Buch lesen: "Билли и волшебный цветок"

Schriftart:

Письмо

Невыносимый зной сковал окрестности. Термометр упрямо застыл на отметке +30, но раскаленный воздух обманывал чувства, заставляя думать, что вокруг все сорок, а то и пятьдесят. Билли, словно в оазисе прохлады, погрузил ноги в озеро и недвижимо замер на берегу. "Ах, если бы сейчас корзину с копченой колбаской, сочными фруктами и нежными пирожными…" – мысль оборвалась, столкнувшись с безжалостной реальностью: в этой печи ничто не устоит.

Шаги, нарушившие тишину, приближались. Словно вихрь, к нему несся Тим, местный сорванец. Единственный, кто упорно считал Билли своим другом и тенью следовал за ним. Билли это тяготило. Он изобретал уловки, лишь бы избежать этих встреч, но тщетно. Билли грезил об уединении, о погружении в глубины собственных мыслей, а неугомонный, брызжущий энергией Тим, словно назойливая муха, не давал сосредоточиться.

– Билли, вот ты где! Я уж думал, вы с отцом в город укатили, – выдохнул Тим, искрясь радостью.

Тим, высокий и немного нескладный, за что и получил прозвище Дылда, ничуть на него не обижался. Добродушный парень, он был любимцем всей округи, всегда готовый прийти на помощь. В отличие от симпатичного, но презираемого всеми Билли, Тим, хоть и младше на два года, уже многое умел и не боялся никакой работы, постоянно стремясь к новым знаниям.

– Привет, Тим, – пробормотал Билли. – Я как раз ухожу, что-то есть захотелось, – торопливо добавил он, демонстративно собираясь уйти.

– А у меня есть яблоко! Держи! – обрадованно воскликнул Тим. Его лицо озарилось счастьем от возможности быть полезным Билли. Он знал, что раздражает своего любимца, и старался не надоедать. Все местные удивлялись его привязанности к этому лентяю. Билли целыми днями просиживал у озера, бездельничая и лишь изредка ловя рыбу, которую потом отпускал. Над ним посмеивались, а за глаза называли болваном. Откровенно говоря, так же считал и его собственный отец.

Дилли Томсон, отец Билли, слыл искусным портным в узких, но знающих кругах. Судьба нанесла ему жестокий удар: жизнь его жены угасла в тот самый миг, когда первый крик Билли огласил мир. Хрупкое здоровье матери не выдержало бремени родов. Дилли, сломленный горем, принял на себя заботу о сыне, но вскоре понял, что одному ему не под силу справиться с этим испытанием.

Билли рос ребенком капризным и избалованным. Уже в младенчестве проявился его неукротимый нрав: он требовал неустанного внимания, словно маленький, но всесильный тиран. Дилли осыпал сына подарками, надеясь заглушить боль утраты и унять беспокойный дух, но тщетно.

Мальчик рос, и вместе с ним росла ненасытность его желаний. Начавшись с невинных просьб, аппетиты Билли вскоре разгорелись до необузданной жажды. Он изводил отца мольбами о лошади, затем о пони, пока Дилли, измученный и уставший от постоянного давления, не сдался и не купил ему долгожданного питомца. Увы, вскоре пони потребовалась срочная помощь: мальчик оказался совершенно не готов к заботе о живом существе, а Дилли был поглощен работой. В итоге пони пришлось продать. Билли долго таил обиду на отца, словно тот лишил его частички души. После этого случая Дилли стал строже с сыном, и список желаний Билли заметно сократился.

Когда Билли исполнилось шесть лет, Дилли нанял учителя для занятий на дому. Однако мальчик неожиданно воспротивился учебе. Учителя сменялись один за другим, но успеха не было. "Билли необучаем," – в один голос твердили они. Дилли каждый раз расстраивался, и в конце концов решил сам заняться образованием сына. Они проводили много времени вместе, отодвинув работу портного на второй план. В результате Билли научился читать, писать и считать.

Пришло время отдать Билли в школу, но, к большому сожалению Дилли, проблемы начались и там. Тогда отец принял решение уехать далеко на юг, в глухую деревню, где его никто не знал и не мог никому рассказать о прошлом.

С раздражением в голосе Билли оттолкнул предложенное Тимом яблоко и ушел, оставив друга в недоумении на берегу озера.

Дома Билли был ошеломлен. На обеденном столе лежал изысканный бархатный конверт, рядом – письмо, написанное на плотной бумаге. Билли никогда не видел такого ровного и каллиграфического почерка. Едва он склонился над письмом, чтобы прочесть, как наверху раздался оглушительный шум. Казалось, там орудует огромный громила, крушащий все вокруг. В мгновение ока Билли взлетел по деревянной лестнице, недавно покрашенной садовником.

Войдя в комнату, откуда доносился грохот, Билли приготовился к схватке с чудовищем, но, к его разочарованию, увидел лишь отца. Тот отчаянно сражался с хаосом вещей. Шкаф был опрокинут, тяжелая полка сдвинута, маленький диванчик перевернут. Вокруг валялись тряпки, кружева, жемчужины, ножницы, линейки и мелки.

– Отец, что здесь происходит? Я очень испугался, – спросил Билли.

Но отец даже не взглянул на него. Он рвал на себе волосы и кусал кулаки. Билли никогда не видел его в таком состоянии.

– Я позову кого-нибудь на помощь, – пролепетал Билли.

Неожиданно отец словно очнулся. От одной мысли, что кто-то увидит его в таком виде, Дилли стало не по себе.

– Нет, Билли, стой! Никого не зови. Сейчас я все объясню, – сказал Дилли. – Мне пришло письмо от самого короля Ара! Сам король вспомнил обо мне!

По щекам отца потекли слезы счастья. Отряхнув их с морщинистого лица, Дилли продолжил:

– Помнишь, когда мы жили в большом городе, я часто бывал в королевском замке и брал тебя с собой? – Дилли поднял голову, словно вспоминая что-то прекрасное. – Королева восхищалась мной, король восхищался мной, все королевство мной восхищалось! Но ты наверняка помнишь, что нам пришлось уехать, потому что в городе поползли всякие слухи. Ну, неважно, – Дилли махнул рукой.

– Пап, я все прекрасно помню, ты мне это каждое утро понедельника твердишь, – охнул Билли, закатив глаза.

– Не перебивай отца, – грозно одернул его Дилли. – Да, конечно, королева по-прежнему пользуется моими услугами. Ты же знаешь, я через тайную почту отправляю ей свои шедевры. Изредка она присылает короткие записочки с благодарностью. А сегодня… сегодня я получил письмо от самого короля! О, святые небеса! – Дилли вознес руки над головой.

Билли давно перестал слушать отца. Он подобрал с пола кусочек шелка и машинально наматывал его на палец. Дилли же продолжал свой вдохновенный рассказ о любимой королеве, о великом короле и о великом королевстве. Билли было совершенно все равно и на короля, и на его великолепие. Он думал только о пирожках и лимонаде, аппетитно расположившихся на столе. В животе предательски заурчало, и он уже собирался незаметно улизнуть, как вдруг уловил обрывок фразы из письма, привлекший его внимание. Король приглашал искусного портного Дилли и его сына в королевский замок, чтобы с почтением отдать свой долг королевству. А именно, приближалось помпезное событие: свадьба принца, сына короля.

Глаза Билли загорелись. Его ждали приключения, о которых он так мечтал! Пусть он и не силен в науках, в математике, но славы он жаждал всем сердцем.

Начались сборы. Дилли сшил три прекрасных костюма, каждый из которых был искусно отделан. Билли очень удивился, увидев вместо ожидаемых двух костюмов целых три.

– А это кому? – дерзко спросил он.

– Этот костюм я сшил для моего помощника, Тима. Я попросил разрешения у его отца, и он согласился. Тим был так счастлив, что мы берем его на королевскую свадьбу! Не могу же я ударить в грязь лицом после стольких лет праздной жизни и возвращения во дворец. Ах, мне до сих пор не верится, что это случилось, – вздыхал Дилли, постоянно поднимая глаза к потолку. Он был безумно счастлив и стоял на пороге сумасшествия. Сойти с ума от счастья – это ведь тоже возможно!

Билли был ужасно раздосадован тем, что с ними поедет еще и этот Тим, который и так не давал ему покоя. Он успокаивал себя мыслью, что во дворце найдется множество мест, где можно спрятаться от назойливого друга. После радости его настигла грусть. Дорога предстояла долгая и тяжелая. Билли привык к комфорту и спокойствию, а в пути придется многим жертвовать. Тем более он был уверен, что его отец будет мчаться со скоростью света, пренебрегая сном и отдыхом. От этих мыслей Билли не мог заснуть, ворочаясь с боку на бок. Отказаться от поездки он тоже не мог. Куда ему без отца? Сам он никогда ничего не делал и не хотел. Поэтому у бедного Билли попросту не было выбора.

Die kostenlose Leseprobe ist beendet.

€1,55
Altersbeschränkung:
6+
Rechteinhaber:
Автор