Зигзаги судьбы

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Keine Zeit zum Lesen von Büchern?
Hörprobe anhören
Зигзаги судьбы
Зигзаги судьбы
− 20%
Profitieren Sie von einem Rabatt von 20 % auf E-Books und Hörbücher.
Kaufen Sie das Set für 4,12 3,30
Зигзаги судьбы
Audio
Зигзаги судьбы
Hörbuch
Wird gelesen Авточтец ЛитРес
2,06
Mit Text synchronisiert
Mehr erfahren
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Самым существенным из его объяснений было то, что начальником Фрэнка, то есть директором-распорядителем по Ираку, будет мистер Дуглас Ричардсон, которому за шестьдесят лет, и что он общительный и дружелюбный человек с уживчивым характером, а кроме того, он провел на Ближнем Востоке полжизни и прекрасно знает язык и обычаи арабов.

Еще одним гражданином США в фонде был некто Джеймс Мур, молодой парень, в обязанности которого входило ведение финансовой документации и бухгалтерии.

Кроме американцев в фонде работали еще десять-пятнадцать арабов, которых Ричардсон набирал из местных.

В заключение беседы генеральный директор сообщил Фрэнку, что и здесь, в штаб-квартире, тоже хватает всяких разгильдяев и путаников. Так, несколько контейнеров, которые должны были быть направлены в султанат Оман для дальнейшей перегрузки на судно, следующее в иракский порт Басру, кто-то по ошибке отправил в эмират Дубай, и теперь эту ошибку надо исправлять.

Он попросил Фрэнка по пути в Багдад посетить Дубай и Маскат и выяснить судьбу грузов на месте. Администрация фонда обеспечит его необходимыми визами и подготовит новые документы на груз. А пока у Фрэнка будут несколько свободных дней, которые он может использовать по своему усмотрению.

Когда Фрэнк покидал здание фонда, ему пришла в голову мысль о том, что тот, кто придумал благотворительность, был очень и очень неплохим человеком.

Он вернулся в гостиницу, поднялся к себе в номер, уселся перед телевизором и стал думать, чем можно заняться во время непредвиденного отпуска. Прежде всего надо было позвонить Лэмсу и сообщить ему, что он принял предложение отправиться в Ирак. Что Фрэнк и сделал.

Оказалось, Лэмс был в курсе дел Фрэнка и даже знал о его визите в штаб-квартиру фонда и о том, что Фрэнк поедет к месту назначения через Эмираты и Оман.

– Вот и прекрасно, – сказал он. – В Омане, насколько я знаю, вы еще не были, так что будет полезно посмотреть на новую страну. Это расширяет кругозор. Вы летите через Каир. Было бы глупо не использовать возможность посмотреть на каирские пирамиды и луксорские храмы. К тому же вам необходимо встретиться в Каире с одним человеком. Я дам вам его координаты при встрече… Знаете что, давайте пересечемся через неделю где-нибудь в городе и пообедаем. Я угощаю. А пока один совет: было бы неплохо, если бы вы получили еще аккредитацию в Багдаде в качестве представителя прессы. Это может помочь вам в вашей работе. Хотя бы в плане свободы передвижения, встреч с официальными лицами и тому подобное. И если, не дай Аллах, вы попадете в какую-нибудь неприятность, на вашу защиту бросится вся журналистская рать: пишущая братия почему-то не любит, когда кому-нибудь из них наступают на хвост. Так что садитесь за компьютер и разыщите издателей газет на арабском языке здесь, в Вашингтоне, и в Нью-Йорке. Из тех, которые издает арабская диаспора. По крайней мере, будет чем заняться в ближайшие дни. Жду вашего звонка через неделю.

И Лэмс повесил трубку.

Идея стать корреспондентом американской газеты на арабском языке понравилась Фрэнку. На следующий день он отправился в библиотеку Конгресса, устроился за свободным терминалом и за час не только составил себе список арабоязычных изданий в Вашингтоне и в Нью-Йорке, но и посмотрел некоторые из них.

Выбрав вашингтонскую «Ахбар аль-Усбу» («Новости недели»), он позвонил в редакцию и переговорил с главным редактором. Фрэнк предложил свои услуги в качестве корреспондента газеты в Багдаде и сразу получил согласие. Единственным условием, которое ему поставили, было то, что он будет работать… бесплатно. Хотя не исключалась возможность небольших гонораров за его корреспонденции, когда он хорошо зарекомендует себя.

Такая наглость возмутила Фрэнка, и он открыл было рот, чтобы высказать все, что думает по этому поводу, но, сдержавшись, поблагодарил за оказанное доверие и обещал в ближайшие дни заехать в газету и получить удостоверение корреспондента. А про себя подумал, что не напишет для них и строчки, пока они сначала не заплатят.

Потом он дозвонился в Нью-Йорк издателю газеты с тем же названием. Здесь его ждал более радушный прием. Издатель, он же владелец газеты, внимательно выслушал его предложение и сообщил, что считает за честь иметь в штате редакции такого специалиста, как Фрэнк, хотя в настоящее время – Аллах свидетель – не может платить ему зарплату. Но зато все материалы, которые Фрэнк будет присылать, будут печататься на первой странице, а читатели – и в этом нет никакого сомнения – всегда будут ждать их с нетерпением. И как только Фрэнк появится в Нью-Йорке и посетит редакцию, ему сразу же выдадут все необходимые документы.

Иными словами, результат был тот же, но впечатление от разговоров разным.

Затем Фрэнк позвонил в штаб-квартиру фонда, попросил, чтобы ему заказали билет с учетом остановки в Каире на неделю, и поехал в редакцию вашингтонской газеты, которая располагалась в конце Вирджиния-авеню в трехкомнатной квартире многоэтажного дома.

Самого издателя на месте не оказалось, но он оставил соответствующее распоряжение, и секретарша, полная дама в возрасте, впечатала имя Фрэнка в подготовленный бланк. Еще через десять минут Фрэнк вышел из помещения редакции на улицу штатным корреспондентом газеты. Все удовольствие обошлось ему в тридцать семь долларов – плата за такси в оба конца.

После нескольких дней он уточнил в фонде дату отлета, зашел в ближайшее от своей гостиницы туристическое бюро и купил пятидневный тур в Каир и Луксор.

Ровно через неделю, как и договаривались, он позвонил Лэмсу и получил приглашение на ужин в следующий вечер. Лэмс был настолько любезен, что сам заехал за ним и отвез в один из пригородных ресторанов Джорджтауна. Судя по обстановке и вышколенным официантам, заведение было из весьма дорогих.

Лэмс сам выбрал столик у дальней стены, подальше от оркестра, и после замечания Фрэнка подошедшему официанту, что у него нет особых предпочтений к пище и что-нибудь с хорошим и сочным куском мяса его вполне устроит, сам сделал заказ. Фрэнк обратил внимание на то, что Лэмс говорил названия блюд на французском языке без запинки, почти не заглядывая в меню.

– Жили во Франции? – полюбопытствовал Фрэнк.

– В том числе, – ответил Лэмс. – Сначала усовершенствовал свой французский в Париже, а потом испортил его во французской Африке. У арабистов, насколько я знаю, положение еще хуже. В некоторых арабских странах нет или почти нет арабского языка. Столько всяких местных включений, например берберских или еще каких-нибудь, что вы вдруг обнаруживаете, что совершенно не знаете языка.

– Это точно, – согласился Фрэнк. – В арабском языке целая куча диалектов. Почти в каждой стране приходится переучиваться.

– Ничего, – усмехнулся Лэмс, – поработаете с нами и, если понравится, то сможете освоить не один диалект.

– А стоит ли? – Фрэнк взял сигарету из протянутой ему пачки. – Вы считаете, что в наше время лучше работать в такой организации как ЦРУ, чем в частном бизнесе?

– Трудно сказать, – пожал плечами Лэмс, – все сугубо индивидуально. Я думаю, у нас интереснее. Особенно если у вас есть жилка авантюризма. И если вы хотите служить своей стране. Хотя бы какой-то период своей жизни… Никогда не задумывались о том, почему, например, президент крупной корпорации с окладом в пять миллионов долларов в год соглашается занять пост министра и получать какие-то жалкие сто-двести тысяч?

– Ну, по-видимому, здесь играет роль многое. Честолюбие… Желание заняться политикой. Еще что-нибудь.

– Да. И не в последнюю очередь желание быть членом команды, которая принимает решения. Определяет курс государственного корабля.

– Если позволите, я хотел бы вас спросить, как вы сами попали в ЦРУ и на какую работу и зарплату может рассчитывать молодой сотрудник?

– В общем, существуют различные методы набора сотрудников, – Лэмс отложил вилку и откинулся на спинку кресла. – Я лично наткнулся на рекламу в каком-то журнале. По-моему, это был «Нью-Йоркер»… Я был тогда немного моложе вас. Тоже окончил университет, потом несколько лет работал в юридическом отделе солидной фирмы. А потом потянуло на приключения. Так вот, сначала со мной просто побеседовали, затем были всевозможные проверки и тесты. Скрупулезная проверка биографии, год учебы на, как мы говорим, ферме. Затем два года работы в должности офицера-стажера и только потом меня включили в штат. Что касается работы, то она может быть в Штатах и за границей. Большинство сотрудников стремятся работать за границей. Там больше платят, дают бесплатное жилье. Правда, в последние лет десять-пятнадцать работать за рубежом стало гораздо опаснее. Особенно для оперативных работников. Развелось огромное количество террористических организаций, для которых офицер ЦРУ – самая желанная цель. Поэтому ваш бывший тесть, мистер Виллер, отклонил эту перспективу.

Лэмс помолчал и продолжил:

– Как видите, ваше положение отличается от типичного случая. Как я говорил в прошлый раз, вам дается карт-бланш, то есть неограниченная свобода действий. И только одно направление: изучайте перспективных иракцев. Будущее руководство этой страны. Если захотите заняться чем-нибудь еще – занимайтесь. Хоть самостоятельными поисками оружия массового поражения. Захотите поймать бен Ладена – ловите. Добьетесь ценных результатов – можете получить хороший пост в нашей системе. Когда к нам на работу приходит новый сотрудник, ему сразу же назначают наставника, который направляет и контролирует его работу. Вы же работаете абсолютно самостоятельно. Я даю вам только один контакт. Держите, – Лэмс протянул Фрэнку визитную карточку, – здесь телефоны моего большого друга Джорджа Кларка. Он работает в аппарате советника по экономике в нашем посольстве в Багдаде. Но занимается он другими проблемами. К нему вы можете обращаться по любому вопросу. Он как-то сказал, что может помочь разрешить любую проблему в радиусе двухсот-трехсот миль от того места, где находится. Это было сказано в шутку, но правильно на девяносто пять процентов. Так что включите его координаты в свой мобильник. Обратите внимание: на обороте карточки записан номер телефона генерала Ибрагима Салима. Это бывший заместитель начальника военной разведки Ирака. Вот его фотография, сделанная несколько лет назад. Не правда ли колоритная личность? К его усам очень подошла бы ливрея швейцара. Пять лет тому назад он уволился и сумел перебраться сначала в Иорданию, в Амман, а потом и в Каир. Поскольку вы теперь еще и корреспондент газеты, напроситесь к нему на беседу, пообещайте ему за интервью сотню долларов. Путного он вам, я думаю, ничего сказать не сможет – мы его разрабатывали несколько лет назад, – но, чем черт не шутит, вдруг даст рекомендацию к кому-нибудь в Багдаде. В любом случае получите опыт общения с представителем арабской разведки. Причем высокопоставленным. Привыкайте работать с людьми. Обращайте внимание не только на то, что они говорят, но и на то, как они это говорят. Располагайте их к себе. Делайте подарки. Кстати, на вашей работе в фонде для этого будут прекрасные возможности. Особенно учитывая положение с продовольствием в Ираке и обнищание населения. В общем, не буду давать вам наставления. Работать с людьми вы научитесь. А в плане анализа обстановки вы сами дадите мне несколько очков вперед. Я в этом убедился, читая ваши докладные записки руководству компании. И еще… – Лэмс сделал большой глоток виски, поморщился, добавил в стакан несколько кусочков льда и продолжил: – Пожалуй, вам будет полезно встретиться еще с одним человеком. Это Салим аль-Хадиди. Журналист и специалист по межарабским отношениям. Сам он ливанец, но большую часть своей жизни провел в путешествиях по всему Ближнему Востоку. Одновременно владел чем-то вроде консультационной фирмы в Бейруте. Снабжал информацией половину разведок мира. Включая нас и русских. Потом рассорился с кем-то из ливанских лидеров. Тот шепнул словечко друзьям из «Хамаса», и бедный Салим получил две пули в живот. Позже, как оправился, он переехал в Каир и здесь пишет язвительные статьи о продажности и невежественности чуть ли не всех политических деятелей арабского мира. Причем делает это по заказу и за небольшой гонорар готов написать пасквиль на самого Господа Бога. Вот его визитная карточка. Нанесите ему дружеский визит. Как начинающий журналист более опытному коллеге.

 

– А он захочет меня принять? – Фрэнк взял карточку и прочел адрес. – Может быть, раздобыть какое-нибудь рекомендательное письмо?

– Не стоит, – Лэмс пренебрежительно махнул рукой. – Купите ему подарок или пообещайте пригласить в приличный ресторан. Этого будет достаточно. И попросите его дать вам совет, как надо и как не надо работать в Ираке. Ну а теперь хватит всех этих умных разговоров, примемся за еду. И выпьем за ваши успехи. Надеюсь, вам будет что отмечать в нашу следующую встречу.

Глава 8.

Еще через два дня Фрэнку позвонили из канцелярии фонда и сообщили, что все документы и билеты подготовлены. Помимо документов Фрэнк получил еще и весьма приличные командировочные и в радужном настроении нанес прощальный визит генеральному директору фонда, который на этот раз был почему-то настроен на более официальный лад. Прежде чем пожелать ему счастливого пути, он долго распространялся о благородных целях политики США в регионе, которые население стран-получателей помощи не всегда в состоянии понять, а некоторые работники фондов на местах ленятся вдалбливать это в головы местных жителей.

Фрэнк слушал его с возрастающим раздражением. Самолет в Каир, на который ему забронировали билет, вылетал из Нью-Йорка вечером следующего дня, а ему еще надо было рассчитаться с гостиницей, забрать свои вещи и уехать в Нью-Йорк, где до отлета на Восток еще надо было разыскать редакцию арабской газеты и урегулировать там свои дела. И вот теперь из-за этого краснобая он мог опоздать на запланированный поезд.

Но, как известно, все в этом мире кончается. Кончилось и выступление генерального директора. Фрэнк не сдал вовремя гостиничный номер, и ему пришлось заплатить за следующие сутки, но на поезд он успел.

Уже сидя в вагоне и глядя на проплывающие мимо пригороды Вашингтона, он успокоился и пришел к выводу, что все идет отлично. В его кармане лежала вполне приличная сумма наличными и в кредитных карточках. А главное, он был свободен и практически самостоятелен. Сама жизнь казалось прекрасной и предвещала кучу всяких интересных и, как он надеялся, приятных приключений. Поэтому Фрэнк вышел из здания Центрального вокзала Нью-Йорка в прекрасном настроении, взял такси и поехал в редакцию.

Поездка оказалось длительной, не менее двух часов, но она не лишила его бодрости духа. Ему не терпелось скорее встретиться с издателем, получить второе корреспондентское удостоверение и стать полноправным членом четвертого сословия. Он, конечно, не будет дипломатическим обозревателем, но и звание зарубежного корреспондента двух газет тоже звучало неплохо.

Фрэнк вошел в помещение редакции, над входом в который была табличка с названием издания по-арабски и рядом другая с английским переводом – «Новости недели», и спросил у проходящего по коридору лица явно арабского происхождения, где кабинет мистера Абд ар-Раззака, владельца газеты.

Оказалось, что это был сам мистер Абд ар-Раззак. Он пригласил Фрэнка в кабинет, вежливо указал на кресло и спросил, чем может быть полезен? Фрэнк использовал этот вопрос для демонстрации своего знания арабского языка, считая, что это может заставить владельца газеты пересмотреть его решение насчет оплаты корреспонденций. Пожалуй, он никому и никогда не представлялся так долго. По правде говоря, он заготовил свой монолог еще во время поездки в такси, и вот теперь настал его звездный час. Он сообщил, что он такой-то, оттуда-то, собирается в Ирак, потому что чуть ли не с пеленок хотел посетить эту страну, известную всем в мире как родина халифа Харуна ар-Рашида и Синдбада-морехода, и что он всегда интересовался политической жизнью Ирака и его ролью в жизни Персидского залива.

Затем наступила очередь хозяина кабинета, который также на арабском литературном языке отметил превосходное знание Фрэнком арабского языка и выразил уверенность в том, что Фрэнк прекрасно разбирается во всех тонкостях арабской истории и современной политики, повторив, что он считает за честь иметь в штате редакции такого специалиста.

После этого беседа перешла в более спокойное русло. Абд ар-Раззак сообщил, что он уехал из Ирака вот уже как пятнадцать лет, имеет процветающий бизнес – у него большой книжный магазин в Бруклине, а недавно он решил заняться издательской деятельностью, хотя пока газета – ее подписчиками были американцы арабского происхождения – не принесла ему ни цента прибыли.

Теперь Абд ар-Раззак перешел на английский язык, вставляя изредка в свою речь арабские слова. У Фрэнка даже сложилось впечатление, что, хотя его собеседник и говорил на английском с заметным акцентом, ему было легче говорить на этом языке, чем на арабском.

В заключение встречи, когда все деловые вопросы были обговорены и Фрэнк получил свои пресс-документы, Абд ар-Раззак сказал ему, что у него в Багдаде осталась целая куча родственников, и попросил Фрэнка, если, конечно, его это не затруднит, позвонить его брату или навестить его и передать небольшую сумму в качестве скромного подарка от богатого заокеанского родственника.

Абд ар-Раззак добавил, что, возможно, его брат будет чем-либо полезен Фрэнку: чем у человека больше знакомых в незнакомой стране, тем лучше, особенно в такое неспокойное время.

Фрэнк с радостью согласился выполнить его просьбу. Во-первых, лишние знакомства в Багдаде явно не помешают ему самому, ну а во-вторых, если вспомнить слова мистера Лэмса, они могут быть полезными и в более широком плане.

Когда Фрэнк, наконец, распростился с Абд ар-Раззаком и вышел из помещения редакции на улицу, ему пришла в голову неожиданная мысль. Теперь ему больше было просто нечего делать в этой стране, именуемой Соединенными Штатами Америки. Все вокруг него куда-то спешили или не спешили, но все были у себя дома, у всех были здесь какие-то дела, семьи, знакомые, друзья, любовники и любовницы и вообще все, что окружает человека в обычной жизни. А он был здесь абсолютно посторонним. Никому не нужным. Ни с чем и ни с кем не связанным. Ему вспомнились слова – Мистер Никто. Это было то ли название какого-то старинного фильма, то ли какой-то книги. Он не помнил точно. Да это было и неважно. Главное, что сейчас он действительно был мистером никто… И ему стало немного грустно. Но только немного. Как писал мистер Роберт Бернс:

Я буду веселым и свободным,

Я не буду грустить ни о ком,

И если я никому не нужен,

То и мне не нужен никто.

– Но, – сказал он вслух, – хороший обед мне явно не помешает.

Проходившая мимо него парочка услышала его слова, почему-то замедлила шаги и с интересом посмотрела на него.

Фрэнк, в свою очередь, взглянул на девушку и парня и сказал:

– Да, леди и джентльмены. Именно хороший обед. Не обычная бурда, которую мы едим каждый день во время обеденного перерыва, а хороший американский обед. Обязательно с большим куском мяса и с бутылкой хорошего калифорнийского вина.

Он помахал парочке рукой, остановил проезжавшее мимо такси и поехал в один из шикарных ресторанов, о котором ему как-то рассказывал кто-то из друзей.

После обеда он вспомнил про генерала Ибрагима, позвонил ему и договорился о встрече через несколько дней, не забыв упомянуть, что редакция газеты высоко ценит мнение и взгляды генерала и собирается заплатить ему гонорар в сумме двести долларов.

Глава 9.

Еще через несколько часов молодой человек среднего роста с приятным загорелым лицом приехал в аэропорт Кеннеди. Он зарегистрировался на транзитный рейс Франкфурт-на-Майне – Каир – Дубай, прошел паспортный контроль и личный досмотр, подождал вместе с другими пассажирами в накопителе, затем поднялся в самолет и нашел свое место в салоне бизнес-класса.

Фрэнк оглядел своих ближайших соседей, машинально отметив, что у соседки справа, через одно кресло, очень симпатичные ножки, а у соседа, севшего слева и позади него, похоже, беременность шестой или седьмой месяц. Судя по объему его живота.

Когда самолет запустил двигатели и начал выруливать на взлетную полосу, он посмотрел в иллюминатор, но практически ничего не увидел, кроме огней аэродромных построек и близко стоящих самолетов, готовящихся к приему пассажиров или подруливающих к зданию аэропорта.

Ему вдруг вспомнились слова какого-то средневекового арабского историка о том, что человеческая жизнь должна состоять из трех периодов. Первый – до тридцати лет – должен быть посвящен учебе. Следующие тридцать лет – путешествиям. Ну, а в третий следует сидеть дома и описывать свои приключения.

С известной натяжкой можно было сказать, что он прожил свой первый период и теперь вступал во второй, который, конечно, не будет длиться тридцать лет, но наверняка будет наполнен всевозможными событиями и приключениями. Часто не безопасными. И дай Бог, чтобы он дожил до третьего. Ин шаа лла!

С этой мыслью он заснул, проснувшись, только когда самолет пересек большую часть Атлантического океана.

Во Франкфурте-на-Майне Фрэнк решил хорошенько размять ноги, затекшие во время многочасового сидения в кресле, и гулял по зданию аэровокзала все полтора часа стоянки, ни разу не присев.

Вторую часть полета он провел более продуктивно, чем первую: достал из дорожной сумки туристический справочник по Ближнему Востоку, купленный еще в гостиничном книжном киоске в Вашингтоне, и с карандашом в руках просмотрел раздел, посвященный Египту.

Справочник был рассчитан на туристов со скромными средствами и, помимо общей информации о стране, содержал массу данных, полезных в чисто житейском смысле. Так, авторы сообщали, что в Каире и Александрии есть кинотеатры, в которых иногда демонстрируются и хорошие фильмы. А что касается местных напитков, то указывалось, что египетское пиво «Стела» – не бог весть что, но лучше чем ничего, а красное вино под названием «Омар Хайям» вполне популярно.

– Возможно, ребята знают, о чем пишут, – подумал он и после приземления самолета в аэропорту Каира и завершения формальностей не поленился зайти во дьюти-фри и взял две упаковки «Туборга». Этого должно было хватить на те несколько дней, которые он собирался пробыть в египетской столице.

Потом Фрэнк разыскал представителя туристического агентства, которое должно было взять на себя организацию осмотра достопримечательностей. Тот, как Фрэнку и объяснили в турбюро в Вашингтоне, ждал у выхода из зала прилета, держа над головой, словно знамя, транспарант, на котором большими буквами было написано «Звезда Востока». Вокруг него толпились примерно с десяток прилетевших пассажиров. Похоже, все они были с того же рейса, что и Фрэнк. Ему они не понравились.

 

– Наверняка из какой-нибудь сельской дыры, – подумал он. Все, по видимому, страдали от ожирения, хватали широко открытыми ртами довольно душный воздух аэровокзала – кондиционер явно не справлялся с сентябрьской жарой – и с любопытством рассматривали проходивших мимо египтян, одетых в национальные одежды. Половина мужчин почему-то была в цветастых гавайских рубашках, а женщины могли бы смело играть в массовке фильма начала пятидесятых годов.

«Надо будет держаться от них подальше, иначе со скуки можно будет сдохнуть. Боже, как хорошо я сделал, что заплатил за отдельный номер», – подумал Фрэнк. Он подошел к группе, отдал представителю агентства свою путевку и сразу же отошел в сторону. Демонстрировать свои познания в арабском языке он не стал, зная по прежнему опыту, что его смогут затрахать назойливыми просьбами перевести всякую собачью чушь, что-нибудь типа: «Скажи ему, что сегодня хорошая погода».

В автобусе Фрэнк устроился на заднем сидении отдельно от остальных и с интересом смотрел в окно. Первое, что ему бросилось в глаза, – это абсолютно беспорядочное уличное движение: светофоров и дорожных знаков почти не было, а если они кое-где и попадались, на них никто не обращал ни малейшего внимания. Фрэнк вспомнил, что ему говорили о том, как местные мальчишки подрабатывают, переводя через дорогу иностранных туристов. Особенно дам. Решив развлечься, Фрэнк начал считать количество автомашин, явно побывавших в авариях и стоящих сейчас либо на тротуарах в ожидании эвакуаторов, либо еще не убранных с проезжей части. За час с четвертью, в течение которого автобус ехал от аэропорта до отеля, расположенного в районе Гиза, он насчитал примерно сотню таких машин, но потом сбился со счета и бросил это занятие.

Отель Фрэнку понравился. Он, пожалуй, полностью оправдывал свое название «Оазис» и занимал приличную территорию с газонами и кустарниками. Номера размещались в одноэтажных строениях, разделенных на секции. Имелся бассейн вполне приличных размеров, а недалеко от него, под навесом, была устроена кофейня. За ужином Фрэнк познакомился с компанией молодых итальянцев, в которой было двое мужчин и четыре дамы, причем по крайней мере две из них были весьма соблазнительны. Как оказалось, у итальянцев была такая же программа, как и у Фрэнка. Ему предложили присоединиться к ним, и он с радостью принял приглашение. Представитель туристической компании сначала пытался возражать, мотивируя это тем, что транспорт и номера здесь и в Луксоре заказаны в соответствии с составом групп, изменения потребуют исправлений, и надо будет перезваниваться с отелями и тому подобное. Однако когда он увидел итальянок, то доверительно сообщил Фрэнку, что понимает его, и снял свои возражения. Впрочем, за свое согласие он потребовал и получил пятьдесят долларов. Остаток вечера прошел великолепно. Сначала итальянцы и Фрэнк сидели в кофейне и пили принесенные итальянцами лимонный ликер и граппу, потом Фрэнк заказал у официанта бутылку «Бифитера». Когда две трети ее были выпиты, обе семейные пары решили, что с них на сегодня хватит. Оставшиеся две дамы тоже собирались хорошенько выспаться, и Фрэнк напросился проводить их до номера, расположенного в двадцати метрах от кофейни. По дороге он уговорил одну из них зайти на минутку к нему и выпить еще глоток джина с каким-нибудь соком… В общем, вечер, или, вернее, первая ночь в Каире, завершилась наилучшим образом, если не считать того, что молния на юбке Симоны – так звали его новую знакомую – не хотела расстегиваться, и ее пришлось сломать. Но кто думает о таких мелочах в божественные минуты.

На следующее утро началась экскурсионная программа. Итальянская группа вместе с примкнувшим к ней Фрэнком погрузилась в микроавтобус и отправилась осматривать пирамиды. Оказалось, что они находятся всего в каких-нибудь пятнадцати минутах езды от гостиницы. Было еще рано, и кроме них вблизи пирамид стояло только два больших автобуса с туристами, но вокруг было много местной публики, пожинающей плоды трудов своих далеких предков. Впрочем, как вспомнил Фрэнк, современных египтян было бы неправильно называть потомками древних. Таковыми являются только копты – теперь это христианское население Египта, насчитывающее свыше двух миллионов человек и до сих пор сохранившее свой язык (правда, на нем сейчас проводятся только богослужения). Местных мальчишек не интересовали вопросы историографического характера. Их больше интересовало содержимое карманов бледнолицых, приехавших зачастую за тысячи километров, чтобы поглазеть на сооружения, возведенные древними жителями долины Нила. Гид, сопровождавший группу, сразу же предупредил, чтобы все держали свои сумки, кошельки и аппаратуру покрепче – зазевавшегося посетителя могут обчистить здесь не хуже, чем где-нибудь на Монмартре в Париже. Он также посоветовал поскорее воспользоваться фото- и видеотехникой, ибо представители славной египетской туристической полиции могли в любой момент объявить, что снимать пирамиды запрещено – разумеется, без объяснения причин, поскольку таковых и не существовало. А чтобы добиться благосклонности полиции, предстояло дать взятку – бакшиш, размер которой зависел от количества туристов и настроения стражей порядка.

Дамы выслушали наставления гида и собрались было воспользоваться любезным предложением погонщиков верблюдов прокатиться на кораблях пустыни, но гид объяснил им, что эта процедура тоже имела подводные камни: погонщик опускал верблюда на колени, дама садилась на него, животное поднималось, и дама оказывалась на весьма приличной высоте. А чтобы верблюд снова соизволил опуститься на колени, надо было вести непростые дипломатические переговоры с погонщиком о размерах платы за эту услугу.

Если отвлечься от всех этих прозаических вещей, надо признать, что великие пирамиды фараонов IV династии – Хеопса, Хефрена и Микерина – представляли собой действительно величественное зрелище. Особенно две первые: Хеопса, возвышающаяся на 146 метров, и Хефрена, имеющая 136 метров высоты.

Гид напомнил своим подопечным, что египетские пирамиды являются единственным чудом света, оставшимся из семи. Остальные шесть давно исчезли с лица земли. Фрэнк попытался вспомнить их, но память подсказала ему только Александрийский маяк в Египте, висячие сады Семирамиды в Вавилоне и Колосса Родосского. Остальные он вспомнить не смог. Симона сделала попытку помочь ему: она упомянула про Эйфелеву башню, но, поняв свою ошибку, смущенно замолчала.

Тем временем становилось жарко. Группа, бегло осмотрев находящийся неподалеку Сфинкс, невнимательно слушая пояснения гида, снова погрузилась в микроавтобус и отправилась осматривать следующий обязательный пункт программы – Египетский музей.

При свете дня Каир показался Фрэнку не таким красивым, как вчера вечером. Было довольно грязно, через закрытые окна машины просачивались шумы большого города, а улица Каср ан-Нил, по которой они ехали к музею, была забита машинами, и они постоянно попадали в пробки. Хотя внутри машины было довольно прохладно, как-то подсознательно чувствовалось, что вы находитесь в Африке, что сейчас сентябрь, а время приближается к полудню.

Когда они в конце концов добрались до музея, все чувствовали себя изрядно вымотанными. Гид тоже был не в лучшей форме. Он сообщил, что в музее можно купить путеводители на всех языках, и выразил готовность ответить на вопросы, если таковые возникнут.

Впрочем, вопросов не было. Казалось, все думали только о том, чтобы осмотр скорее закончился и можно было вернуться в гостиницу, достать из холодильников банки с холодным пивом и просто поваляться на диване в ожидании обеда. Фрэнку было лучше чем другим: он мог делить свое время между разглядыванием наиболее интересных экспонатов и аккуратно выступающих, но весьма соблазнительных частей фигуры Симоны.