Калачакра-тантра. История тантры, посвящения и практики, символизм йидама и мандалы, астрология

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Калачакра-тантра. История тантры, посвящения и практики, символизм йидама и мандалы, астрология
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Выражаем сердечную благодарность досточтимому Ламе Йонтену Гиалтсо за то, что он выступил инициатором перевода этой книги, оказывал всяческую поддержку и давал ценные консультации переводчикам и редакторам.



Благодарим за спонсорскую помощь Василия Тимашкова, чья щедрость позволила выйти этой книге в свет и открыла возможность чтения и изучения драгоценного текста традиции Джонанг впервые на русском языке.



Местная религиозная организация «Буддистский центр «Калачакра»



Перевод с английского Никиты Бушина, Михаила Елинского, Бема Митруева, Анастасии Штампф


© Перевод. Н. Бушин, 2022

© Перевод. М. Елинский, 2022

© Перевод. Б. Митруев, 2022

© Перевод. А. Штампф, 2022

© Местная религиозная организация «Буддистский центр «Калачакра», 2023

© ООО ИД «Ганга». Оформление, 2023

От редакторов издания на русском языке

Среди буддологов-тибетологов Эдвард Хеннинг (1949–2016) заслужил репутацию западного эксперта по литературе Калачакры, распространителя информации об этой традиции и ее йогической практике, а также исследователя тибетского календаря. Его наиболее известным проектом на этом поприще стал сайт www.kalacakra.org, где до сих пор доступно множество статей его авторства на английском языке, а также созданное им программное обеспечение для построения исправленного календаря Калачакры. Именно этот сайт и стал источником материалов для данного сборника по Калачакра-тантре. Переводчиками статей на русский язык выступили Никита Бушин, Анастасия Штампф, Бем Митруев, Михаил Елинский. Работа над переводом статей Эдварда Хеннинга по Калачакре на русский язык проводилась с 2011 по 2021 год силами энтузиастов, практикующих эту тантру. Несмотря на то что на русском языке уже были изданы книги по Калачакре, работа над этим сборником оказалась непростой и заняла довольно много времени.

Статьи Эдварда Хеннинга содержат уникальные материалы, зачастую взятые из тибетских комментариев к Калачакра-тантре, которые составили такие выдающиеся мастера традиции Джонанг, как Джецун Таранатха и Бамда Гелег Тубтен Гьямцо[1]. Большая часть текстов Эдварда Хеннинга посвящена строению мандалы и астрологии Калачакры – в этом он был признанным экспертом на западе.

Терминология Калачакра-тантры особенная: это касается и специфических названий в тантре Калачакры, и описания строения (где приходится иметь дело еще и со множеством архитектурных терминов), и объяснений по шести ваджрным йогам.

Хеннинг глубоко изучал материалы по Калачакре, это заметно по качеству перевода – он всегда старался передать суть, а не формально подойти к текстам. Большую помощь Эдварду в процессе переводов оказали его учителя по Калачакра-тантре традиции Джонанг, в частности Чокьи Нангва Ринпоче[2].

Мы постарались сохранить терминологию Хеннинга, хотя в отдельных случаях использовали устоявшиеся варианты перевода, что отмечено в примечаниях. Также нами была сделана попытка объединить статьи автора в общие разделы, следуя структуре самой Калачакра-тантры. Разделы «Введение в Калачакра-тантру», «Мандала Калачакры» и «Астрология Калачакры» пришлось выделить отдельно, поскольку они содержали много текстов одной тематики.

Материалы этой книги рассчитаны прежде всего на подготовленного читателя, практикующего тибетский буддизм. Для получивших посвящение в Калачакра-тантру эта книга будет хорошим подарком, раскрывающим смысл и глубину тантрической практики. Для новичков эта книга также может быть полезна, поскольку в ней содержится богатый материал не только для буддистов, но и для увлеченных наукой, астрономией, метафизикой, историей и даже архитектурой.

Первичное редактирование статей и объединение их в сборник, а также перевод нескольких текстов выполнил Михаил Елинский, с литературным редактированием помогла Нелли Юрьева, а научную редактуру осуществил Павел Батюк. Иллюстрации и дополнительные материалы взяты с сайта автора.

Что касается технических особенностей отдельных статей, то следует отметить применение латинской транслитерации для санскрита и тибетского языка. Транслитерация вынесена в примечания, однако для лучшей читаемости транслитерация тибетских слов выделена курсивом, а для санскрита использован латинский алфавит с диакритическими знаками. В транслитерации тибетского не используются прописные буквы, поскольку в применяемой системе Вайли они имеют особое значение.

Выражаем благодарность всем, кто принял участие в подготовке и издании этой книги, и, конечно же, автору прекрасных статей, который был настоящим энтузиастом своего дела. Мы уверены, что эта книга станет незаменимым источником мудрости для читателей, интересующихся Ваджраяной в общем и Калачакрой в частности.

Памяти Эдварда Хеннинга


Астрологические расчеты в «Журнале Самье Линга» за последние несколько лет – результат выдающейся работы Эдварда Хеннинга, который не только перенес тибетскую астрологию в цифровой мир XXI века, но также изучил ее историю и приблизил ее к истокам учения Калачакры времен более чем тысячелетней давности. Эдвард был одним из тех редких молодых людей послевоенного поколения, чья карма привела к раннему знакомству с тибетскими беженцами, их языком и буддизмом.

Со временем он стал экспертом по Калачакра-тантре, как можно видеть по его работам, опубликованным на сайте www.kalacakra.org. Он быстро установил связь с монастырем Бенчен и стал ключевым переводчиком Кьябдже Тенги Ринпоче, а также учеником Чиме Ринпоче. В повседневной жизни он писал и редактировал статьи для журналов по информационным технологиям и добился в этой сфере больших успехов, став сначала директором европейских лабораторий журнала PCMagazine, а затем и главным редактором публикаций 9.9 Media в Индии.


Объединив свои знания в области информационных технологий с тибетским языком и астрологией, Эдвард Хеннинг разработал великолепное программное обеспечение для Кармапы и монастыря Румтек, для Тай Ситупы и монастыря Шераб Линг, а также для традиции Джонанг, выполнив большую часть работы бесплатно и сделав ее результаты доступными для всех, кто в этом мог быть заинтересован. Благодаря его трудам многое в астрологических расчетах было пересмотрено и исправлено. Его смерть от рака в 2016 году стала настоящей трагедией и невосполнимой утратой для тибетского буддизма.

Тибетская астрология представляет собой скорее наложение разных традиций, нежели их сплав. В подробный ежегодный альманах включаются традиционные тибетские наблюдения, система лунных циклов и лунный год, более распространенная астрология с двенадцатью знаками и двенадцатью домами, пришедшая в Тибет из Индии, китайская система пяти первоэлементов, совсем не похожая на индийскую, – триграммы (или багуа), а также древняя тибетская нумерология мева.

В отличие от тибетской медицины, где Ютокмлад-ший объединил индийские, китайские и тибетские элементы в одну систему, тибетская астрология дает пространство для сосуществования всех направлений, давая возможность выбирать согласно собственному запросу. Я помню, когда в Самье Линге планировались важные мероприятия, мы с Аконгом Ринпоче неоднократно изучали альманахи, и он, сперва найдя день, наиболее благоприятный с точки зрения текущей задачи, затем поручал мне перепроверить по другим системам, таким как багуа и прочие, более тонкие аспекты – просто для уверенности.

Как и с тибетской медициной, вклад Индии в тибетскую астрологию перевешивает вклад Китая и Древнего Тибета. И здесь Калачакра играет ключевую роль, что неудивительно, поскольку само слово означает «круг времени», а учения по этой системе физически и ментально связывают микрокосм-человечество с макрокосмом великих часов планетарного движения. Тибетский календарь берет свое начало с 1027 года, когда, как считается, в Тибет прибыл пандит Соманатха, принеся тантру Калачакры[3].

Эдвард Хеннинг пишет: «История традиции Калачакры обширна. В XIII веке Кунпангпа составил первый тибетский текст по стадии завершения Калачакры. Этот наставник из долины Джомонанг классифицировал традиции, существовавшие в то время в Тибете, и выделил семнадцать разных, которые имели отношение к шести йогам. Помимо них, существовало много традиций иных аспектов Калачакры – процессы зарождения, посвящения, разъяснения тантры, астрономии, астрологии и так далее. Все они произошли от разных линий преемственности в Северной Индии, а их изложения переводились на тибетский язык разными людьми и расходились по различным школам в Тибете».

 

Описать историю всех традиций было бы затруднительно, но все они берут начало в ранних учениях цикла Калачакры и пришли в Индию, по-видимому, из загадочной страны Шамбалы, уже в начале XI века они появились в Тибете. Считается, что Будда Шакья-муни даровал коренную тантру Калачакры царю Шамбалы Сучандре у великой ступы Дханьякатака[4] в Амаравати. Эти учения хранились в Шамбале до X века, пока встреча одного из преемников Сучандры[5] и индийского йогина, часто называемого Чилупа, или Пиндо Ачарья[6], не положила начало распространению Калачакры в Индии.

Тремя-четырьмя поколениями[7] позже индийские и непальские наставники стали переводить тексты по Калачакре с санскрита на тибетский язык. В «Синей летописи» перечислено двадцать переводчиков, которые независимо друг от друга перевели тантру Калачакры, но двоих из них принято считать выдающимися. Это родившийся в начале XI века Дро Шераб Драг[8], который в основном обучался у кашмирского пандита Соманатхи[9], и родившийся в середине XI века Ра Чораб[10], который путешествовал в Непал и работал с неварским пандитом Саманташри[11], жившим в Патане, к югу от Катманду. Традиции, которые произошли от этих двух великих переводчиков, сегодня известны как традиция дро и традиция ра.

В 1318 году, в возрасте 35 лет, Третий Кармапа Рангд-жунг Дордже получил Калачакра-тантру и исправил систему астрологических расчетов, ставшую известной как традиция Цурпху (Цурци), которая используется и по сей день. Хеннинг занимался исправлениями этой системы в тесном сотрудничестве с Ципа Гелегом Дхардже, ныне покойным астрологом монастыря Рум-тек. После смерти последнего Румтек прекратил выпускать свой годовой календарь, и действующий Кармапа попросил Хеннинга разработать программное обеспечение для построения нового календаря, основанного на одном из ключевых анализов Цурци, проведенных Четырнадцатым Кармапой Текчо Дордже.

В конце XVII века, вероятно в 1685 году, регент Далай-ламы Деси Сангье Гьяцо провел пересмотр расчетов по системе Калачакры. Это привело к созданию системы вычислений Пхугпа, которая также называется Пуг-ци (Пуглуг) и чаще всего используется тибетцами в наше время.

Цурци и Пугци – две основные системы, применяемые в настоящее время, но есть и другие. Одна из проблем, с которой пришлось столкнуться Хеннингу, – совершенное нежелание тибетцев менять древние обычаи в силу их огромного уважения к собственной истории и тем великим умам, которые дали им эти системы. Последнюю тысячу лет великие тибетские ученые снова и снова предпринимали попытки убрать погрешность, которая с каждым столетием становилась все очевиднее, то есть несоответствие между таблицами и данными наблюдений в результате эмпирического познания: продолжительность года, движение неба, затмения и прочее.

Как эксперт в области информационных технологий, имея под рукой данные NASA и другие точные астрономические данные, Хеннинг сумел обсудить многие из обнаруженных им проблем со своими учителями Калачакры традиции Джонанг, старшими астрологами Румтека и Шераб Линга, а также с Гьялвой Кармапой и Тай Ситупой. В конечном итоге был не только достигнут некоторый консенсус в отношении того, как двигаться дальше в долгосрочной перспективе, но также стало ясно, что в оригинальной системе Калачакры имеется своя, весьма актуальная, но отошедшая на второй план и редко применявшаяся система калибровки календаря. На выстраивание астрологической карты в первую очередь влияют данные астрономических наблюдений, поэтому нужно было просто отвлечься от расчетов и посмотреть на небо.

Несмотря на такой значительный прогресс, основной проблемой, не решенной из-за кончины ключевых фигур, а теперь и Хеннинга, было несоответствие информации в таблицах с данными, учитывающими погрешность на прецессию равноденствий, которая незнакома тибетцам, но становится очевидной при наблюдении из разных часовых поясов. Традиционные тибетские расчеты основывались на времени Центрального Тибета, которое не так уж разнится со временем Бихара, с его великими монастырскими университетами и ваджрным троном в БодхТае.

В журнале Самье Линга приводятся три таблицы для приблизительной корректировки часового пояса для Европы и Америки. Хеннинг по поручению Трангу Ринпоче и Кармапы создал программу, в которой для более точного расчета начала лунного дня учитывается долгота и широта местности. Таким образом, теперь расчет возможен для таких мест, как Бодх-Гая, Намо Будда в Непале и так далее. Лунный день (титхи) – время увеличения продольного угла между Луной и Солнцем на 12°.

Эти сложные вычисления астрологов, о которых здесь упомянуто вкратце, подробно освещены на сайте Эдварда Хеннинга kalacakra.org и в его книге Kalachakra and the Tibetan Calendar, опубликованной издательством Columbia University Press. Помимо сочинений по астрологии, Эдвард Хеннинг написал выдающиеся работы по тантре Калачакры и практике Ваджраяны. Но, как это случается со многими пионерами и великими умами, по большей части его труды остались незавершенными и неготовыми к публикации.

Первоначально моя работа над журналом Самье Линга, начатая Чодже Аконгом Тулку Ринпоче в 1994 году, заключалась в верстке той информации, которую предоставлял мне доктор Тубтен Пунцог. Прошло три года, и он уже больше не приезжал в Самье Линг. Удачная встреча с ламой Тенпой Гьялценом дала мне расчетные данные за три года, которые нужно было внести в журнал в конце девяностых. Понимая, что этот источник вскоре иссякнет, а также то, что Аконг Ринпоче был заинтересован в ведении журнала, я прошел краткий курс тибетской астрологии, достаточный для того, чтобы продолжить вычисления по системе Пуглуг, которая использовалась в то время. Благодаря доброте Мартина из Matrix Astrology (Великобритания) у меня уже были базовые знания по астрологии, а также отличное программное обеспечение.

В семидесятых годах у меня случилось шапочное знакомство с Эдвардом Хеннингом, но с его работами я начал знакомиться лишь десять лет назад. С самого начала он был отзывчивым и внимательным ко мне, а также радовался обратной связи от любого, кто тестировал его программное обеспечение и сообщал об обнаруженных ошибках, которые он тут же исправлял. Это привело к продуктивному сотрудничеству, что дало мне более четкое представление о состоянии дел с календарями Цурпху и Пуглуг, созданными в Румтеке и Шераб Линге.

Знание налагает ответственность, и календари с 2012 года стали одним сплошным экспериментом. Какой календарь будет выпускать Самье Линг – Цурпху или Пуглуг? Будут расчеты традиционными или исправленными? Что делать с теми годами, где есть дополнительный лунный месяц и перенос лосара на другое время, отличное от лосара по системе Пуглуг, принятой в Дхарамсале? В последние несколько лет без календаря Румтека и в отсутствие Аконга Ринпоче, с которым можно было бы проконсультироваться, я решил, что в журнале следует придерживаться системы Цурци, используя частично исправленные вычисления Цурпху, внедренные Эдвардом Хеннингом в его программное обеспечение. Записи дополняются моими комментариями из тибетской медицины и различных тибетских источников о днях выхода нагов и вывешивания молитвенных флагов. Я надеюсь, эта статья будет полезной для оценивания данных в журнале Самье Линга.

Возвращаясь к Хеннингу, стоит сказать, что Калачакра-тантра открывает нам знаменитые учения Шамбалы и ее царей. Я настаиваю на том, чтобы Хеннинг занял подобающее ему место в этом царстве. Я представляю его сидящим с нынешним царем Шамбалы за круглым столом с резной мандалой Калачакры, которую сам Эдвард так хорошо изучил и воспроизвел как в трехмерном виде, так и в двумерной проекции. Я желаю ему рождения в безупречной мудрости и любви Шамбалы и уверен, что к этому пожеланию присоединятся и все читатели.

Вечная ему память!

С почтением и благодарностью,


Кен Холмс,

опубликовано в журнале Самье Линга

за 2017 год

Введение в Калачакра-тантру


Ил. 1. Сучандра, царь Шамбалы

История Калачакра-тантры

Для человека с воображением природа – это само воображение.

Уильям Блейк


Обычно санскритским словом Kālacakra называется одно из главных тантрических божеств Ваджраяны, однако в широком смысле оно обозначает свод философских воззрений и медитативных практик, что и представлено в ее литературе.

Собственно тантра Калачакры как отдельный текст называется «Калачакра-лагхутантра»[12] и считается сокращенной версией оригинального текста «Калачакра-мула-тантра»[13]. По словам тибетского мастера Таранатхи, коренная тантра была преподана Буддой в полнолуние месяца чайтра[14] у святой ступы Дханья-катака в Индии через год после его Пробуждения. Это учение было даровано по просьбе царя Шамбалы[15] Сучандры.

 

Сучандра вернулся в Шамбалу и записал тантру. В качестве комментария к оригинальной коренной тантре из 12000 шлок он составил объяснительную тантру в бо000 шлок. Позднее царь Шамбалы Яшас составил краткую версию тантры под названием «Калачакра-лагхутантра», сократив оригинальную до четверти. Этот текст дошел до наших дней и широко известен под названием «Калачакра-тантра».

Следующим царем Шамбалы был Пундарика. Он составил комментарий к «Лагху-тантре» под названием «Безупречный свет» («Вималапрабха»)[16], который также сохранился до наших дней. Оба текста, сокращенная тантра и комментарий, сегодня доступны и в оригинале на санскрите, и в тибетском переводе. Однако первоначальная коренная тантра, если она когда-либо и существовала, сейчас утеряна, хотя некоторые цитаты из нее приведены в «Вималапрабхе» и других текстах. Хотя наличие цитат, разумеется, нельзя считать доказательством существования коренной тантры как завершенного текста.

Сохраняемые в Шамбале в течение многих веков, учения цикла Калачакры были принесены в Индию приблизительно в середине X века. Спустя шестьдесят лет, в 1027 году, это учение пришло в Тибет. Конечно, его перевод и адаптация заняли порядка двухсот лет, но сам 1027 год знаменателен тем, что от него идет новая тибетская хронология, основанная на системе Калачакры.

Среди ранних тибетских учителей Калачакра-тантры обычно выделяют двух, живших в одно время, – Долпопу Шераба Гьялцена (1292–1361) и Будона Ринчендуба (1290–1364)[17]. Калачакра практикуется в большинстве традиций тибетского буддизма, но прежде всего в двух из них – в Гелуг, где практика в большей степени основывается на учениях Будона, и в Джонанг – в основном по наставлениям Долпопы.

Учение Калачакры

Все учение Калачакры можно разделить на две категории. Первая – описание основы, пути и плода, вторая – учение о внешнем, внутреннем и ином Калачакре. Представления об основе, пути и плоде являются общими для многих буддийских тантрических систем, но деление на внешнее, внутреннее и иное – исключительная особенность Калачакры.

Основа – по своей сути обычное состояние, в котором пребывают существа. Буддизм утверждает, что важнейшая характеристика этого состояния – страдание и суета. Таким образом, в описание основы включается буддийская теория страдания – почему это состояние существует, как оно поддерживается и каким образом в нем присутствует потенциал преодоления причины страдания и достижения Пробуждения. Путь – описание тех практик, которые необходимо выполнять, чтобы устранить причины страдания и достичь Пробуждения. Плод (есть мнение, что более точным переводом будет «цель») – состояние Пробуждения, когда причины страдания прекращены. Подразделение учения Калачакры на основу, путь и плод, а также на внутреннее, внешнее и иное совпадает с главами «Калачакра-тантры». Другими словами, структура изложения системы Калачакры именно такова.

«Калачакра-тантра» состоит из пяти глав. Первая глава описывает внешнюю систему Калачакры: материальный мир, и в особенности – составление календаря. В ней также описаны основной символизм системы Калачакры и ряд механизмов – от катапульт и ирригационных систем до карусели для праздника весны.

Вторая глава посвящена внутренней системе Калачакры и описывает внутренний мир, человеческое бытие, освещая процессы внутриутробного развития и рождения, классификацию функций человеческого тела и чувств, ваджракаю, или описание физического тела человека с каналами, ветрами, каплями и так далее. Под состояниями человеческого тела подразумеваются четыре состояния – бодрствование, сновидение, глубокий сон и четвертое состояние, которое в основном связано с оргазмом. Потенциалы, или капли, которые вызывают эти состояния, описаны наряду с возникающими в результате процессами. Две первые главы раскрывают Калачакру основы, описывая, что представляет собой человек.

Следующие три главы описывают иную систему Калачакры и посвящены пути и плоду. Третья глава посвящена подготовке к медитативным практикам по данной системе, то есть посвящениям в Калачакру. Есть два основных уровня посвящений в Калачакру. Первый – подготовка к медитациям стадии зарождения. Этот порядок посвящений известен как семь посвящений взросления ребенка[18]. Смысл в том, что процесс зарождения, часто неверно называемый этапом[19], устраняет негативные составляющие жизни с момента зачатия до полового созревания. Во время посвящения учитель знакомит с этим процессом, ведя ученика от зачатия через развитие в утробе, рождение, обучение речи и так далее до созревания. Для первой группы посвящений требуется использование песочной мандалы Калачакры, поэтому она описывается в третьей главе.

Следующая группа посвящений называется высшими посвящениями[20]. Они символически устраняют негативные составляющие после полового созревания, и поэтому в них содержится много символизма, связанного с сексуальными отношениями. В особенности они подготавливают ученика к процессу завершения, известному как шесть йог.

В четвертой главе[21] объясняются собственно медитативные практики: процесс зарождения, связанный с мандалой и божеством Калачакрой, и процесс завершения – шесть йог. Таким образом, третья и четвертая главы тантры описывают метод Калачакры.

Последняя, пятая, глава[22] раскрывает состояние Пробуждения, которое обретается в результате практики, так что она говорит о плоде Калачакры.


Традиция Джонанг

Из пяти основных школ тибетского буддизма – Кагью, Гелуг, Сакья, Ньингма и Джонанг – последняя не имеет большой известности за пределами Тибета. В результате преследований этой традиции в XVII веке основные монастыри Джонанг локализовались в регионах Голог и Амдо, далеко к востоку от Центрального Тибета, в том месте, которое теперь считается китайской западной провинцией Сычуань. Ущерб от культурной революции в том регионе был не таким значительным, как в остальной части Тибета, и поэтому очень немногие бежали оттуда в Индию, что труднее сделать по сравнению с другими регионами Тибета.

Однако постепенно учителя Джонанг нашли свой путь в Индию и остальной мир, и основные тексты этой традиции за последние два десятка лет стали доступны главным образом благодаря усилиям Джина Смита[23]. Западные буддологи теперь также уделяют больше внимания традиции Джонанг, особенно после того, как двадцать лет назад Мэтью Капстейн описал сочинения Бамда Гелега.

Считается, что традиция Джонанг была основана, когда Кунпанг Тугдже Цондру (1243–1313)[24] построил монастырь в долине Джомонанг на юге Центрального Тибета. Кунпанг Тугдже Цондру также известен тем, что из пришедших в Тибет многочисленных традиций Калачакры и шести йог он выделил семнадцать традиций и объединил их. Великая сила традиции шести йог Джонанг состоит в том, что она сохраняет до наших дней этот огромный пласт знаний и опыта в единой согласованной системе. Такова специализация традиции Джонанг. Другая специфическая особенность учения Джонанг – философское воззрение, которое сформулировал великий учитель Долпопа Шераб Гьялцен и которое получило название «пустота-от-другого»[25].

Как становится ясно из названия, внешняя пустота (пустота-от-другого) часто противопоставляется внутренней пустоте (пустоте-от-себя)[26], как если бы эти две философии были противоположными или противоречащими друг другу. Но это полная бессмыслица, потому что они описывают два разных аспекта природы реальности. Оба термина возникли в Тибете и не являются переводами с санскрита, хотя и описывают концепции, присутствующие в индийских традициях. Например, известная фраза в «Вималапрабхе» в контексте Калачакры, цитирующая «Манджушри-нама-самгити», выражает обе концепции:


То, что обладает всеми формами, само по себе не имеет формы.


Здесь речь об основополагающей природе ума, или природе будды, основе всего, которая лишена каких-либо осязаемых характеристик. То, что она «не имеет формы», говорит о ее внутренней пустоте, о том, что все сущее лишено внутреннего содержания и вызвано причинами и условиями. Однако она «обладает всеми формами» – это указывает на то, что она существует сама, независимо от причин и условий, – такова внешняя пустота, она же пустота-от-другого.

Наследие Долпопы обширно. Взяв информацию из «Вималапрабхи», комментария к «Калачакра-тантре», он построил знаменитую ступу в Джонанге, которая существует и по сей день. Он руководил новым переводом тантры и «Вималапрабхи» и написал обширные примечания к ней. Он оставил много письменных работ, среди которых выделяется «Горная Дхарма. Океан определенного смысла»[27]. Сайрус Стирнс написал о жизни и учении Долпопы книгу «Будда из Долпо»[28].

Несколько поколений спустя пришел, возможно, величайший из всех учителей линии Джонанг Таранатха (1575–1634). Часто на Западе его называют историографом, потому что он стал известен благодаря «Истории буддизма в Индии»[29], которую подготовили к выходу в 1970 году на английском языке Лама Чимпа и Алака Чаттопадхьяя. Но Таранатха был не просто историографом.

Я не мог бы сказать лучше, чем это сделал Мэтью Капстейн, который написал, что Таранатха «должен по праву считаться одним из величайших исследователей тантризма и йоги во все времена, во всех традициях и на всей Земле…». И это не преувеличение. Труды Таранатхи по-прежнему почитаются не только в Джонанге, но и в других традициях.

В издании монастыря Таранатхи Тактен Пунцог Линге его работы составляют семнадцать томов, однако это не полное собрание сочинений. В частности, он написал исчерпывающий свод текстов для практик и наставлений по Калачакре и шести йогам. По процессу зарождения он составил садханы для мандалы девяти божеств, мандалы ума и полной мандалы тела, речи и ума. Он также написал ритуалы подношений и обширные тексты наставлений по практике тройной мандалы и основному ритуалу. По практике завершения, шести йогам, Таранатха составил основной текст наставлений, дополнительные пояснения к нему, а также теоретические основы шести йог. Кроме того, написал много вспомогательных текстов, таких как «Огненная пуджа», «Объяснение знаков успеха в практике» и так далее. Все они до сих пор используются, а также приняты традицией Карма Кагью для практики Калачакры.

В 1995 году Мэтью Капстейн в статье «От Кункьена Долпопы до Бамда Гелега: три наставника Джонанг о толковании праджняпарамиты» представил западному миру другого великого учителя традиции Джонанг – Бамда Гелега (1844–1904). Мэтью съездил в Дзамтанг, что в Восточном Тибете[30], и привез оттуда двадцать два тома собрания сочинений этого автора.

Бамда Гелег не составлял ритуальных текстов, касающихся Калачакры, поскольку те тексты, что написаны Таранатхой, до сих пор считаются окончательными, но составил развернутые комментарии как по стадиям зарождения и завершения, так и по теории шести йог. При чтении его работ по Калачакре создается впечатление, что, в отличие от предыдущих авторов, он записывал устные наставления из опасения, что они могут быть утрачены.

Интересная особенность его работ – значительный материал по шести Дхармам Наропы[31], которым он обучался у самого Джамгона Конгтрула Лодро Тхае. По мнению Бамда Гелега, наставления Конгтрула по шести Дхармам – наиболее исчерпывающие из имеющихся, а его собственные наставления по предварительным практикам шести Дхарм – единственные, с которыми мне удалось ознакомиться.

Учения традиции Джонанг, которая продолжает процветать в регионах Голог и Амдо Восточного Тибета, во многом основаны на трудах трех великих учителей, но свой вклад внесли и другие мастера, особенно те, кто жил во времена Бамда Гелега, такие как Цогньи Гьяцо, Лодро Драгпа и Йонтен Зангпо (1928–2002), последний из них был учителем Чокьи Нангвы Ринпоче.


Ил. 2. Его Святейшество Далай-лама XIV и Чокъи Нангва Ринпоче

1Бамда Гелег (тиб. ‘ba’ mda’ thub bstan dge legs rgya mtsho, 1844–1904) – важный современный учитель школы Джонанг. Ученик ДжамгонаКонгтрулаЛодроТхайе и Дзогчена Патрула Ринпоче. Ему принадлежат сочинения не только по Калачакре и в рамках школы Джонанг, но и по праджня-парамите, учениям Шангпа Кагью, возведению мандалы и шести дхармам Наропы. Собрание его сочинений составляет двадцать два тома. – Примеч. ред.
2Держатель трона традиции Джонанг за пределами Тибета.
3Считается, что в 1027 году Калачакрапада принес учение Калачакра-тантры в Индию из Шамбалы. – Примеч. ред.
4Санскр. Dhanyakataka, тиб. dpal Idan ‘bras spungs kyi mchod rten. – Здесь и далее, если, не указано иное, примеч. авт.
5Речь идет о ригденах. – Примеч. ред.
6Санскр. Cilupa, Pindo Асагуа. Некоторые считают, что это Калачакрапада. – Примеч. ред.
7После первых четырех держателей Калачакра-тантры в Индии: Калачакрапады-старшего, Калачакрапады-млад-шего, Налендрапы и Соманатхи. – Примеч. ред.
8Тиб. ‘broshesrab grags.
9Санскр. Somanatha, тиб. zla ba mgon po.
10Тиб. rwa chos rab.
11Санскр. Samantasri.
12Санскр. Kālacakra-laghutantra, тиб. dus kyi ‘khor lo’i rgyud kyi rgyal po bsdus rgyud.
13Санскр. Kālacakra-mulatantra, то есть «Коренная тантра Калачакры».
14Санскр. caitrā, тиб. nag pa, в тибетском календаре третий месяц года, но первый в календаре Калачакры, начало 21/22 марта – 20 апреля.
15Самбхала или Шамбала? Люди часто спрашивают о правильном написании названия данной земли. Согласно тому, как оно записывается в санскритской литературе Калачакры, такой как «Вималапрабха» и большинство изданий «Секоддешатики», правильной транскрипцией будет «Самбхала». Кроме того, стоит отметить, что это слово происходит из индуистского мифа о месте, где должно родиться последнее воплощение Вишну – калки. Обычно его отождествляют с городом Самбхал в индийском штате Уттар-Прадеш. Однако в тибетских текстах это название записывается как Шамбхала, но наиболее распространенная версия в переводной литературе – Шамбала.
16Санскр. Vimalāprabhā.
17Долпопа Шераб Гьялцен, тиб. dol po pa shes rab rgyal mtshan; Будон Ринчендуб, тиб. bu stem rin chen grub.
18Тиб. byis pa la ‘jug pa’i dbang bdun. Варианты перевода – семь посвящений вхождения подобно ребенку, семь посвящений растущего ребенка, семь посвящений взращивания ребенка. – Примеч. ред.
19Мнение Хеннинга: «Санскр. utpattikrama, тиб. bskyed rim — это один из тех терминов, которые закрепились в современном лексиконе без должного анализа, отчего в переводах зачастую можно встретить „стадию зарождения“ или даже „фазу“. При переводе этого термина как „стадия“ или „фаза“ упускается важный элемент практики, а именно наличие, например, в создании мандалы и семи посвящениях взросления ребенка множества шагов или стадий. Это определенно подразумевается оригинальным санскритским словом krama, которое означает не единичный предмет, но серию. Это легко понять по аналогии с детством: зачатие, рождение, первое слово и половое созревание – все это шаги или ступени на пути, но взросление ребенка – это не стадия или ступень, а скорее процесс, в котором все ступени являются его составляющими». В русском переводе мы использовали слово «стадия», но в отдельных случаях оставили оригинальный перевод Хеннинга – «процесс», что будет являться тем же по смыслу. – Примеч. ред.
20Тиб. dbang gong ma.
21Санскр. Sādhanā – садхана. – Примеч. ред.
22Санскр. Jñāna – мудрость. – Примеч. ред.
23Основатель Tibetan Buddhist Resource Center (TBRC) в Нью-Йорке, США.
24Тиб. kun spang thugs rje brtson ‘grus.
25Тиб. gzhan stong — жентонг.
26Тиб. rang stong — рантонг.
27Тиб. ri chos nges don rgya mtsho. Книга опубликована на русском языке в трех частях в издательстве «Ганга».
28Cyrus Stearns, The Buddha from Dolpo: A Study of the Life and Thought of the Tibetan Master Dolpopa Sherab Gyaltsen. Snow Lion, 1999. Книга опубликована на русском языке при поддержке издательства «Ганга».
29Книга опубликована на русском языке при поддержке издательства «Ганга».
30Ныне часть провинции Сычуань.
31Шесть йог (тиб. sbyor drug) часто путают с шестью Дхармами Наропы (тиб. nā ro’i chos drug), которые нередко называют шестью йогами, что в корне неправильно. Они так названы и в «Википедии», притом что там приводится тибетское «chos», которое обычно переводится как «Дхарма». Получается «шесть Дхарм Наропы». Перевод «шесть йог» неверен, потому что те тибетские выражения, которые переводятся как «шесть йог» и «шесть Дхарм», – это прежде всего калька с санскрита, а оригинальный термин в системе Наропы – «Дхарма», который странно переводить обратно на санскрит как «йога». Источником оригинального словоупотребления является короткий текст наставлений по шести Дхармам, написанный Тилопой и переведенный на тибетский Наропой и Марпой. Он озаглавлен как «Наставление по шести Дхармам» (санскр. «Saddharmopadesa», тиб. «chos drug gi man ngag»).
Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?