Инь и Ян

Text
24
Kritiken
Nicht im Shop verfügbar
Als gelesen kennzeichnen
Benachrichtigen, sobald es verfügbar ist
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
LitRes-Zusammenfassung

В усадьбе покойного миллионера Сигизмунда Борецкого проходит оглашение его завещания. Своей племяннице Инге он оставил весь капитал и поместье, а племяннику Яну – лишь старый веер. Девушка мечтает стать женой кузена, а он увлечен только идеей создания вакцины от столбняка.

Для разъяснения значимости веера в поместье приезжает Эраст Фандорин. Выясняется, что веер обладает магической силой, способной делать окружающих и своего владельца лучше или хуже при проведении особого ритуала. Но что одному человеку хорошо, то другим – горе. После этого за чудо-веером начинается настоящая охота, и в чьих руках теперь он окажется – непонятно…

Купить и читать пьесу Бориса Акунина «Инь и Ян» вы можете на сайте litres.ru.

Buchbeschreibung

*НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ЧХАРТИШВИЛИ ГРИГОРИЕМ ШАЛВОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ЧХАРТИШВИЛИ ГРИГОРИЯ ШАЛВОВИЧА.

«Инь и Ян» – это театральный эксперимент. Один и тот же сюжет изложен в двух версиях, внешне похожих одна на другую, но принадлежащих двум совершенно разным мирам.

По форме это детектив, расследование ведет великий сыщик Эраст Фандорин, которому помогает его верный слуга Маса.

Пьеса была написана специально для режиссера Алексея Бородина (Российский академический молодежный театр).

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
18+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
23 April 2010
Schreibdatum:
2006
Größe:
120 S.
ISBN:
5-8159-0584-4,978-5-8159-0698-3, 978-5-8159-0933-5
Copyright:
Abecca Global Inc
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Инь и Ян von Boris Akunin — eBook als epub, txt, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Zitate 13

Это только в британских уголовных романах слуга не может быть убийцей, поскольку он не джентльмен. Мы же, слава Богу, живем в России, у нас слуги тоже люди...

+25Lady_L_LiveLib

Обыск унизителен и для обыскиваемого, и для обыскивающего.

+16lyulyu_LiveLib

Ах, Фаддей Поликарпович, что вы натворили! Добро перепутали со Злом, да ещё прихватили самолучшим клеем, намертво. Как же теперь разобраться-то?

+13Remi_Nitro_LiveLib

Нотариального акта нет, но ведь для Будды это неважно, правда?

+7Remi_Nitro_LiveLib

Осуществить свои желания за счет остального мира? Для этого я недостаточно подл. Улучшить мир, причинив вред себе? Для этого я недостаточно благороден.

+7lyulyu_LiveLib
5 weitere Zitate

Отзывы 24

Сначала популярные
Юлия Телятникова

Необычная пьеса

Очень люблю Акунина, но категорически не понимаю и не люблю жанр пьесы. Но тем, у кого нет подобных предубеждений против данного жанра и кто также любит Акунина, должно обязательно понравиться. Интересный сюжет и крайне интересная и необычная форма подачи - женская и мужская - получилось 2 совершенно разных пьесы. Любителям необычных и новаторских форм в литературе читать обязательно - Вам понравится.

Дмитрий Данилов

Неожиданно понравилось больше, чем я ожидал.

Это вся пьеса вцелом. А то, что в первой части люди какие-то тёмные на светлом фоне, зато светлеют в чёрной версии – я думаю, находка.

Анастасия Арановская

Так и не определилась какая версия лучше!

Очень необычная задумка, перечитывать вторую версию лучше в бамажном издании, чтобы была возможность перелистать в изначальную версию и сравнить – в голове не всегда удается удержать различия в сюжетах белой и черной версия.

leila-zh

В целом книга понравилась. Как всегда в книгах автора привлекает прекрасный язык и тонкий юмор. Свойственная всем произведениям Акунина оригинальность сюжета интригует с первой страницы и до конца 1-й части пьесы. Начало второй части не столь интересно, так как в основном текст повторяется (по замыслу автора) и только ближе к развязке появляются новые события, которые вносят неожиданный поворот. К недостаткам книги я бы отнесла множество диалогов на японском, однако учитывая жанр пьесы, можно полагать, что при постановке на сцене эти диалоги будут выглядеть загадочно. Рекомендую читать.

olesha1357

Вторая версия явно лишняя

Честно говоря, мне показалось, что эти версии принадлежат двум разным авторам. Впрочем, может, это показатель мастерства?


То есть одна версия точно акунинская – четкая, вполне логичная и неожиданная. И вторая версия, словно какого-то непонятного средней руки детективщика – она неожиданна разве что в силу своей нелепости.


Словом, лучше бы осталась половина этой пьесы:)

Оставьте отзыв