Buch lesen: «АкваМарин. Серенады морских обитателей»
Глава 1. В поисках колледжа.
Марина и Аква подошли к зеркалу телепортации, взялись за руки и сделали шаг вперёд. Его поверхность была гладкой, словно спокойная поверхность океана в безветренный день. Приглушенный свет проникал сквозь него, создавая игру света и отражений, подобную бликам на водной глади. При приближении, можно было разглядеть легкие вихри и пульсации, словно оно оживало под воздействием невидимых течений. Взгляд скользил по его поверхности, словно погружаясь в глубины морских глубин, полных тайн и загадок.
Стекло, словно прозрачная вода раздвинулось, и затянула их внутрь. Они почувствовали, словно летят через длинный туннель, окружённый водой. Где стены были изогнуты и плавно излучали голубые и зеленые оттенки, создавая ощущение, будто они окружены потоками воды. Свет отражался от поверхностей, словно играя на волнах, создавая волшебные пульсации и отражения.
Внутри все звучали приглушенно, как будто все звуки были далеко далеко, окруженные мягкой и непроницаемой водной пеленой. Вдали тусклое освящение медленно терялось в бездне, создавая впечатление бесконечного пути куда-то в неизведанные глубины. Мгновение спустя они уже летели сквозь пространство, ощущая, как воздух быстро мелькает вокруг них.
Они чувствовали, как какая-то сила тянула их вперёд. Притягивала, словно магнитом и они были не в силах сопротивляться. Близняшки ещё сильнее сжали руки друг друга.
"Только бы не потерять" – думали они про себя.
Они продолжили плыть сквозь это захватывающее пространство, словно по-огромному коридору, окруженному магией и тайнами. Взгляды их скользили по мерцающим стенам, поглощенным тайной и неизведанным, их сердца бились в унисон, согревая друг друга в этом путешествии сквозь волны неизведанного. Несмотря на невероятность момента, они чувствовали, что их сила и связь друг с другом были их оплотом и направлением в этом мистическом мире.
Переносясь, через пространство, девушки увидели свет, неведомая сила затянула их в него. Аква и Марина оказались в красивом месте с живописной морской природой и красочными кораллами, которые выглядели как живописные сады подводного мира, наполненные изящными и разноцветными формами. Они были самыми удивительными обитателями данного места. Разноцветные, образовывали красивые рифы, водоросли и другие водные растения, среди, которых плавало множество других морских существ. Их ветвистые структуры тянулись к свету, словно руки, жаждущие ласки солнечных лучей.
Оттенки кораллов были разнообразными: от ярко-красных и оранжевых до мягких розовых и зеленых. На их поверхности танцевали световые лучи, создавая игру теней и отражений, словно живые красочные картины. Вдоль них скрывались небольшие ракушки и морские растения, дополняя этот подводный мир своими уникальными красками и формами. Подводные обитатели, рыбы-ангелы и морские коньки, плавали среди растений, создавая великолепное и разнообразное шествие красок и живых форм.
Мягкие кораллы имели множество форм и размеров, от маленьких кустарников до крупных раскидистых форм. Они располагались на рифах, создавая очаровательные и красочные пейзажи.
Твердые кораллы известные также как склер актинии, обладали крепкими кальциевыми скелетами и имели розовые, фиолетовые или синие оттенки. Они создавали громадные структуры, напоминающие сады цветов на морском дне.
Вода здесь была кристально чистой и прозрачной, словно нежное стекло, пропускающее свет сквозь свои глубины. Её голубые и зеленые оттенки переливались и играли на поверхности, создавая мягкие и завораживающие отражения.
Сестрам показалось, что прошла вечность с того момента, как они пересекли стекло зеркала телепортации. Марина посмотрела на свои часы. Нет, всего пять минут, что было очень странным. Аква проверила в кармане морфакт "стена воды" – слава богу, на месте.
– Куда теперь? – оглядываясь по сторонам, спросила Марина.
Аква пожала плечами. Если бы она знала, как выглядит колледж обучающий общению с морскими животными, где руководит бабушка Лары. Единственное, что понимала девушка – он находится, где-то здесь, в этом месте и им нужно его найти. Было решено плыть вперёд.
Мимо кораллов и водорослей, которые окружали эти воды.
Интересно, где они находятся? Что это за водное пространство?
– Аква, Марина, – вдруг услышала девушки.
Они обернулись и увидели старушка с щупальцами осьминога вместо ног медленно подплывала к близняшкам. Ее тело, покрытое мягкой и гибкой кожей, напоминало медузу, а ее щупальца двигались с изящной плавностью, словно танцуя под водой. У пожилой женщины были глубокие мудрые глаза, испускающие свет, словно звезды в темном океане. Она несла ауру умиротворения и знаний, словно древняя хранительница морских тайн.
Когда она приблизилась к Акве и Марине, ее щупальца ласково коснулись их ног, словно приглашая их на беседу. Ее голос звучал как шепот прибоя, наполняя сердца девушек теплом и спокойствием.
– Добро пожаловать, мои дорогие,– сказала старушка,– я знаю, что вы прикрыли сюда от Аквамагистра Неридовича.
– Океанослав, – поздоровались, улыбаясь девушки.
– Я Водокрылова Маргарита Рифовна, думаю, вы знакомы с моей внучкой Ларой, – улыбнулась пожилая женщина.
Она была преподавателем общения с морскими обитателями, знала и умела разговаривать со всеми представителями подводной фауны.
– Очень приятно, я Аква Водомир, – поздоровались девушка.
– Мне тоже приятно, – сказала ее сестра, – Марина Водомир.
– Рада познакомиться, – сказала старушка.
– А в каком море мы находимся? – поинтересовалась Аква.
– Это коралловое море, – улыбнулась Маргарита Рифовна.
Глаза Марины и Аквы расширились от удивления, и они обменялись пораженными взглядами, словно не веря в происходящее. Сердца их забилось сильнее от волнения, поглощенные невероятной красотой и таинственностью подводного мира, который открылся перед ними. Несмотря на удивление, их лица освещалось улыбками, они уже чувствовали, что этот мир приведет их к невероятным приключениям и открытиям.
– Это же Австралии? – удивлённо сказала Аква.
Маргарита Рифовна кивнула.
– Вот нас занесло, – поразилась Марина, – а здесь очень красиво, – с восхищением сказала девушка.
Сестры были поражены, когда осознали, что зеркало телепортации перенесло их из уютных вод Азовского моря в далекие просторы кораллового моря в Австралии. Они обменялись изумленными взглядами, осознавая, что оказались в совершенно далеком месте, на тысячи километров от того, где был их дом.
– Поплыли, – она направилась вперёд. Бабушка Лары показывала путь, плывя в водах кораллового моря с легкостью и грацией. Ее движения были гармоничными и плавными, каждый ее взмах был словно согласован с ритмом волн.
Старушка с щупальцами осьминога вместо ног плыла рядом с ними, своим мудрым и таинственным взглядом наполняя воду вокруг светом и магией. Ее движения были медленными и задумчивыми, словно она погружалась в самые глубины морской мудрости.
Сестры направились за ней. С любопытством по дороге все рассматривая. Погружаясь в мир подводного красоты и таинственности, направляясь к новым открытиям и приключениям в водах кораллового моря.
На подводных скалах и коралловых рифах разрослись водоросли, создавая неповторимые картины, в которых каждый цвет и оттенок напоминали о том, что под водой существует целый мир, полный загадок и красоты. Однако, среди этого красочного разнообразия, скрывалась опасность.
– Внимание, девочки,– предупредила Маргарита Рифовна, возвышая свой голос, чтобы быть слышной под водой, – Эти водоросли, которые вы видите вокруг нас, некоторые из них тают в себе смертельные яды.
Аква и Марина, внимательно вглядываясь в цветастую россыпь, которая казалась невинным украшением подводного мира, испытывали смешанные чувства – восхищение красотой и тревогу перед потенциальной опасностью.
– Красные, зеленые и фиолетовые оттенки морских водорослей предупреждают о потенциальной опасности, – продолжила Маргарита Рифовна, ее голос звучал как призыв к осторожности и бдительности, -Не все подводные обитатели умеют различать их, поэтому будьте предельно осторожны.
– Что случится, если мы их коснемся? – спросила Марина, глядя на водоросли с удивлением и тревогой в глазах.
– Потрогав их, ты начнешь задыхаться и умрешь от того, что не сможешь дышать под водой, – пояснила Маргарита Рифовна, ее слова звучали как предостережение от невидимой, но смертельной опасности.
Сестры переглянулись, чувствуя на себе важность и серьезность сказанных слов. Под ее руководством, они продолжили свое плавание, теперь с еще большей осторожностью и уважением к таинственным глубинам морского мира.
– Так же, – продолжила учительница, ее голос звучал как мягкое призывая к вниманию, – иногда к нам из Тихого океана, заплывают небольшие медузы.
Она указала на маленькое существо бледно-голубого цвета с множеством щупалец, которое плыло мимо них. Его почти прозрачное тело таило в себе невидимую, но страшную опасность. У Аквы и Марины было хорошее зрение, что позволило им заметить это маленькое, но смертоносное создание.
– Это морская оса, – продолжила преподаватель, ее слова звучали как предостережение от скрытой угрозы, – или куба медуза.
Сестры слушали внимательно, в их глазах отражалось смешанное чувство удивления и страха перед этим хрупким, но смертельным созданием.
– Ее яд способен убить за считанные минуты, – сказала учительница, наблюдая, как медуза уплывает обратно в Тихий океан, – но к счастью для нас, они заплывают очень редко.
Девушки вздохнули с облегчением, но остались настороже, зная о непредсказуемости водного мира и его обитателей.
– Их иногда приносит течение, – добавила Маргарита Рифовна, ее голос звучал как напоминание о постоянной перемене в мире морских глубин, – они не живут среди рифов, но все равно будьте осторожны.
Сестры, уважительно кивнув учителю, продолжили свое плавание, осторожно оберегая себя от опасностей, которые могли поджидать их в этом волшебном, но непредсказуемом мире.
По пути им встречались яркие красочные рыбы, различные виды морских беспозвоночных, морские звезды, рыбы ангелы, губки, дельфины, черепахи, морские коньки и ежи.
Морские губки, выглядящие как кусты. Хоть они казались статичными, являлись живыми организмами, способными к некоторым формам движения, таким как открытие и закрытие своих пор или перемещение своих ветвей для захвата пищи.
Они имели разнообразные формы, от мягких и пушистых до твердых и пористых. Представляя собой удивительное разнообразие форм, цветов и функций. Они были яркими оранжевыми, розовыми, фиолетовыми и синими, что делало их визуально привлекательными для дайверов и любителей подводной фотографии.
Морские звезды являлись удивительными и красочными существами. Они обитали как на поверхности коралловых рифов, так и на дне моря. Имели пять лучей, но встречались и виды с большим количеством, а также те, у которых конечности были короткими или сильно вытянутыми.
Цвета их были ярких красок, оранжевые, синие, красные и более приглушенных оттенков, таких как бежевый или коричневый. Некоторые виды морских звезд могли менять цвет в зависимости от окружающей среды.
Морские ежи представляли собой уникальных и захватывающих обитателей этой экосистемы. Они были известны своими защитными иглами, и способностью перемещаться по морскому дну с помощью небольших лапок.
Имели шаровидное или плоское тело, покрытое твердой оболочкой, которая защищала их от хищников. Их оболочка имела разнообразные цвета и узоры, что помогало им маскироваться среди кораллов и скал на морском дне.
– Не трогайте их, – прозвучало предостережение Маргариты Рифовны, виртуозно плавающей в морских глубинах, указывая на впереди плывущего морского ежа. Ее слова звучали как нежный призыв к бережности в этом великолепном, но непредсказуемом подводном мире. Ее щупальца, словно ноты морской симфонии, медленно пульсировали, подчеркивая важность сказанного.
Аква и Марина, увидев ее жест, остановились и внимательно посмотрели на морского ежа, чьи шипы мерцали в свете солнечных лучей. Тонкий слой яда на их поверхности был как напоминание о том, что красота и опасность часто сплетаются в одном.
– Избегайте их шипастых ветвей, -продолжала Маргарита Рифовна, ее голос звучал как шепот волн, предостерегающий от невидимой угрозы. "Они покрыты тонким слоем яда."
Сестры, слушая слова своей учительницы, кивнули согласием, их взгляды наполнились восхищением и уважением к этому мудрому и заботливому существу морских глубин.
Так, под ее заботливым руководством, они продолжили свое путешествие по подводному лесу, осторожно избегая опасностей, но полные решимости искать красоту и чудеса, которые скрывал в себе этот магический мир.
Недалеко ползали креветки-чистильщики, они являлись очистителями моря, питаясь паразитами и мертвой тканью с поверхности рыб и других морских животных. Они имели яркую окраску, обычно красную или оранжевую, что делало их хорошо видимыми на фоне кораллов.
Немного проплыв девушки заметили креветок-карликов. Они были небольших размеров, но обладают огромной силой: могли создавать ударные волны воды, используя свои клешни для охоты на добычу и защиты. Обитали в песчаном дне рядом с коралловыми рифами.
Потом они увидели креветок-гончиков, они явились важными членами коралловой экосистемы, питаясь остатками органического материала и помогали поддерживать чистоту воды. Были различных цветов, белый и бежевый.
Рядом лазил краб-охотник также известный как краб-призрак или краб-солдат, обитает на пляжах и вблизи коралловых рифов. Он имел песочно-бежевый цвет и хорошо маскировался на песчаном дне.
Краб-вор обладал уникальной формой тела, напоминающей чашку. Он обитал вблизи рифов и питался различными морскими животными, включая моллюсков и мелких рыб.
Краб-грец имел небольшие размеры, жил среди кораллов. Мог быть разноцветным, от бежевого до красноватого, и его часто можно встретить на скалах и в песчаных участках.
Аква и Марина увидели, что рыбы здесь одни из самых красочных и разнообразных видов в мире. Они имели яркие окраски и оригинальные формы, что делает их одними из самых захватывающих созданий морских глубин. Сестры нашли много новых видов, распространенных только в этом регионе, таких как разнообразные виды подводных обитателей морских коньков, рыб-ангелов и летучих рыб. Также мимо проплывали хищные рыбы, барракуда, скорпена и акула.
Морские коньки имели вытянутую форму тела и характерную голову с длинным носом. Их уникальная способность камуфляжа позволяла им сливаться с окружающей средой благодаря богатому разнообразию цветов и текстур. Они обладали широкими глазами и хвостовыми плавниками, которые использовали для удержания своего тела на водорослях или кораллах. Эти прекрасные существа плавно скользили по пространству, создавая впечатление плавания в воздухе. Обладая изящной красотой, являлись одними из самых удивительных символов подводного мира.
Красочные рыбы-ангелы обладали уникальными формами, что делало их одними из самых узнаваемых представителей морской фауны. Разнообразие видов впечатляло: от маленьких до крупных. Их тела были украшены различными полосами, пятнами или точечными узорами, что помогало им маскироваться среди кораллов и других морских растений.
Летучие рыбы кораллового мира впечатляли своей изящностью и яркостью. Их тонкое, стройное тело, покрытое яркой чешуей, словно играло отражениями света на морской волне. Благодаря своей стройной фигуре и удивительной ловкости, они плавно и грациозно скользили по воде, будто танцуя в хороводе.
На дне морского леса, среди игривых водорослей и величественных кораллов, две сестры, Аква и Марина, заметили небольшого осьминога, на его теле было много синих колечек, который мило копошился, занимаясь своими делами. Мягкие движения его щупалец и блеск в его глазах создавали впечатление, будто он танцует под морскую музыку.
– О, посмотри, Аква! Какой милый осьминожка, – воскликнула Марина, приближаясь к нему.
– Да, действительно очаровательный, – ответила ей Аква, разглядывая морского обитателя, – Я бы так хотела его потрогать.
– Остановитесь! – внезапно, воскликнула бабушка Лары, подплывая к сестрам – Этот осьминог ядовит и очень опасен.
– Но он такой красивый, Маргарита Рифовна, – возразила Марина.
– Красота иногда обманчива, моя дорогая, – сказала учительница, опуская свои чудные щупальца на песчаное дно, – Силы его яда достаточно, чтобы убить подводного жителя. К несчастью, противоядие от яда сине кольчатого осьминога до сих пор не найдено. Его яд убивает через 15 минут после введения.
Сестры с удивлением посмотрели на бабушку Лары, осознавая, как близко они были к опасности. Благодаря ее мудрости и бдительности, они избежали страшной участи.
– Спасибо вам, Маргарита Рифовна, – сказала Аква, чувствуя признательность к старейшей жительнице моря.
– Да, мы обязательно будем осторожнее, – добавила Марина, благодарно кивнув преподавателю.
Они поплыли дальше. Недалеко проплыла скорпена – небольшая морская рыба с хвостом в форме веера и шипами на спине. Ее тело было покрыто лучами и узкими полосами, помогающими скрыться на фоне кораллов и водорослей. Их уникальный внешний вид и стратегии охоты делают их удивительными обитателями подводного мира.
Барракуды, – это длинные, вытянутые рыбы с узкими телами, обитающие в теплых водах коралловых рифов. Они имели острые зубы, чтобы охотиться на мелких рыб и других морских созданий. Барракуда обладала хорошей маневренностью благодаря своей стройной форме тела. Она быстро проплыла мимо, возможно искала добычу или догоняла своих сородичей. Ведь обычно они плавают крупными стаями.
Несмотря на их внушительный вид и хищнические наклонности, барракуды не представляли угрозу для подводных жителей, если те не нарушали их территорию или не воспринимали как потенциальную добычу. В то же время, наблюдать за этими удивительными созданиями в их естественной среде может быть захватывающим и незабываемым опытом.
В коралловом море обитали несколько видов акул, включая черноокую акулу, рифовую акулу и бело плавниковую акулу.
Черноокая акула обладала изящным, стройным телом и яркими черными глазами, которые отличают его от других видов. Они достигали длины до 2-2.5 метров. Встречаются вблизи коралловых рифов, манясь добычей, такой как рыба и кальмары.
Второй вид акулы также известен как серая или белокрылая рифовая акула. Она имела серо-бурый цвет с характерными белыми краями на боковых плавниках. Они активны в дневное время и часто плавали вдоль края кораллов и водорослей в поисках добычи, включая рыб и каракатиц.
Бело плавниковая акула получила свое название благодаря белым краям на плавниках. Они были серо-бурого цвета и достигали впечатляющей длины до 3 метров. Питались рыбой, скатами и другими морскими обитателями.
Близняшки заметили, что здесь обитали различные виды дельфинов, которые являлись одними из самых удивительных и захватывающих обитателей этой экосистемы. Это были обыкновенный дельфин и бутылконос.
Они обладали уникальной внешностью, обычно имели серо-бурый цвет спины и более светлый или белый живот. У них была характерная форма тела, с узкими, стройными головами и длинными, изящными телами. Их плавательные способности поражали: они были способны на высокие скорости и могли выполнять прыжки из воды, перекручивания и другие акробатические трюки.
Черепахи являлись важными и захватывающими обитателями этой экосистемы. Здесь плавали зеленая, кожистая и оливковая.
Они обладали плоскими панцирями и заостренными ластами, что делало их адаптированными к жизни в воде. Цвет варьировался от зеленого до коричневого и черного, что помогало им маскироваться среди кораллов и водорослей. Имели уникальные узоры на панцире, которые помогали определять их виды.
– О, Аква, посмотри, какое великолепие! Вода так чиста, а кораллы такие красивые, – восхищенно произнесла Марина.
– Да, это просто потрясающе! Взгляни на эти разноцветные рыбки, они словно плавают в воздушном цветочном саду, – согласилась сестра, наблюдая за красотой кораллового моря.
– И вот этот морской конек! Он такой удивительный, словно кусочек живого ювелирного украшения, – умилялась Марина.
– А вот анемоны! Какие они нежные и гибкие. Похоже, они танцуют под легкими приливами, – подплывая поближе, сказала Аква.
– О, смотри, крабы! Они такие любопытные и смешные. Похоже, они всегда в движении, ищут что-то в интересном для них месте, – добавила ее сестра.
– Да, они точно знают, как поднять настроение. И что это там? Кажется, креветки-чистильщики занимаются своим делом, – сказала Аква, показывая на песок.
– Все это такое чудо природы. Не верится, что такое красивое место существует прямо под нашими ногами, – восхитилась девушка.
– Да, мы счастливчики, что можем наслаждаться этой красотой. Жаль только, что наши друзья не с нами, – вздохнула девушка.
Впереди показался колледж водной магии по общению с морскими обитателями. Снаружи он выглядел словно изумрудная гора, окруженная морской растительностью и разнообразными обитателями океана. Его стены были покрыты морскими водорослями различных оттенков зеленого, коричневого и фиолетового, создавая впечатление живого сада, который словно дышал под водой. Коралловые рифы окружали здание, предлагая свои темно-синие оттенки воды, наполнявшие пространство вокруг ним приглушенным голубым светом.
Поверхность крыши была покрыта мягкими морскими мхами. Арки и окна здания были украшены морскими символами и узорами, напоминая о его связи с водным миром.
– О, Аква, посмотри на этот колледж! Это просто потрясающе, – восхитилась Марина.
– Да, это просто невероятно! – согласилась ее сестра.
Им было очень интересно посмотреть, какое учебное заведение внутри. Они поспешили за Маргаритой Рифовной внутрь здания.
Der kostenlose Auszug ist beendet.