Zitate aus dem Buch «Биг-Сур»

И насколько я понял, мир слишком стар, чтобы мы могли говорить о нем своими новыми словами.

Ласковыми весенними ночами я буду стоять во дворе под звездами — Из всего в конце концов получится что-нибудь хорошее — И все будет золотым и вечным, вот так — Ни слова больше.

Любовь к миру всегда наполняет меня какой-то гордостью. Ненавидеть гораздо проще.

И я представляю себе, что Бог в данный момент занимается тем же, крутит себе свое кино, которое и есть мы

Любовь к миру всегда наполняет меня какой-то гордостью - Ненавидеть гораздо проще - Но я льщу себе, а сам лечу сломя голову в ненависть, самую дурацкую ненависть за всю мою жизнь.

- Долгими ночами размышляешь о пользе проволочных мочалок, этих рыжих медных вещиц, продающихся в супермаркете по десять центов и бесконечно более интересных для меня чем глупый, бессмысленный роман "Степной волк", который я с недоумением прочел в своей хижине. Старый пердун рассуждает о современном "конформизме" и воображает себя невероятным Ницше, несчастный эпигон Достоевского, опоздавший на 50 лет ( у него видите ли "персональный ад" потому что ему не нравится то что нравится другим людям!)

"В таких местах лучше бывать одному, правда? А когда толпа, как будто что-то оскверняется, то есть дело не в нас и не в ком-то лично... но в этих деревьях такая печальная прелесть, что их как будто можно оскорбить криком или даже просто разговором"

Я мог бы быть симпатичным подтянутым молодым президентом в костюме, в старомодном кресле-качалке, однако вместо этого стою Призраком Оперы, держась за занавеску, среди мертвых рыб и развалившихся кресел

"Долгими ночами размышляешь о пользе проволочных мочалок, этих рыжих медных вещиц продающихся в супермаркете по 10 центов и бесконечно более интересных для меня чем глупый, бессмысленный роман "Степной волк" который я с недоумением прочел в своей хижине, старый пердун рассуждает о современном "конформизме" и воображает себя невероятным Ницше, несчастный эпигон Достоевского, опоздавший на 50 лет (у него видите ли "персональный ад" потому что ему не нравится то что нравится другим людям!) - Лучше любоваться в полдень оранжево-черной принстонской расцветкой бабочкиных крыльев - А лучше всего выйти ночью на берег послушать море."

"..все и так достаточно плохо без погружения в воображаемые умозаключения.."

Nicht zum Verkauf
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
07 März 2017
Übersetzungsdatum:
2011
Schreibdatum:
1962
Umfang:
200 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-389-12934-4
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute