Отец смотрит на запад

Text
42
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Отец смотрит на запад
Отец смотрит на запад
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 8,64 6,91
Отец смотрит на запад
Audio
Отец смотрит на запад
Hörbuch
Wird gelesen Екатерина Манойло
4,86
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren

Отзывы 42

Сначала популярные
Михаил

Роман Екатерины Манойло «Отец смотрит на запад» получил главную премию «Лицей 2022» и получил ее заслуженно. Это действительно актуальная книга о несвободе и внутренней силе человека эту несвободу преодолеть.


Действие романа начинается в поселке на границе Казахстана и продолжается в Москве. Героине романа Кате повезло, и ее, брошенного ребенка, берет под опеку бабушка. Строгая, но заботливая женщина открывает девочке иные смыслы: да, Москва так же, как и нищий поселок, наполнена бесчестными и грубыми людьми, но жить, как они, вовсе не обязательно. Манойло не показывает грань между жизнью в столице и аутентичной, даже жутковатой атмосферой малой родины. Она пишет о том, что путь человека определяется не точкой назначения, а выбором спутника.


И в той же степени, будто бы осознанно, писательница не делает акцент на таком важном решении, как отрыв от родительский корней. Сперва кажется, что выбора и вовсе не стоит. С родителями героине «повезло»: они же сами эти корни и рубят, самоустраняются — кто в запой, кто в монастырь. Поэтому сюжетно никакого сопротивления при бегстве героиня не испытывает, но именно это равнодушие и приносит Кате главную боль.


Остается не оборванным лишь один тонкий корешок — любовь к погибшему младшему брату. Не случайно его голос — это песнь спасения.


«В новой школе Катя стала постепенно забывать родителей. Их образы расплывались. От матери она помнила буйную челку, выбивающуюся из-под платка, и кольцо с красным камнем. Отец возникал перед глазами вечно сердитый, с поджатыми губами и неспокойными желваками. Лицо Аманбеке совсем стерлось, и от нее у Кати в голове остались только бархатные наряды и грузные украшения. Единственное воспоминание, за которое Катя цеплялась, — это голос живого Маратика».


Призрак Маратика вступается за тех, кто еще способен любить, а таковых в книге не много. Даже мать-монахиня, богу и выпечке себя посвятившая, не «сознает слепоты своих духовных очей», что уж говорить о родственниках-психопатах, готовых за кусок мяса удавить кого угодно. На их фоне выделяется фигура Катиного отца. Душа его, кажется, еще не потеряна. Он не привносит в мир лишних бед и живет лишь мечтой услышать голос покойного сына. Или, может быть, голос своей совести?


Смерть отца заставляют Катю вернуться на родину. И для нее это путешествие становится похожим на смертельную прогулку по границе черной дыры.


«Вспомнилось, какой он был большой, пышущий здоровьем. Как спал после рейса, и, если прилечь рядом и положить голову ему на грудь, можно было задремать под ровное его дыхание. Собственное детство казалось ей теперь не куцым и обрывистым, а плавным и убаюкивающим. Выверенные движения матери и спокойный её голос, ещё без строгой церковности. Прогулки с отцом по висячему мосту, которые теперь перестали казаться страшными. Речушка с мягким глинистым дном. Вот отец поднимается в высоченную кабину фуры, подхватывает маленькую Катю и сажает к себе на колени, разрешает подержаться за гигантский руль механического зверя. Вот крепкие руки отца вскидывают хохочущего Маратика к самому потолку. Катя прикрыла глаза и опустила руку с фонариком. Казалось, стоит их снова открыть — воспоминания сотрутся. Вдруг спиной она почувствовала пустоту, будто один шаг назад и свалишься в пропасть».


Финал книги подтверждает мысль, что несвобода способна породить только ненависть. И мы видим, что ненависть сегодня повсюду. Как же нам не заразиться ею и не оглохнуть к внутреннему детскому голосу. Как принять чужую нелюбовь, не растеряв свою? Екатерина Манойло советует нам бороться за свою свободу и не оставлять попыток выбраться из запертого склепа.

***Katrina*** И.

Михаил, полностью согласна с вашим отзывом, он прекрасен

Kate Belyaeva

Прочитала на одном дыхании!!!

Интересный сюжет,красочное описание,которое вызывает бурю

эмоций и чувств- от злости,слёз и ненависти до сострадания,умиления и радости! Рекомендую!

Дмитрий Беркут

Oчень убедительная, подчас жесткая, насыщенная деталями феминистская история о насилии и свободе. Для меня особенно жутко выглядит тема привыкания к жестокости, замыливания, общественного принятия. В общем, отличный текст, а немного мистики и грубого натурализма ему только на пользу.

Сергей Смирнов

Начало данной истории напомнило мне роман Нади Хашими “Жемчужина, сломавшая свою раковину”, в котором девочка Рахима проживала с семьёй в глухой афганской деревне и прошла через старинный обычай бача-пош. Рахиме остригли её длинные волосы, одели в мужскую одежду, наделили именем Рахим и отправили новоиспечённого сына-дочь сопровождать своих сестёр в среднюю школу. На этом свобода юной Рахимы вскоре закончилась и, будучи продана своими родителями мужу, девочка вынужденно стала всеми унижаемой четвёртой женой сорокалетнего насильника, пройдя через настоящий ад, прежде чем сумела выбраться за рамки предписанной для женщин патриархальным обществом Афганистана роли бесправного скота и обрести право на личную свободу.


В отличие от Рахимы, главной героине “Отец смотрит на запад” Кате не пришлось становиться бача-пош, ограничившись обидным и унижающем женское достоинство обезличенным именем Улбосын. Однако, подобно Рахиме, участь Кати была сведена традиционным казахским укладом к скромной роли няньки своему младшему брату и послушной домохозяйки, дабы вырасти в достойную продолжательницу чужого рода. Если бы не трагичная смерть маленького брата Кати и уход из семьи её мамы, возможно, девушка так бы и провела всю жизнь в маленьком казахском селе на задворках необъятной России и стала бы пленённой собственностью какого-нибудь скотобойщика, терпя его побои и не имея перспективы на светлое будущее.


Но драматичный распад семьи и наличие у Кати любящей её бабушки стал для девушки поистине уникальной возможностью оставить свою безрадостную жизнь и найти профессиональное призвание в российской столице, дающей людям шанс на обретение своего уникального места под Солнцем. Рядом с интеллигентной бабушкой любознательная Катя ожила и расцвела, перестав быть безликим Улбосыном и заменив общение со своим строгим отцом, алчной тёткой и грубым кузеном на глубокое погружение в увлекательный мир звуков и знакомство с яркими театральными постановками.


Однако временно наладившаяся в столице жизнь Кати снова приобрела мрачные тона после смерти бабушки, вынудив молодую женщину столкнуться с суровыми московскими реалиями, в которых люди зачастую видят в тебе лишь источник наживы и равнодушно отказывают ближнему в помощи. Нелепая смерть отца Кати привела её к возвращению в родное село для решения квартирного вопроса с тёткой и кузеном, подарив Кате знакомство с Айнагуль - молодой женой Катиного кузена с маленьким сыном и непростой судьбой.


Заключительная часть повествования “Отец смотрит на запад”, во многом построенная на взаимодействии Кати и Айнагуль, напомнила мне культовый роман Холеда Хоссейни “Тысяча сияющих солнц”. В нём две главные героини истории - Мариам и Лейла вынужденно стали жёнами одного и того же жестокого мужчины, превратившись со временем из непримиримых соперниц в лучших подруг по несчастью. В отличие от бесправных в талибанском Афганистане героинь “Солнца”, одна из которых была заживо забита камнями, подвергшись жестокой казни, Кате и Айнагуль удалось избежать трагичного конца.


Обретя друг в друге хрупкую опору, Катя и Айнагуль получили шанс на нормальную жизнь, и история главных героинь романа получила счастливый конец, став, скорее, исключением, подтверждающим общее правило, согласно которому - нет ничего пугающее, чем родиться девочкой в патриархальном мусульманском обществе тех стран, в которых женщины зачастую лишены возможности распоряжаться своей жизнью и обречены на подневольное выполнение роли многодетной домохозяйки, понукаемой свекровью и избиваемой мужем, имея при этом редкую отдушину разве что в воспитании маленьких детей.


”Отец смотрит на запад” написан лаконичным и чётко выверенным языком, бесстрастно демонстрируя неприглядную и местами пугающую правду жизни, но не вызывая при этом желания отвести взгляд благодаря увлекательному описанию казахских национальных традиций, ярким художественным образам автора и смягчающей повествование мистической составляющей романа. Драматичная история Кати и Айнагуль напомнила мне сразу два романа любимых афганских авторов, будучи убедительным и зрелым дебютом начинающего и талантливого автора, за дальнейшим творчеством которого я буду с интересом наблюдать.

Юлия Абрашина

Помните письмо Шарика, Матроскина и Дяди Федора из Простоквашино, когда каждый написал кто во что горазд? Так вот оно перед вами! И вот что я имею ввиду?


Завязка у романа невероятно захватывающая: в небольшом городке в семье русской и казаха рождаются 2 ребенка - мальчик и девочка. Не смотря на разницу культур и постоянные столкновения русского и казахского менталитетов, дела в семье идут в хорошо. Пока в их дом не приходит страшная трагедия: гибнет ребенок. Отец винит себя, мать впадает в депрессию и вообще уходит из семьи, бросив дочь. Характеры и переживания героев прописаны просто мастерски, я не могла оторваться от книги и не замечала, как листала страницы - так было интересно


И вот тут как будто у книги сменился автор. Резко. Стиль повествования другой. Герои картонные. Смысл и мотивы их действий вообще между собой не вяжутся. Потом и вовсе начинается чернуха какая-то, как в самых дешевых боевиках. Читала и не верила, что можно ТАААК испортить интересный сюжет.


Развязка романа вообще бессмысленная. Что хотел сказать автор, я так и не разобрала. Не разделяю восторгов от этой книги на отзовиках. К прочтению не советую.

Яночка Ершова

История не прям «вау», но достойна прочтения. Достаточно легко читается и быстро. Мне понравилось, как описаны герои. Хорошо, что книга короткая)) Потому что отрицательные персонажи, лично у меня, вызывали отвращение! Не являюсь фанатом азиатских культур, но из этой маленькой книжечки для себя узнала немного нового. А некоторые сцены так реалистично описаны, что казалось, я пью этот гадкий чай вместе с героями и чувствую запахи, описанные автором. По мне, описание каких-то деталей Екатерине удалось на все 100%! Колоритно!!

Единственное, мне не хватило немного концовки…да, всё понятно, но всё же…

P.S.: а только у меня создалось такое впечатление, что автор писала про себя…? :)

Амина Urdukhanova

Яночка Ершова, такое впечатление действительно создается, но автор говорила, что это не автофикшн

Евгения Кокорина

Не понимаю почему так мало отзывов на данную книгу! Эта книга финалист премии! Я очень давно ждала её на литресе. Изначально услышала про неё от книжных блогеров и её очень советовали. В общем, долго писать и сравнивать её не буду, просто хочу чтобы вы оьиатили внимание на неё, книга очень достойная!

Светлана Савчук

spycat1988, я тоже удивилась, когда увидела количество отзывов. Очень ждала,когда книга появится и сразу взяла ее. Не разочаровалась!

Alexey Lazurenko

Книга бьет под дых. Безнадегой, жестокостью, снова безнадегой и опять жестокостью. Есть моменты, в которые просто отказываешься верить. Но подсознание все равно настаивает: и такое тоже может быть.


Не совсем понятно правда это чёткое (за редким исключением) деление на плохих казахов и хороших русских. Характер вряд ли определяет нация. Но, в целом, сильное произведение, даже достойное экранизации.

Анастасия Рязанова

Alexey Lazurenko, где же здесь чёткое деление по национальному признаку? Айнагюль разве плохая? Она казашка. А Марина-русская положительный персонаж? Мать главной героини Наина тоже ничего особо хорошего из себя не представляет. А Юрок - хозяин съёмной квартиры? Полный аналог сына Аманбике. Вы точно внимательно читали?

Доктор Посткроссинг

Нельзя сказать, что произведение совсем не имеет достоинств, но два глобальных недостатка определяют мою низкую оценку этой книги.

1. Роман без начала и конца. Фрагмент…

2. В позднее советское время авторы средней руки с наслаждением писали (переводили) произведения, повествующие о беспросветной жизни в трущобах капитализма. Сейчас мы наблюдаем то же самое, но на материале постсоветских трущоб. «Вот так оно всё за МКАДом». При этом сомнения в реальности сюжета автор и критики будут опровергать с пеной у рта, также, как и 40 лет назад, убеждая, что «Так оно и есть, вы просто не знаете …» Но, если в реальность условно «диких» провинциалов на границе с Казахстаном ещё можно как-то попытаться поверить, то описываемые москвичи вызывают улыбку.

На мой взгляд, основной причиной того, что данная книга оказалась в числе финалистов «Ясной поляны», является рекомендация П. Басинского – творческого наставника автора романа, по совместительству члена жюри конкурса и лауреата прошлого года.

Alexander

Автор надеялась написать феминистическую историю о свободе, но все, что я увидел — настоящий нацизм в сторону казахов и сексизма в сторону мужчин.

olga

Alexander, в прошлом году довелось пожить в Казахстане.

Женщин казахи бьют везде (не только в аулах, но и в столицах), и бьют жестоко, сильно, на глазах у общих детей.

Женщины маленькие и хрупкие, а бьют их здоровые бугаи.

У них такие «скрепы».

Желаю вам в будущей жизни родиться казашкой.

Оставьте отзыв