Zitate aus dem Buch «Рандеву и другие рассказы (сборник)»

Выявлять правду, используя людскую ложь, способ весьма продуктивный.

– Так, значит, это был брак по взаимной любви? – продолжал он. – Вы абсолютно уверены, что ваш титул и положение не сыграли тут роль приманки? Скажем, тетушка могла намекнуть племяннице, что такой случай упускать нельзя и другого такого жениха можно и не найти? В конце концов, женщинам свойственно думать о таких вещах.

Вот так всегда, – подумал Блэк. – Подвергни мужчину или женщину соблазну – и они ему поддадутся. При этом у них и в мыслях нет ничего дурного

..он считал, что на свете очень мало людей, кому не нашлось бы что скрывать. Сколько раз приходилось ему наблюдать мужчин и женщин, подвергавшихся в качестве свидетелей перекрестному допросу, и все они до единого боялись, боялись не вопросов, которые им задавали и которые могли пролить свет на расследуемое дело, они боялись, как бы при этом нечаянно не проговориться, не выдать собственный секрет, могущий бросить на них тень.

Это теперь девчонки ужас какие стали, не находите? Будто они взрослые. Прямо гоняются за мужчинами.

...Временами я задумываюсь над тем, много ли на свете людей, чью жизнь перевернуло одно неосторожно брошенное слово. Минутная оплошность – и всем твоим мечтам конец. И продолжаешь жить, кляня себя за то, что не сумел вовремя придержать язык. Слово сказано, назад не возьмешь, обмолвки не исправишь.

...Пусть в комнате холодно, пусть у нас на двоих только корка хлеба и мы голодаем и бедствуем, а старикашка грозит выкинуть нас на улицу, - но ведь мы вместе, разве этого мало для счастья?

Это всегда случается именно так, - подумал Блэк. - Соблазн подкрадывается незаметно к мужчине или женщине, и они открывают ему дверь. Они никогда не имеют намерение причинить кому-то вред.

Он вконец растерялся и чувствовал себя так же стеснённо и беспомощно, как студент, который впервые в жизни отважился заказать обед в дорогом ресторане.

Роберт Скривенер не страдал головокружением от успехов и многократно заверял своих знакомых, что если Голливуд предложит экранизировать какой-либо его роман, он не станет поддаваться соблазну, поскольку голливудская экранизация в его глазах ничем не лучше проституции.

Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
16 Mai 2016
Übersetzungsdatum:
2016
Schreibdatum:
1980
Umfang:
320 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-389-11462-3
Übersetzer:
Коллектив переводчиков
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 42 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 8 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 3,5 basierend auf 49 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 3 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 19 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 14 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 23 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 18 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 21 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 25 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 12 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 20 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 10 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 3 Bewertungen