Я банкир. Для русского банковского работника любая переводная книга подходит с трудом, так как банковское дело в каждой стране индивидуально. Не хуже и не лучше. Оно просто разное. К тому же, в банковском мире все меняется настолько стремительно, что успеть за ЦБ РФ уже очень сложно. Читать, что было в 2008 году стоит историкам, а не банкирам. Тем не менее, я открыл ознакомительный фрагмент.
На первых страницах объясняется, как устроен метод двойной записи в 1400-х годах. Ну право же, специалисту эта информация вообще не нужна. А после прочтения фразы: «Собственный капитал представляет собой право собственности, а не форму кредита.» – (возможно КРИВО переведенной переводчиком) я почти закрыл книгу. И хотя далее, какие-то главы можно читать, в целом я не могу посоветовать эту книгу. Увы.
Bewertungen
6