Buch lesen: «Мистический египетский шкаф»

Schriftart:

The Mystical Egyptian Cabinet

Действующие лица:

ЛИЛЛИ – помощница фокусника, за двадцать

МАГ – фокусник, за тридцать

МОНИКА – «гуттаперчевая» девушка, за двадцать

Декорация:

Сцена старого театра. Несколько сундуков, окруженных темнотой.

(Свет загорается под воркование голубей. Сцена старого театра. Несколько потрепанных, старых сундуков. ЛИЛЛИ, в достаточно открытом костюме помощницы фокусника, сидит на сундуке, пьет бурбон из бутылки и поглаживает набивного кролика. Вне круга света темнота пустого театра).

ЛИЛЛИ. Голуби воркуют под стрехой. Паршивый старый театр в паршивом старом городе. Подобранная, но такая убогая атрибутика фокусника. Цилиндр, колода карт, набивной кролик Базиль и гроб, в котором меня регулярно распиливают пополам. Великий фокусник когда-то неплохо выглядел, но время и спиртное изменили его до неузнаваемости. Маг Великолепный. Моя судьба. Человек, которого я ненавижу. Блохастые голуби, только их он и любит. У него полно дурных привычек, да еще и кролики, которые стали такими толстыми, что застревают в его шляпе. Тысячу раз я просила его приподнять свой костлявый чародейский зад и помочь мне собрать этих чертовых кроликов, но нет. Он выше этого.

(Открывается соседний сундук. Появляется голова МАГА. От когда-то харизматического исполнителя мало что осталось. Но голос по-прежнему впечатляет, чем-то напоминая голос Джона Кэррадайна1 из старого ужастика).

МАГ. Великий чародей не бегает за кроликами. Кролики бегают за ним. Собаки бегают за кроликами. Ты должна с большим уважением относиться к черным наукам, любовь моя. Или ты не знаешь, что лишь щелкнув пальцами, я могу превратить тебя в кучку лошадиного навоза? (Пытается щелкнуть пальцами, но еще слишком пьян, чтобы они соприкоснулись должным образом).

ЛИЛЛИ. Столкнувшись в реальностью, великий чародей пытается противопоставить трудностям свою ловкость рук. Но куда там. Голуби разлетелись. Кролики разбежались. Великий чародей провонял бурбоном, а моя карьера пикирует, как дохлая ласточка. Великий чародей полагает, что для меня огромная честь, дышать в гримерке дымом его сигары.

МАГ. Сигарный дым для тебя полезен. Бог курит сигару. Так сказано в книге Плача. Дай мне этот бурбон. (Тянется к бутылке, но ЛИЛЛИ отдергивает руку).

ЛИЛЛИ. Три раза за вечер, шесть дней в неделю я полуголой шествую по сцене, руки у меня дергаются, как у марионетки, и всякий раз в финале он распиливает меня пополам.

МАГ. Если не дашь мне бурбон, небеса с моей подачи обрушат тебе на голову дождь из мелких лягушек и ковровых клещей.

ЛИЛЛИ. Маг, сказала я ему, ну разве это жизнь, если тебя из вечера в вечер распиливают надвое? В жизни должно быть что-то еще. Я хочу большего.

МАГ. Большего? Ты хочешь большего? Женщина, которая хочет большего. Это же сенсация. Зовите прессу.

ЛИЛЛИ. Да. Я хочу большего. Хочу!

МАГ. Хорошо. Может, я смогу распиливать тебя на три части.

ЛИЛЛИ. Я говорю о другом.

МАГ. Дай мне бутылку, и можешь взять мое правое яйцо.

ЛИЛЛИ. А кроме того, он – самый паршивый фокусник на всей этой планете.

МАГ (пытается выбраться из сундука). Вроде бы с левым я что-то такое сделал, но правое, насколько я помню, в целости и сохранности.

ЛИЛЛИ. И он воспринимает меня, как само собой разумеющееся. А все, что я делаю, не так и легко, знаете ли.

МАГ (с огромным трудом вытаскивая ноги из сундука). Это правда.

ЛИЛЛИ. Ему бы хоть раз распилить себя. Я готова заплатить, чтобы это увидеть. Я шагаю по этим насквозь продуваемым старым сараям, гордо именуемым театрами, ветер холодит мой голый зад, а двенадцать недоумков, составляющих аудиторию, толкают друг друга локтями, пускают слюни и щурятся, указывая на мои голые груди. Я демонстрирую свое тело любому кретину, купившему входной билет, пока Великий Маг топчется на месте, пытаясь выдернуть своего чертова дебильного кролика из дурацкой гребаной шляпы.

МАГ (ему удается выбраться из сундука, и он с грохотом падает на пол). О-о-ох. Не тревожься. Я акробат от Бога. Человек должен выражать благодарность за дарованное свыше. Ты, дорогая моя, благословлена красивым лицом и формами богини. Это необходимые качества помощницы фокусника. Тех, кто смотрит, необходимо отвлечь на твои прелести, чтобы никто не замечал, что происходит у них под носом. В искусстве, как и в любви, главное, вовремя переключить внимание. А теперь дай мне этот чертов бурбон. (Пытается схватить бутылку, промахивается, падает лицом вниз).

1.Джон Кэ́ррадайн/john Carradine (1906-88) – американский характерный актёр, исполнивший роли (как правило, эпизодические и второго плана) в 351 фильме, из которых многие являются классикой Голливуда.

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
14 Januar 2020
Übersetzungsdatum:
2018
Schreibdatum:
1997
Umfang:
15 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
Автор
Download-Format:
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 9 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 700 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 99 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 231 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 28 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen