Über das Buch
После смерти папы маленькую Поллианну отправляют жить к сварливой тётке. Впереди у неё ещё много испытаний… Эта книга, написанная ровно сто лет назад, вошла в золотой фонд литературы для детей.
Andere Versionen
Bewertungen, 454 Bewertungen454
Это лучшая книга, которую я прочла. Мне 42 года. Смешно – нет. Это потрясающая книга, полная добра, надежд, любви.
Так получилось, что моя 12-ти летняя дочь прочитала книгу первой, вызвав у меня полное негодование таким быстрым её прочтением. Три дня! И затем всю неделю рассказывала мне о книге. Мне стало интересно и я тоже взялась за книгу.
Это гениальная книга про простую, добрую, наивную и такую позитивную героиню по имени Поллианна, которая показывает на своём примере, как надо радоваться жизни. Читается книга на одном дыхании. Я даже попросила учителя русского языка нашей школы включить эту книгу в обязательную программу внеклассного чтения для детей.
Книга уникальна, и подойдет для детей и взрослых любого возраста! Сейчас мы вместе с дочерью по-очереди перечитываем книгу вслух.
Очень рекомендую, просто настаиваю на её прочтении.
Прекрасная книга,я читала ее своей девяти летней дочке на ночь, но когда она засыпала я не могла оторваться от чтения этой книги. Приятно читать ,наверное могу сказать так.
casperoid
Бесподобная книга! Девочка находит в каждом моменте жизни позитив, у неё всем нужно поучиться! Она – замечательный пример того, что никакие трудности жизни не могут сломить человека. История с костылями в начале книги поражает до глубины души.
Особенно рекомендую эту книгу современным детям, чтобы было меньше негатива, больше добра и надежд на лучшее в будущем.
Эта 1я книга намного интересней продолжения.
Эту книгу невозможно читать, оставая равнодущной. Советую всем родителям, а также всем взрослым, кто хочет снова почувствовать радость жизни и вспомнить, как они радовались простым вещам в детстве.
Трогательная и добрая книжка. Всегда поднимает настроение.
Прекрасная книга, просто и немного наивно повествующая о самых важных вещах – дружбе, любви и о том особом отношении к жизни, с помощью которого маленькая девочка удивительным образом меняет мир вокруг себя.
— Почему твоя тётя сердится?
— Она не любит, когда кто-то видит её красивой
— А потом мне стукнуло в голову, что сумей она снова чему-то порадоваться, и ей мигом бы полегчало. Вот я и решила ей напомнить.
— Напомнить? О чем ты там могла ей напомнить? — кинув на Нэнси исполненный ярости взгляд, спросил Пендлтон.
— О том, как она других учила играть в свою игру. Ну, там, миссис Сноу и остальных, сами ведь знаете… Но наша крошка, мой ягненочек, она только заплакала и сказала, что, когда с ней случилась эта беда, все стало как-то по-другому, чем раньше. Она, мол, теперь поняла, что одно дело учить других инвалидов на всю жизнь, как радоваться, и совсем другое — когда сама становишься инвалидом. Сколько наша крошка ни твердила себе, как рада, что другим людям легче, чем ей самой, ей отчего-то легче так и не стало. /…/ Потому что теперь смекнула, что, когда и впрямь трудно, играть совсем не хочется.
Нет, он к тебе не просто так привязался. Вот так я тебе и говорю: не просто так. Не просто так, вот так я тебе и скажу, милая моя.
Наша игра в том и заключалась, чтобы радоваться, несмотря на то, что радоваться вроде бы нечему. Вот мы с этих костылей и начали.
- Да как же можно радоваться, когда ты ждешь куклу, а тебе присылают костыли!
- именно потому и надо радоваться, что костыли мне не нужны! Вот и вся хитрость! -- с победоносным видом завершила она. -- Надо только знать, как к этому подступиться, и тогда играть не так уж трудно.
Единственное, что о ней [Поллианне] можно сказать: от неё всегда исходит оптимизм и радость. Вообще, как врач, – шутливо прибавил он, выходя на крыльцо, – я бы прописывал её своим пациентам вместо пилюль. Пусть подольше общаются с ней. Это очень полезно для здоровья.


