Umfang 570 seiten
2011 Jahr
Свадебный сюжет
Über das Buch
В романе «Свадебный сюжет» известный американский писатель Джеффри Евгенидис рассказывает о выпускниках американского университета Мадлен, Леонарде и Митчелле. Им предстоит начать взрослую жизнь, разобраться в себе и своих чувствах и определить жизненные приоритеты.
Genres und Tags
Мне очень понравилась книга. Читала её достаточно долго, не «взапой», так как некоторые главы были настолько сильные, что надо было их переосмыслить. Мастерски описано заболевание одного из главных героев – все симптомы, проявления, и что чувствует сам больной. Финал грустный, но оставляет надежду
В моём переводе книга называлась «А порою очень грустны». В оригинале (и альтернативном переводе) - «Свадебный сюжет». Верстальщику книги, видимо, перевод «А порою очень грустны» был так неприятен, что он не выдержал и в конце добавил от себя примечание о том, каково истинное название. Никогда ещё не видела примечаний от верстальщика!
Но я поддерживаю такую адаптацию названия. «Свадебный сюжет» обещает что-то романтическое и увлекательное, где в конце все живут долго и счастливо. А книга очень грустная. У всех всё плохо, постоянно, с редкими улучшениями, но в целом всё-таки плохо, и неясно, будет ли по итогу хоть у кого-нибудь хоть что-нибудь хорошо.
У одного из персонажей ментальное расстройство, и, читая, переживаешь не только за него, но и за ещё миллионы реальных людей с тем же расстройством – ведь у них те же проблемы…
В общем, тягостное чтение. После первой порции я несколько дней не хотела за неё снова браться. А после второй порции вдруг дочитала очень быстро: выбираю, что взять почитать, и думаю: “Ну что там снова у этих бедолаг?”
Ещё замечу, что персонажи – американцы, и было забавно видеть их особое отношение ко всему европейскому. Как к чему-то модному, утончённому, для избранных, и в то же время более распущенному. “Семиотика была штукой сложной, европейской”; “пикантные моменты, которые бывают только в европейской культуре” (о пошлых сценах в кино).
И ещё: одного из персонажей изредка называли Грамматикус. Я думала, это потому, что он ботан (хотя они все там ботаны). А оказалось, это его фамилия!
По стилю повествования напоминает Девствениц-самоубийц: мало диалогов, много описаний от лица автора. В романе три главных героя, каждому из которых автор уделяет достаточно внимания. Их не пытаются приукрасить, наоборот, читатель может увидеть темные стороны личности. История студенческой любви, которая, как часто и бывает, не заканчивается под девизом «жили долго и счастливо». Хочется верить, что герои «переболели» этом чувством, сделали выводы и стали чуть мудрее
Во времена, когда успех в жизни зависел от брака, а брак зависел от денег, у писателей была тема для романов. Великие эпические произведения воспевали войну, роман – брак. Сексуальное равенство, давшее преимущества женщинам, плохо повлияло на роман. А развод его окончательно погубил
Bewertungen, 3 Bewertungen3