Zitate aus dem Buch «Американская грязь»

Потому что, когда забвение возникнет и укоренится в душе, мальчик ощутит себя предателем. Он ошибочно решит, что из-за собственной трусости забывает черты отца: родинку над левой бровью, жесткие упругие кудряшки, низкий смех, прикосновение его шершавого, как наждачная бумага, подбородка, когда они лежали рядом и читали перед сном. Однако пока Лука ни о чем таком не подозревал. Не знал он и том, что забвение неизбежно, но в этом нет его вины.

Это была сложная дипломатия: одни делали вид, что не видят, другие – что их не видно.

Era la sed y el hambre, y túfuiste la fruta. Era el duelo y lasruinas, y túfuiste el milagro. Жажда была и голод, а ты, словно плод, манила, битва была и гибель, а ты спасеньем была 1 . Пабло Неруда. Песнь отчаяния

имена: Луис Альберто Урреа, Оскар Мартинес, Соня Назарио, Дженнифер Клемент, Аида Сильва Эрнандес, Рафаэль Аларкон, Валерия Луизелли и Рейна Гранде.

пропасть, еще не осознав случившееся. Она понимала, что таковы факты, потому что слышала, как эти люди умирали, видела их бездыханные тела. Она касалась еще теплой ладони матери, искала и не нашла пульс в запястье мужа. Но разум Лидии по-прежнему пытался перемотать случившееся назад, отменить его. Потому что этого не могло быть. Это было слишком чудовищно. Лидия ждала, что ее вот-вот охватит паника, но паники

таким же уважением он будет смотреть на незнакомцев. Лидию охватил приступ отчаянья. Она закрыла глаза и стала ждать, когда ее отпустит. Кивнув, Шакал открыл пассажирское сиденье пикапа и забрался внутрь. В лучах пустынного рассвета они устремились на юго-запад. В Ногалесе при виде

только для того, чтобы люди не ездили на поездах? – Да, вроде как ради нашей же безопасности. Но вот ведь какое дело, ограждают только те участки дороги, где поезд делает остановку. С этими словами Нандо указал на рельсы, в ту сторону, откуда чуть раньше пришли Лука и его мать. Лидия помнила то место, где металлическая сетка обрывалась, снова открывая доступ к путям. Там же неподалеку стояли фургоны

изгородь, скрывавшая от гостей подноготную туризма; пробравшись сквозь нее, они ступили на ухоженную дорожку, петлявшую среди сверкающих бассейнов до самого пляжа. Лидия

только в этом заборе. А во всех заборах на всех

€3,29
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
01 Oktober 2020
Übersetzungsdatum:
2020
Schreibdatum:
2019
Umfang:
500 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-00131-252-9
Download-Format: