Деньги никогда не бывают лишними , как быстро меняются настроения окружающих , когда деньги нашли своего хозяина , мысли о сестре , об украшении , о недостойности брака уже никого не тревожат , только 2 влюбленных старика еще говорят о любви в безденежье жениха , сказки нет , есть правда жизни, богатые , хоть и плачут , но о хорошемь столе , выезки на лошади ради удовольствия, балах и других радостях жизни не забывают .
Umfang 220 seiten
2016 Jahr
Скандал в семействе Уинтерли
Über das Buch
Ив Уинтерли дочь богатого и влиятельного виконта Фарензе от первого брака. Еще во младенчестве она была брошена своей ветреной матерью Памелой, погибшей в аварии пятнадцать лет назад. Однако дурная слава беспутной Памелы следует за Ив по пятам, угрожая в случае малейшей оплошности погубить ее репутацию. Мистер Картер, с которым Ив случайно знакомится у родственников, производит на девушку странное впечатление своей красивой внешностью, высокомерием и следами ранений, полученных в битве при Ватерлоо. Он же влюбляется бесповоротно. Вскоре выясняется, что молодых людей связывает не только взаимное влечение, но и постыдная тайна: Картер – сын любовника Памелы, лорда Хэнкорта. Испытания и недоразумения преследуют пару, пока семьи не решаются перестать быть заложниками прошлого и собственных предубеждений. Независимо друг от друга влюбленные отправляются в путь: он к ней, она к нему.
Genres und Tags
Много рассуждений и мало страсти… Но в целом, не плохо. Скрасила пару тихих вечеров. Это вторая книга этого автора, которую я прочитала. Пока не решила, продолжу ли эту серию.
Исторические романы всегда рассказывают о женитьбе по расчёту или договорённости родителей детей ещё в младенчестве.Этот роман рассказывает о женитьбе по любви.Красиво как в сказке!
Случайная встреча любовь с первого взгляда богатой наследницы и оставного раненого офицера без средств в жизни ни к че бы не привела. Но в романе все подругому. Приятно читать , что конце все счастливы.
Тоска смертная! Бесконечное переливание из пустого в порожнее и тщетная попытка сочинить гечто в стиле Джейн Остин.
А обращение «ваше высочество» по отношению и к герцогу и к графу сразу дает представление об уровне перевода. ..
Hinterlassen Sie eine Bewertung
Bewertungen
5