Zitate aus dem Buch «Пари, миледи?»
перед домом под любопытными взглядами слуг. – С возвращением в Рендолл, милорд, – торжественно провозгласил дворецкий. Слуги, словно дождавшись неслышного сигнала, дружно поклонились. Стейн подъехал ко мне и оглядел выстроившуюся шеренгу. – Леди София Стейн, ваша хозяйка
,оттянуть меня к выходу. – Брось ты этот кристалл! Но я не могла уйти. Оставалось совсем чуть-чуть, я чувствовала это. Прок
все же отличающихся знака. Сам он
втягивал в рот набухший бугорок и задыхался от той бури, что поднималась внутри. Горел в огне, утолить который могла только она, его… – Кронинг! Стоянка десять минут! Рольф резко открыл глаза и недоуменно нахмурился, в первые секунды не осознав до конца, где он и что тут делает. А потом взгляд остановился на сидящей напротив Софии, и он все вспомнил. Конечно. Поездка в Вакарию. – Не устали? – Спросил жену, отмечая, что голос звучит хрипло. Рес… Это все сон виноват. Привидится же такое…
закрывал за мной дверь конторы. А вот дома пришлось нелегко. Стоило сказать детям, что мне нужно уехать, как они побледнели, переглянулись и изо всех сил вцепились в мою юбку. И как я ни уговаривала и ни объясняла, ни Эльза, ни Карл не хотели
, очищал замок от последствий, но каждый раз понимал, что это ничего не дает. И туман не уходит. И Софи… Рес подери
Мы с Амалией вошли в комнату и подошли к постели, на которой лежал знакомый мне по приему у бургомистра мужчина. Бледный, с темными кругами под глазами и обметанными лихорадкой губами, Сомерсет Эшвуд совсем не походил на прежнего франта в дорогом костюме, каким я его запомнила. Я взяла безвольную руку, собираясь проверить пульс, а больной застонал и открыл глаза. – Я умер? – Тихо спросил он, глядя на меня с непонятным восхищением. – Да,
принесли клятву неразглашения, но с тех пор эта
– Тогда у нас есть шанс с ним разобраться. Сегодня ночью попробуем. Только
– Хозяин, если хотите, я их отвлечь могу, – неожиданно послышался голос тетушки Амброуз, и духовица появилась рядом с Олли. – А то ведь у них слух чуткий, они и за