Zitate aus dem Buch «Доктор Кто. Силуэт»

"- Ладно, не будем терять время. Вы двое продолжайте расследование здесь. Попробуйте выяснить, что омрачило последние часы бедного мистера Хепворта.

- А ты что будешь делать? - спросила Клара.

Доктор осушил свою чашку и поднялся.

- Побеседую с Вастрой. Возможно, она уже напала на след. Дженни, она еще у Хепворта?

Гувернантка кивнула.

- А больше вы ничего не хотите у меня спросить?

- Не думаю. Мне нужен непредубежденный ум, свободный от чужих версий. Я должен осмотреть место преступления и составить собственное мнение, основанное исключительно на собственных наблюдениях.

- ну да, ну да, - ответила Дженни, прихлебывая чай. - Но, может, хоть один вопрос?

- Ни за что. Увидимся позже - здесь, или у Хепворта, или уже на Петерностер-роу.

И Доктор, не дожидаясь ответа, начал пробираться между столиками к выходу из шатра.

- Тридцать секунд, - предположила Дженни. - Или меньше?

- Думаю, меньше, - ответила Клара.

Доктор добрался до выхода, развернулся и пошел обратно.

- Ладно, - сказал он, опершись на столик. - Еще один вопрос. Где жил Хепсворт?"

- Проведем расследование. ТАРДИС приземлилась так близко, как сумела, но все равно возможна погрешность в пару километров.

- О, всего-то?

- Меньше, чем несколько веков и пара миллионов световых лет. К тому же отследить инопланетянина в Лондоне легче легкого. Они всегда ведут себя вызывающе, смотрят на остальных сверху вниз и вечно всем недовольны.

Клара смерила Доктора задумчивым взглядом.

-Да пожалуй.

Монументальные брови Доктора сошлись к переносице.

- На что это ты намекаешь?

- Ни на что, - быстро ответила Клара.

<...> Полиция теряется в догадках.Впрочем,это её естественное состояние...

"Лицо Доктора превратилось в гневную маску. Губы изогнулись в оскале, обнажив стиснутые зубы, лоб рассекли еще более глубокие морщины. Скрюченные пальцы яростно царапали доски пола. Из груди то и дело вырывались судорожные вздохи, почти рыдания.

(...)

Клара не могла отвести взгляда от искаженного лица Доктора. Обычно насмешливые глаза расширились и налились кровью. Теперь в них читалась злоба, с которой Доктор не смотрел даже на самых отвратительных преступников и убийц. Внезапно он вскинул дрожащую руку, сейчас больше похожую на когтистую лапу, и потянулся к Кларе. Умоляя о помощи? Или собираясь выцарапать ей глаза? Воздух выходил из груди Доктора короткими, рваными хрипами, на губах выступила пена".

"- У вас есть догадки, кто или что убивает этих несчастных, мистер Стракс? - спросил сержант, когда сонтаранец уже направлялся к выходу.

- Нет, - ответил Стракс. - Но если устранить невозможное, то, что останется, и будет подлежать окончательному устранению, каким бы невероятным оно ни казалось. Хорошего дня сержант".

"- Британцы - гордый народ и не любят портить другим праздник. Между прочим, они изобрели компьютер еще во Вторую мировую! А потом несколько десятилетий молчали. Бьюсь об заклад, ребятишки в твоем классе тоже с удовольствием уступят друг другу честь первооткрывателя. Вот я, например, истинный британец. Ты который год присваиваешь себе наши совместные заслуги, а я все молчу и молчу.

Клара подозрительно сощурилась, но в глазах Доктора плясали смешинки, и она ограничилась тем, что от души пихнула его локтем".

- Надо отсюда убираться!

- Отступить? - Что ж, возможно, он и переоценил ее храбрость. - Никогда!

- Ты не сможешь убить бумагу! - возразила Клара, глядя, как Стракс отмахивается от мельтешащих перед лицом фигурок.

- Это трусость!

- Это не трусость, а здравый смысл.

Стракс хрюкнул, сжимая очередную птичку в лопатообразной ладони.

- Никогда не слышал.

- Нет, он составил капитал благодаря промышленности. У него какое-то производство - не знаю, чего именно. Боюсь, мы с ним не настолько близко знакомы.

- Все в порядке. Это не ваша вина.

- Не думаю, что знакомство само по себе может быть виной...

- Вероятно, нет,- согласилась Клара.

-- Значит, мы забываем про короля Артура и едем разбираться со всплеском постъядерной энергии. Ты это предлагаешь?

Доктор уже вбивал координаты.

-- Это было не предложение, -- и он бросил на Клару быстрый взгляд. -- Тебе не кажется, что нам стоит переодеться во что-нибудь более соответствующее эпохе?

-- Ты и так выглядишь по-викториански.

-- Я сказал "мы", стараясь быть тактичным. Вообще-то я имел в виду не себя.

-- О, -- Клара опустила взгляд на свою голубую блузку и мини-юбку. -- Ладнл. Пойду поищу в гардеробе что-нибудь, что не вызовет у викторианцев инфаркта.

Доктор еще раз проверил координаты и дернул главный рычаг.

-- Только оденься практично. Там будет зловонно, грязнл и опасно, -- его губы наконец изогнулись в улыбке. -- Тебе понравится.

- Нет такой проблемы, которую нельзя было бы решить гранатой, - нравоучительно изрек Стракс, помогая Кларе подняться на ноги. - Ты в порядке, мальчик?

Nicht zum Verkauf
Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
28 März 2016
Übersetzungsdatum:
2016
Schreibdatum:
2014
Umfang:
170 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-17-093884-1
Download-Format:
Entwurf
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 51 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 364 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 753 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 129 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1788 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 28 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 890 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 76 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 828 Bewertungen