Мне очень понравилась книга. Читала её достаточно долго, не «взапой», так как некоторые главы были настолько сильные, что надо было их переосмыслить. Мастерски описано заболевание одного из главных героев – все симптомы, проявления, и что чувствует сам больной. Финал грустный, но оставляет надежду
Umfang 570 seiten
2011 Jahr
Свадебный сюжет
Über das Buch
В романе «Свадебный сюжет» известный американский писатель Джеффри Евгенидис рассказывает о выпускниках американского университета Мадлен, Леонарде и Митчелле. Им предстоит начать взрослую жизнь, разобраться в себе и своих чувствах и определить жизненные приоритеты.
Genres und Tags
В моём переводе книга называлась «А порою очень грустны». В оригинале (и альтернативном переводе) - «Свадебный сюжет». Верстальщику книги, видимо, перевод «А порою очень грустны» был так неприятен, что он не выдержал и в конце добавил от себя примечание о том, каково истинное название. Никогда ещё не видела примечаний от верстальщика!
Но я поддерживаю такую адаптацию названия. «Свадебный сюжет» обещает что-то романтическое и увлекательное, где в конце все живут долго и счастливо. А книга очень грустная. У всех всё плохо, постоянно, с редкими улучшениями, но в целом всё-таки плохо, и неясно, будет ли по итогу хоть у кого-нибудь хоть что-нибудь хорошо.
У одного из персонажей ментальное расстройство, и, читая, переживаешь не только за него, но и за ещё миллионы реальных людей с тем же расстройством – ведь у них те же проблемы…
В общем, тягостное чтение. После первой порции я несколько дней не хотела за неё снова браться. А после второй порции вдруг дочитала очень быстро: выбираю, что взять почитать, и думаю: “Ну что там снова у этих бедолаг?”
Ещё замечу, что персонажи – американцы, и было забавно видеть их особое отношение ко всему европейскому. Как к чему-то модному, утончённому, для избранных, и в то же время более распущенному. “Семиотика была штукой сложной, европейской”; “пикантные моменты, которые бывают только в европейской культуре” (о пошлых сценах в кино).
И ещё: одного из персонажей изредка называли Грамматикус. Я думала, это потому, что он ботан (хотя они все там ботаны). А оказалось, это его фамилия!
По стилю повествования напоминает Девствениц-самоубийц: мало диалогов, много описаний от лица автора. В романе три главных героя, каждому из которых автор уделяет достаточно внимания. Их не пытаются приукрасить, наоборот, читатель может увидеть темные стороны личности. История студенческой любви, которая, как часто и бывает, не заканчивается под девизом «жили долго и счастливо». Хочется верить, что герои «переболели» этом чувством, сделали выводы и стали чуть мудрее
Hinterlassen Sie eine Bewertung
Во времена, когда успех в жизни зависел от брака, а брак зависел от денег, у писателей была тема для романов. Великие эпические произведения воспевали войну, роман – брак. Сексуальное равенство, давшее преимущества женщинам, плохо повлияло на роман. А развод его окончательно погубил
Bewertungen
3