Buch lesen: «Комала»

Schriftart:

James Macpherson

The Poems Of Ossian

* * *

Действующие лица:

Фингал – государь Морвенский.

Комала – его любовница.

Гидаллан – полководец Фингалов.

Дезагрена, Мелилькома – наперсницы.

Барды.

Воинство Фингалово. Комала, дочь инисторского государя, по любви своей к Фингалу переодевается в мужское платье. – Гидаллан, коего любовь она пред сим отвергла, узнает ее. – В это время извещается Фингал о набеге Каракула. – Он идет против его, оставя Комалу на холме до своего возвращения. – Фингал побеждает неприятеля и с известием о победе посылает к ней Гидаллана: отсюда начинается действие, происходящее на берегах Кроны.

Явление первое

Дезагрена, Мелилькома и потом в некотором отдалении Комала

Дезагрена
 
Ловитва кончилась! – единый
Журчащих слышу шум ручьев; –
Гряди ко мне на злак долины,
Сестра возлюбленна, с брегов
Быстрокатящияся Кроны.
Оставь колчан и лук тугой,
Да арфы твоея звук стройный
Прольется в темноте нощной;
Да по холмам уединенным
Гул песней наших возгремит.
 
Мелилькома
 
Угрюма нощь покровом темным
Полей зеленых кроет вид.
Младая серна возлежала
На берегу реки крутом:
В тьме нощи я ее прияла
За некий малый мшистый холм;
Но вдруг как вихрь она пустилась
И скрылась в гущину лесов,
Воздушна легка тень носилась
Между ветвей ее рогов,
И призраки зловещи главы
На край склоняли облаков.
 
Дезагрена
 
Увы! знать пал на поле славы
Могущественный царь щитов!
Знать Каракул поверг Фингала! –
Оставь кремнистый свой утес,
Дщерь Сарна, нежная Комала!
Сойди! пролей источник слез:
Уж тень его окровавленна
На наших носится холмах.
 
Мелилькома
 
Воззри, печалию стесненна
Комала сетует в слезах.
Два серых пса лежат пред нею,
Искусные в ловитве серн,
И, протянув космату шею,
Дыханием колеблют дерн. –
Глава ее на длань склонилась,
Померк румянец на щеках,
Грудь белоснежна обнажилась
И ветр играет в волосах.
Ее слезящи, томны очи
Обращены к долине той,
Отколь пред наступленьем ночи
К ней обещал прийти герой. –
Но, ах! се мрак вкруг нас сгустился,
Чернеют горные хребты…
Фингал, Фингал! где ты сокрылся?
Герой бестрепетный, где ты?
 
Комала
 
Почто, Каррон быстротекущий,
Почто стремишь кровавый ток?
Иль гром войны, беды несущий,
Достичь брегов твоих возмог?
Или почил герой Морвена
Средь диких дебрей и пещер? –
Луна! царица звезд священна!
Небес величественна дщерь!
Излей сребристый свет рекою
Сквозь темны тучи над землей,
 
Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
27 April 2016
Übersetzungsdatum:
1805
Umfang:
8 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
Public Domain
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute