Buch lesen: "Лично-пограничный контроль: здоровая дистанция в отношениях"

Schriftart:

Текст и иллюстрации Dancing Snail

Перевод опубликован с согласия BACDOCI CO., LTD. и литературного агентства EYA (Eric Yang Agency).


© Dancing Snail, 2020

© Хотова Фатима, перевод, 2023

© Издание на русском языке, ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2024

КоЛибри®

Пролог

С самого детства мне было сложно смешаться с толпой. Даже в школе, в обществе одноклассников, я чувствовала себя маленькой капелькой масла, которая одиноко плывет в потоке воды. Мне казалось, что, когда я повзрослею, отношения с людьми наладятся сами собой. Ну да, конечно.

С годами количество вещей, о которых надо беспокоиться, только увеличилось. Например, в какой момент можно вежливо остановить переписку? Насколько уместно использовать смайлики в деловом диалоге? Обязана ли я идти на свадьбу подруги, с которой мы списываемся раз-два в год? Каким должен быть залог за квартиру? С каждым днем переживаний становится только больше и больше.

Когда меня тревожат подобные мысли, я чувствую себя так, словно пытаюсь раскрасить уже готовую цветную картинку. Порой, когда голова совсем забита делами, я так устаю от людей, что не хочу ни с кем разговаривать целую неделю. Верный признак того, что мне необходимо «зарядить» социальную батарейку. А значит, настало время пересмотреть свои отношения с другими людьми.

Возможно, подобное случается у каждого. Иногда я думаю, что именно поэтому современное общество так увлечено собаками и кошками или даже растениями и разными вещичками. И все же, сколько бы я ни притворялась, что могу жить в полном одиночестве, я осознаю собственную уязвимость перед чужим мнением и окружающим миром. Например, внезапная смерть знаменитости или свадьба друга способны как слегка всколыхнуть мою душу, так и вызвать бурю эмоций. Человек не может существовать в абсолютной изоляции, не может постоянно быть равнодушным к жизни знакомых и даже к новостям о людях, которых он никогда не видел вживую.