Umfang 221 seite
1962 Jahr
Гарбзадеги
Über das Buch
Полемичное эссе Джалала Але-Ахмада (1923–1969) получило всемирную известность и было переведено на многие языки. В нем внутренние проблемы Ирана рассмотрены сквозь призму неравноценных отношений страны с Западом. Термин «гарбзадеги» – буквально переводящийся с фарси как «поражение Западом» – Але-Ахмад перенял у иранского мыслителя Ахмада Фардида и придал ему значение, которое стало основным, – технологическая, культурная и идеологическая зависимость Ирана от Запада. Это эссе ошибочно трактуют как исламистский текст, однако «Гарбзадеги» критикует колониализм, но не прогресс как таковой. В наши дни, когда противостояние идеологий глобализма и антиглобализма не теряет актуальности, а вопросы поиска постколониальной национальной идентичности остаются чувствительными, работа Але-Ахмада будет интересна широкому кругу читателей.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Genres und Tags
Взгляд с другой стороны. Прочтение оставляет смешанные впечатления. Автор искренне переживает за страну и людей. Считает, что ресурсы (полезные ископаемые, человеческий потенциал) должны принадлежать населению. Он не принимает проникновения машин и технологий западного производства (нужно строить свое), подвергает критике развитие культуры в соответствии с западными трендами (есть свое и не хуже, ремесла в конце концов!), но подвергает сомнению увлечения доисламским Ираном и закапывание в литературные памятники. Любопытно, автор считает, что даже:
Кулинарная книга - предлог для продажи, произведенных в Европе газовых плит.
Джалал Але-Ахмада беспокоят «разрастающиеся как раковая опухоль» города, он опасается прихода верховенства машины над человеком. Досталось даже космонавтам, которые
готовы пожертвовать жизнью во имя техники.
И причину всех этих бед автор видит в гарбзадеги.
Гарбзадеги - это совокупность симптомов, которые возникли в жизни, культуре, цивилизации и образе мыслей народов в некоторой части мира, не имеющих опорной традиции и исторической преемственности, а также способности к активному развитию; гарбзадеги означает только принятие машины в качестве внешнего дара.
Карикатурно описывается пораженный западом человек. В современной России похожих персонажей достаточно, хотя Джалал Але-Ахмад и относил Советский Союз к Западу. Не исключено, что я не до конца понял замысел автора, но сейчас, в эпоху развития моды на идеи деколониализма подобное эссе могли бы написать мыслители многих стран. Вопрос лишь в том, что по-хорошему, за критикой должны следовать конкретные конструктивные предложения по изменению системы. А их чаще всего нет. Либо они обобщены и призрачны. Автор скончался в довольно раннем возрасте. Но очень интересно было бы узнать его мнение касательно развития Ирана после Исламской революции. Такой он хотел видеть свою страну? Японии он симпатизирует, а что думал бы о нынешнем Китае? К сожалению, этого мы никогда не узнаем.
Bewertungen, 1 Bewertung1