Zitate aus dem Buch «Биг-Сур»

И насколько я понял, мир слишком стар, чтобы мы могли говорить о нем своими новыми словами.

Ласковыми весенними ночами я буду стоять во дворе под звездами — Из всего в конце концов получится что-нибудь хорошее — И все будет золотым и вечным, вот так — Ни слова больше.

Любовь к миру всегда наполняет меня какой-то гордостью. Ненавидеть гораздо проще.

И я представляю себе, что Бог в данный момент занимается тем же, крутит себе свое кино, которое и есть мы

Любовь к миру всегда наполняет меня какой-то гордостью - Ненавидеть гораздо проще - Но я льщу себе, а сам лечу сломя голову в ненависть, самую дурацкую ненависть за всю мою жизнь.

- Долгими ночами размышляешь о пользе проволочных мочалок, этих рыжих медных вещиц, продающихся в супермаркете по десять центов и бесконечно более интересных для меня чем глупый, бессмысленный роман "Степной волк", который я с недоумением прочел в своей хижине. Старый пердун рассуждает о современном "конформизме" и воображает себя невероятным Ницше, несчастный эпигон Достоевского, опоздавший на 50 лет ( у него видите ли "персональный ад" потому что ему не нравится то что нравится другим людям!)

"В таких местах лучше бывать одному, правда? А когда толпа, как будто что-то оскверняется, то есть дело не в нас и не в ком-то лично... но в этих деревьях такая печальная прелесть, что их как будто можно оскорбить криком или даже просто разговором"

Я мог бы быть симпатичным подтянутым молодым президентом в костюме, в старомодном кресле-качалке, однако вместо этого стою Призраком Оперы, держась за занавеску, среди мертвых рыб и развалившихся кресел

"..все и так достаточно плохо без погружения в воображаемые умозаключения.."

"Долгими ночами размышляешь о пользе проволочных мочалок, этих рыжих медных вещиц продающихся в супермаркете по 10 центов и бесконечно более интересных для меня чем глупый, бессмысленный роман "Степной волк" который я с недоумением прочел в своей хижине, старый пердун рассуждает о современном "конформизме" и воображает себя невероятным Ницше, несчастный эпигон Достоевского, опоздавший на 50 лет (у него видите ли "персональный ад" потому что ему не нравится то что нравится другим людям!) - Лучше любоваться в полдень оранжево-черной принстонской расцветкой бабочкиных крыльев - А лучше всего выйти ночью на берег послушать море."

Nicht zum Verkauf
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
07 März 2017
Übersetzungsdatum:
2011
Schreibdatum:
1962
Umfang:
200 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-389-12934-4
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 73 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 13 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 383 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 531 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 6 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 7 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 60 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 184 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 169 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 2 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 3 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 3,8 basierend auf 6 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 26 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 3,4 basierend auf 14 Bewertungen