Zitate aus dem Buch «Улисс»
Их полные влажные глаза следили, как он проходит мимо сквозь сладковато овсяный дух конской мочи. Их Эльдорадо. Бедные олухи!
М-р Цвейт свернул за угол, уходя от насевших горестных терзаний. Не надо думать об этом. Время кормёжки лошадей. Лучше б я не встречал этого М'Коя
Liliata rutilantium te confessorum turma circumdet: iubilantium te virginum chorus excipiat.
В неизбывную обусловленность неизбежно видимого.
(http: //sumizdut.narod.ru/volume-2/joyce/index.html
Расселу, одну гинею, Касинзу, десять шилингов
(http://sumizdut.narod.ru/volume-2/joyce/index.html),
(http://sumizdut.narod.ru/volume-2/joyce/index.html),
Entweder транссубстанциальность oder сосубстанциальность, но никак не подсубстанциальность. (И тут все взвопили, по причине столь едкого слова.)