Buch lesen: «Мёртвые не потеют (рассказ не для слабонервных).»

Schriftart:

Глава 1. Бег без головы. Как американцы друг друга дурят…

Предводитель мятежников опустился на колени перед плахой и положил на неё свою белокурую голову. Палач взмахнул двуручным мячом и одним махом отсек положенную на плаху голову. Голова упала с плахи на эшафот и на неё полились струи крови из обрубка шеи…

И здесь, наверно, все наблюдавшие за этой казнью обезумели от ужаса, в том числе и наблюдавшие эту казнь король и его придворная свита. Потому что тело без головы, с хлещущими из обрубка шеи потоками крови, встало и побежало. А за телом побежал с высоко поднятым мячом палач, наверно, тоже обезумевший от ужаса. И этот забег выглядел так, что палач намеревался догнать удирающее с места казни безголовое тело и порубить его своим мечом.

… Орошая эшафот потоками крови, тело без головы стремительно побежало в сторону других четырёх мятежников, приговорённых к казни, которые стояли шеренгой на расстоянии восьми обычных шагов от плахи и друг от друга. Безголовое тело стремительно пробежало мимо одного из них, другого, третьего и четвёртого…

Однако пробежав мимо всех четырёх приговорённых, и миновав последнего, обезглавленное тело остановилось, как бы осматриваясь по сторонам несуществующей головой, а потом рухнуло на пол эшафота. К упавшему телу подбежал палач и, выставив вперёд свой меч, пошевелил его своим мечом, убедился, что оно не подаёт уже признаков жизни, после чего повернулся лицом к королю. Очевидно, что палач ожидал от короля команды приступить к казни следующего приговорённого…

Король перестал заметно выпучивать свои глаза, повернулся в сторону стоящего рядом с ним придворному и что-то сказал ему. После чего этот придворный энергично пошёл по направлению к плахе, возле которой лежала окровавленная отрубленная голова казнённого, и не дойдя до этого места несколько шагов он повернулся лицом к королю и громко прокричал, что все остальные четыре осуждённых помилованы его величеством.

… Я закончил читать в Интернете статью о казни дворянина Дица фон Шаунбурга случившейся в 1336 году по приговору суда короля Людвига Баварского. Смертный приговор был вынесен ему за то, что он и четыре его единомышленника восстали против его величества и этим нарушили спокойствие страны. Всем этим смутьянам должны были отрубить головы.

Однако Диц попросил короля помиловать своих приговорённых друзей, потому что по обычаю перед казнью король Людвиг Баварский спросил у него, каково будет его последнее желание. Диц предложил королю условие, что в случае, если он, обезглавленный, сумеет пробежать мимо своих друзей, которые будут стоять на расстоянии восьми шагов от плахи и друг от друга, то он, король, помилует каждого из них, мимо которого он, Диц фон Шаунбург, пробежит.

Король согласился на такое условие, потому что считал полным бредом это последнее желание приговорённого. И король сдержал своё слово. После увиденного бега без головы тела Дица фон Шаунбурга мимо своих четырёх приговорённых к смерти друзей он помиловал их всех.

Ссылку на эту статью прислал мне сосед по даче. Его внучка-подросток просила дать разъяснение, что как это возможно, с точки зрения медицины, бегать телу человека без головы?

Да, я патологоанатом. Однако это не значит, что я могу знать то, что официальная медицина не знает. Я хотел написать это в ответ соседу, однако вспомнил о его собаке и о том, как, вернувшись после непродолжительной работы в США домой, этот сосед рассказывал о всяких ужасах, о которых он узнал, живя в этой стране.

– Вот и внучка вся в деда, – подумал я, – находит в Интернете всякие ужасные истории и предлагает их деду почитать. Знает, наверное, что дед любитель такого чтения.

… Этот дед работал непродолжительное время в авиастроительной компании в городе Сиэтл и, естественно, читал местные газеты. И как-то он рассказывал, что однажды прочитал в местной газете об застреленном японце, убийца которого был оправдан судом. Я припоминал сейчас этот рассказ.

… Один японец впервые приехал в США по своим делам. Наверно, в выходные он прогуливался в окрестностях города Сиэтл. Заблудился. Решил зайти в первый попавшийся дом спросить дорогу. А в США, оказывается, так не принято поступать. Хозяин дома озверел и наставил на японца из окна своего дома ружьё, приказывая ему не двигаться.

А японец испугался и попытался убежать. Когда он развернулся, то хозяин дома выстрелил и убил японца наповал.

Суд счёл действия убийцы японца правомерными, так как, оказывается, этот японец зашёл на частную территорию и не стал выполнять команды её владельца. А что никаких обозначений этой частной территории не было, – это суд во внимание на принял. В США не принято ставить заборов вокруг загородных домов, и коренные американцы отлично знают законы своей страны…

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
11 Oktober 2023
Schreibdatum:
2023
Umfang:
16 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
Автор
Download-Format:

Mit diesem Buch lesen Leute

Andere Bücher des Autors