Nur auf LitRes lesen

Das Buch kann nicht als Datei heruntergeladen werden, kann aber in unserer App oder online auf der Website gelesen werden.

Buch lesen: «The City of God, Volume I»

Schriftart:

EDITOR'S PREFACE

"Rome having been stormed and sacked by the Goths under Alaric their king,1 the worshippers of false gods, or pagans, as we commonly call them, made an attempt to attribute this calamity to the Christian religion, and began to blaspheme the true God with even more than their wonted bitterness and acerbity. It was this which kindled my zeal for the house of God, and prompted me to undertake the defence of the city of God against the charges and misrepresentations of its assailants. This work was in my hands for several years, owing to the interruptions occasioned by many other affairs which had a prior claim on my attention, and which I could not defer. However, this great undertaking was at last completed in twenty-two books. Of these, the first five refute those who fancy that the polytheistic worship is necessary in order to secure worldly prosperity, and that all these overwhelming calamities have befallen us in consequence of its prohibition. In the following five books I address myself to those who admit that such calamities have at all times attended, and will at all times attend, the human race, and that they constantly recur in forms more or less disastrous, varying only in the scenes, occasions, and persons on whom they light, but, while admitting this, maintain that the worship of the gods is advantageous for the life to come. In these ten books, then, I refute these two opinions, which are as groundless as they are antagonistic to the Christian religion.

"But that no one might have occasion to say, that though I had refuted the tenets of other men, I had omitted to establish my own, I devote to this object the second part of this work, which comprises twelve books, although I have not scrupled, as occasion offered, either to advance my own opinions in the first ten books, or to demolish the arguments of my opponents in the last twelve. Of these twelve books, the first four contain an account of the origin of these two cities – the city of God, and the city of the world. The second four treat of their history or progress; the third and last four, of their deserved destinies. And so, though all these twenty-two books refer to both cities, yet I have named them after the better city, and called them The City of God."

Such is the account given by Augustine himself2 of the occasion and plan of this his greatest work. But in addition to this explicit information, we learn from the correspondence3 of Augustine, that it was due to the importunity of his friend Marcellinus that this defence of Christianity extended beyond the limits of a few letters. Shortly before the fall of Rome, Marcellinus had been sent to Africa by the Emperor Honorius to arrange a settlement of the differences between the Donatists and the Catholics. This brought him into contact not only with Augustine, but with Volusian, the proconsul of Africa, and a man of rare intelligence and candour. Finding that Volusian, though as yet a pagan, took an interest in the Christian religion, Marcellinus set his heart on converting him to the true faith. The details of the subsequent significant intercourse between the learned and courtly bishop and the two imperial statesmen, are unfortunately almost entirely lost to us; but the impression conveyed by the extant correspondence is, that Marcellinus was the means of bringing his two friends into communication with one another. The first overture was on Augustine's part, in the shape of a simple and manly request that Volusian would carefully peruse the Scriptures, accompanied by a frank offer to do his best to solve any difficulties that might arise in such a course of inquiry. Volusian accordingly enters into correspondence with Augustine; and in order to illustrate the kind of difficulties experienced by men in his position, he gives some graphic notes of a conversation in which he had recently taken part at a gathering of some of his friends. The difficulty to which most weight is attached in this letter, is the apparent impossibility of believing in the Incarnation. But a letter which Marcellinus immediately despatched to Augustine, urging him to reply to Volusian at large, brought the intelligence that the difficulties and objections to Christianity were thus limited merely out of a courteous regard to the preciousness of the bishop's time, and the vast number of his engagements. This letter, in short, brought out the important fact, that a removal of speculative doubts would not suffice for the conversion of such men as Volusian, whose life was one with the life of the empire. Their difficulties were rather political, historical, and social. They could not see how the reception of the Christian rule of life was compatible with the interests of Rome as the mistress of the world.4 And thus Augustine was led to take a more distinct and wider view of the whole relation which Christianity bore to the old state of things, – moral, political, philosophical, and religious, – and was gradually drawn on to undertake the elaborate work now presented to the English reader, and which may more appropriately than any other of his writings be called his masterpiece5 or life-work. It was begun the very year of Marcellinus' death, a. d. 413, and was issued in detached portions from time to time, until its completion in the year 426. It thus occupied the maturest years of Augustine's life – from his fifty-ninth to his seventy-second year.6

From this brief sketch, it will be seen that though the accompanying work is essentially an Apology, the Apologetic of Augustine can be no mere rehabilitation of the somewhat threadbare, if not effete, arguments of Justin and Tertullian.7 In fact, as Augustine considered what was required of him, – to expound the Christian faith, and justify it to enlightened men; to distinguish it from, and show its superiority to, all those forms of truth, philosophical or popular, which were then striving for the mastery, or at least for standing-room; to set before the world's eye a vision of glory that might win the regard even of men who were dazzled by the fascinating splendour of a world-wide empire, – he recognised that a task was laid before him to which even his powers might prove unequal, – a task certainly which would afford ample scope for his learning, dialectic, philosophical grasp and acumen, eloquence, and faculty of exposition.

But it is the occasion of this great Apology which invests it at once with grandeur and vitality. After more than eleven hundred years of steady and triumphant progress, Rome had been taken and sacked. It is difficult for us to appreciate, impossible to overestimate, the shock which was thus communicated from centre to circumference of the whole known world. It was generally believed, not only by the heathen, but also by many of the most liberal-minded of the Christians, that the destruction of Rome would be the prelude to the destruction of the world.8 Even Jerome, who might have been supposed to be embittered against the proud mistress of the world by her inhospitality to himself, cannot conceal his profound emotion on hearing of her fall. "A terrible rumour," he says, "reaches me from the West, telling of Rome besieged, bought for gold, besieged again, life and property perishing together. My voice falters, sobs stifle the words I dictate; for she is a captive, that city which enthralled the world."9 Augustine is never so theatrical as Jerome in the expression of his feeling, but he is equally explicit in lamenting the fall of Rome as a great calamity; and while he does not scruple to ascribe her recent disgrace to the profligate manners, the effeminacy, and the pride of her citizens, he is not without hope that, by a return to the simple, hardy, and honourable mode of life which characterized the early Romans, she may still be restored to much of her former prosperity.10 But as Augustine contemplates the ruins of Rome's greatness, and feels, in common with all the world at this crisis, the instability of the strongest governments, the insufficiency of the most authoritative statesmanship, there hovers over these ruins the splendid vision of the city of God "coming down out of heaven, adorned as a bride for her husband." The old social system is crumbling away on all sides, but in its place he seems to see a pure Christendom arising. He sees that human history and human destiny are not wholly identified with the history of any earthly power – not though it be as cosmopolitan as the empire of Rome.11 He directs the attention of men to the fact that there is another kingdom on earth, – a city which hath foundations, whose builder and maker is God. He teaches men to take profounder views of history, and shows them how from the first the city of God, or community of God's people, has lived alongside of the kingdoms of this world and their glory, and has been silently increasing, "crescit occulto velut arbor ævo." He demonstrates that the superior morality, the true doctrine, the heavenly origin of this city, ensure its success; and over against this, he depicts the silly or contradictory theorizings of the pagan philosophers, and the unhinged morals of the people, and puts it to all candid men to say, whether in the presence of so manifestly sufficient a cause for Rome's downfall, there is room for imputing it to the spread of Christianity. He traces the antagonism of these two grand communities of rational creatures, back to their first divergence in the fall of the angels, and down to the consummation of all things in the last judgment and eternal destination of the good and evil. In other words, the city of God is "the first real effort to produce a philosophy of history,"12 to exhibit historical events in connection with their true causes, and in their real sequence. This plan of the work is not only a great conception, but it is accompanied with many practical advantages; the chief of which is, that it admits, and even requires, a full treatment of those doctrines of our faith that are more directly historical, – the doctrines of creation, the fall, the incarnation, the connection between the Old and New Testaments, and the doctrine of "the last things."13

The effect produced by this great work it is impossible to determine with accuracy. Beugnot, with an absoluteness which we should condemn as presumption in any less competent authority, declares that its effect can only have been very slight.14 Probably its effect would be silent and slow; telling first upon cultivated minds, and only indirectly upon the people. Certainly its effect must have been weakened by the interrupted manner of its publication. It is an easier task to estimate its intrinsic value. But on this also patristic and literary authorities widely differ. Dupin admits that it is very pleasant reading, owing to the surprising variety of matters which are introduced to illustrate and forward the argument, but censures the author for discussing very useless questions, and for adducing reasons which could satisfy no one who was not already convinced.15 Huet also speaks of the book as "un amas confus d'excellents materiaux; c'est de l'or en barre et en lingots."16 L'Abbé Flottes censures these opinions as unjust, and cites with approbation the unqualified eulogy of Pressensé.17 But probably the popularity of the book is its best justification. This popularity may be measured by the circumstance that, between the year 1467 and the end of the fifteenth century, no fewer than twenty editions were called for, that is to say, a fresh edition every eighteen months.18 And in the interesting series of letters that passed between Ludovicus Vives and Erasmus, who had engaged him to write a commentary on the City of God for his edition of Augustine's works, we find Vives pleading for a separate edition of this work, on the plea that, of all the writings of Augustine, it was almost the only one read by patristic students, and might therefore naturally be expected to have a much wider circulation.19

If it were asked to what this popularity is due, we should be disposed to attribute it mainly to the great variety of ideas, opinions, and facts that are here brought before the reader's mind. Its importance as a contribution to the history of opinion cannot be overrated. We find in it not only indications or explicit enouncement of the author's own views upon almost every important topic which occupied his thoughts, but also a compendious exhibition of the ideas which most powerfully influenced the life of that age. It thus becomes, as Poujoulat says, "comme l'encyclopédie du cinquième siècle." All that is valuable, together with much indeed that is not so, in the religion and philosophy of the classical nations of antiquity, is reviewed. And on some branches of these subjects it has, in the judgment of one well qualified to judge, "preserved more than the whole surviving Latin literature." It is true we are sometimes wearied by the too elaborate refutation of opinions which to a modern mind seem self-evident absurdities; but if these opinions were actually prevalent in the fifth century, the historical inquirer will not quarrel with the form in which his information is conveyed, nor will commit the absurdity of attributing to Augustine the foolishness of these opinions, but rather the credit of exploding them. That Augustine is a well-informed and impartial critic, is evinced by the courteousness and candour which he uniformly displays to his opponents, by the respect he won from the heathen themselves, and by his own early life. The most rigorous criticism has found him at fault regarding matters of fact only in some very rare instances, which can be easily accounted for. His learning would not indeed stand comparison with what is accounted such in our day: his life was too busy, and too devoted to the poor and to the spiritually necessitous, to admit of any extraordinary acquisition. He had access to no literature but the Latin; or at least he had only sufficient Greek to enable him to refer to Greek authors on points of importance, and not enough to enable him to read their writings with ease and pleasure.20 But he had a profound knowledge of his own time, and a familiar acquaintance not only with the Latin poets, but with many other authors, some of whose writings are now lost to us, save the fragments preserved through his quotations.

But the interest attaching to the City of God is not merely historical. It is the earnestness and ability with which he developes his own philosophical and theological views which gradually fascinate the reader, and make him see why the world has set this among the few greatest books of all time. The fundamental lines of the Augustinian theology are here laid down in a comprehensive and interesting form. Never was thought so abstract expressed in language so popular. He handles metaphysical problems with the unembarrassed ease of Plato, with all Cicero's accuracy and acuteness, and more than Cicero's profundity. He is never more at home than when exposing the incompetency of Neoplatonism, or demonstrating the harmony of Christian doctrine and true philosophy. And though there are in the City of God, as in all ancient books, things that seem to us childish and barren, there are also the most surprising anticipations of modern speculation. There is an earnest grappling with those problems which are continually re-opened because they underlie man's relation to God and the spiritual world, – the problems which are not peculiar to any one century. As we read these animated discussions,

 
"The fourteen centuries fall away
Between us and the Afric saint,
And at his side we urge, to-day,
The immemorial quest and old complaint.
 
 
No outward sign to us is given,
From sea or earth comes no reply;
Hushed as the warm Numidian heaven
He vainly questioned bends our frozen sky."
 

It is true, the style of the book is not all that could be desired: there are passages which can possess an interest only to the antiquarian; there are others with nothing to redeem them but the glow of their eloquence; there are many repetitions; there is an occasional use of arguments "plus ingenieux que solides," as M. Saisset says. Augustine's great admirer, Erasmus, does not scruple to call him a writer "obscuræ subtilitatis et parum amœnæ prolixitatis;"21 but "the toil of penetrating the apparent obscurities will be rewarded by finding a real wealth of insight and enlightenment." Some who have read the opening chapters of the City of God, may have considered it would be a waste of time to proceed; but no one, we are persuaded, ever regretted reading it all. The book has its faults; but it effectually introduces us to the most influential of theologians, and the greatest popular teacher; to a genius that cannot nod for many lines together; to a reasoner whose dialectic is more formidable, more keen and sifting, than that of Socrates or Aquinas; to a saint whose ardent and genuine devotional feeling bursts up through the severest argumentation; to a man whose kindliness and wit, universal sympathies and breadth of intelligence, lend piquancy and vitality to the most abstract dissertation.

The propriety of publishing a translation of so choice a specimen of ancient literature needs no defence. As Poujoulat very sensibly remarks, there are not a great many men now-a-days who will read a work in Latin of twenty-two books. Perhaps there are fewer still who ought to do so. With our busy neighbours in France, this work has been a prime favourite for 400 years. There may be said to be eight independent translations of it into the French tongue, though some of these are in part merely revisions. One of these translations has gone through as many as four editions. The most recent is that which forms part of the Nisard series; but the best, so far as we have seen, is that of the accomplished Professor of Philosophy in the College of France, Emile Saisset. This translation is indeed all that can be desired: here and there an omission occurs, and about one or two renderings a difference of opinion may exist; but the exceeding felicity and spirit of the whole show it to have been a labour of love, the fond homage of a disciple proud of his master. The preface of M. Saisset is one of the most valuable contributions ever made to the understanding of Augustine's philosophy.22

Of English translations there has been an unaccountable poverty. Only one exists,23 and this so exceptionally bad, so unlike the racy translations of the seventeenth century in general, so inaccurate, and so frequently unintelligible, that it is not impossible it may have done something towards giving the English public a distaste for the book itself. That the present translation also might be improved, we know; that many men were fitter for the task, on the score of scholarship, we are very sensible; but that any one would have executed it with intenser affection and veneration for the author, we are not prepared to admit. A few notes have been added where it appeared to be necessary. Some are original, some from the Benedictine Augustine, and the rest from the elaborate commentary of Vives.24

The Editor.

Glasgow, 1871.

BOOK FIRST
ARGUMENT

AUGUSTINE CENSURES THE PAGANS, WHO ATTRIBUTED THE CALAMITIES OF THE WORLD, AND ESPECIALLY THE RECENT SACK OF ROME BY THE GOTHS, TO THE CHRISTIAN RELIGION, AND ITS PROHIBITION OF THE WORSHIP OF THE GODS. HE SPEAKS OF THE BLESSINGS AND ILLS OF LIFE, WHICH THEN, AS ALWAYS, HAPPENED TO GOOD AND BAD MEN ALIKE. FINALLY, HE REBUKES THE SHAMELESSNESS OF THOSE WHO CAST UP TO THE CHRISTIANS THAT THEIR WOMEN HAD BEEN VIOLATED BY THE SOLDIERS.

PREFACE, EXPLAINING HIS DESIGN IN UNDERTAKING THIS WORK

The glorious city of God is my theme in this work, which you, my dearest son Marcellinus,25 suggested, and which is due to you by my promise. I have undertaken its defence against those who prefer their own gods to the Founder of this city, – a city surpassingly glorious, whether we view it as it still lives by faith in this fleeting course of time, and sojourns as a stranger in the midst of the ungodly, or as it shall dwell in the fixed stability of its eternal seat, which it now with patience waits for, expecting until "righteousness shall return unto judgment,"26 and it obtain, by virtue of its excellence, final victory and perfect peace. A great work this, and an arduous; but God is my helper. For I am aware what ability is requisite to persuade the proud how great is the virtue of humility, which raises us, not by a quite human arrogance, but by a divine grace, above all earthly dignities that totter on this shifting scene. For the King and Founder of this city of which we speak, has in Scripture uttered to His people a dictum of the divine law in these words: "God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble."27 But this, which is God's prerogative, the inflated ambition of a proud spirit also affects, and dearly loves that this be numbered among its attributes, to

 
"Show pity to the humbled soul,
And crush the sons of pride."28
 

And therefore, as the plan of this work we have undertaken requires, and as occasion offers, we must speak also of the earthly city, which, though it be mistress of the nations, is itself ruled by its lust of rule.

1. Of the adversaries of the name of Christ, whom the barbarians for Christ's sake spared when they stormed the city

For to this earthly city belong the enemies against whom I have to defend the city of God. Many of them, indeed, being reclaimed from their ungodly error, have become sufficiently creditable citizens of this city; but many are so inflamed with hatred against it, and are so ungrateful to its Redeemer for His signal benefits, as to forget that they would now be unable to utter a single word to its prejudice, had they not found in its sacred places, as they fled from the enemy's steel, that life in which they now boast themselves. Are not those very Romans, who were spared by the barbarians through their respect for Christ, become enemies to the name of Christ? The reliquaries of the martyrs and the churches of the apostles bear witness to this; for in the sack of the city they were open sanctuary for all who fled to them, whether Christian or Pagan. To their very threshold the bloodthirsty enemy raged; there his murderous fury owned a limit. Thither did such of the enemy as had any pity convey those to whom they had given quarter, lest any less mercifully disposed might fall upon them. And, indeed, when even those murderers who everywhere else showed themselves pitiless came to these spots where that was forbidden which the licence of war permitted in every other place, their furious rage for slaughter was bridled, and their eagerness to take prisoners was quenched. Thus escaped multitudes who now reproach the Christian religion, and impute to Christ the ills that have befallen their city; but the preservation of their own life – a boon which they owe to the respect entertained for Christ by the barbarians – they attribute not to our Christ, but to their own good luck. They ought rather, had they any right perceptions, to attribute the severities and hardships inflicted by their enemies, to that divine providence which is wont to reform the depraved manners of men by chastisement, and which exercises with similar afflictions the righteous and praiseworthy, – either translating them, when they have passed through the trial, to a better world, or detaining them still on earth for ulterior purposes. And they ought to attribute it to the spirit of these Christian times, that, contrary to the custom of war, these bloodthirsty barbarians spared them, and spared them for Christ's sake, whether this mercy was actually shown in promiscuous places, or in those places specially dedicated to Christ's name, and of which the very largest were selected as sanctuaries, that full scope might thus be given to the expansive compassion which desired that a large multitude might find shelter there. Therefore ought they to give God thanks, and with sincere confession flee for refuge to His name, that so they may escape the punishment of eternal fire – they who with lying lips took upon them this name, that they might escape the punishment of present destruction. For of those whom you see insolently and shamelessly insulting the servants of Christ, there are numbers who would not have escaped that destruction and slaughter had they not pretended that they themselves were Christ's servants. Yet now, in ungrateful pride and most impious madness, and at the risk of being punished in everlasting darkness, they perversely oppose that name under which they fraudulently protected themselves for the sake of enjoying the light of this brief life.

2. That it is quite contrary to the usage of war, that the victors should spare the vanquished for the sake of their gods

There are histories of numberless wars, both before the building of Rome and since its rise and the extension of its dominion: let these be read, and let one instance be cited in which, when a city had been taken by foreigners, the victors spared those who were found to have fled for sanctuary to the temples of their gods;29 or one instance in which a barbarian general gave orders that none should be put to the sword who had been found in this or that temple. Did not Æneas see

 
"Dying Priam at the shrine,
Staining the hearth he made divine?"30
 

Did not Diomede and Ulysses

 
"Drag with red hands, the sentry slain,
Her fateful image from your fane,
Her chaste locks touch, and stain with gore
The virgin coronal she wore?"31
 

Neither is that true which follows, that

 
"Thenceforth the tide of fortune changed,
And Greece grew weak."32
 

For after this they conquered and destroyed Troy with fire and sword; after this they beheaded Priam as he fled to the altars. Neither did Troy perish because it lost Minerva. For what had Minerva herself first lost, that she should perish? Her guards perhaps? No doubt; just her guards. For as soon as they were slain, she could be stolen. It was not, in fact, the men who were preserved by the image, but the image by the men. How, then, was she invoked to defend the city and the citizens, she who could not defend her own defenders?

3. That the Romans did not show their usual sagacity when they trusted that they would be benefited by the gods who had been unable to defend Troy

And these be the gods to whose protecting care the Romans were delighted to entrust their city! O too, too piteous mistake! And they are enraged at us when we speak thus about their gods, though, so far from being enraged at their own writers, they part with money to learn what they say; and, indeed, the very teachers of these authors are reckoned worthy of a salary from the public purse, and of other honours. There is Virgil, who is read by boys, in order that this great poet, this most famous and approved of all poets, may impregnate their virgin minds, and may not readily be forgotten by them, according to that saying of Horace,

 
"The fresh cask long keeps its first tang."33
 

Well, in this Virgil, I say, Juno is introduced as hostile to the Trojans, and stirring up Æolus, the king of the winds, against them in the words,

 
"A race I hate now ploughs the sea,
Transporting Troy to Italy,
And home-gods conquered. "34
 

And ought prudent men to have entrusted the defence of Rome to these conquered gods? But it will be said, this was only the saying of Juno, who, like an angry woman, did not know what she was saying. What, then, says Æneas himself, – Æneas who is so often designated "pious?" Does he not say,

 
"Lo! Panthus, 'scaped from death by flight,
Priest of Apollo on the height,
His conquered gods with trembling hands
He bears, and shelter swift demands?"35
 

Is it not clear that the gods (whom he does not scruple to call "conquered") were rather entrusted to Æneas than he to them, when it is said to him,

 
"The gods of her domestic shrines
Your country to your care consigns?"36
 

If, then, Virgil says that the gods were such as these, and were conquered, and that when conquered they could not escape except under the protection of a man, what madness is it to suppose that Rome had been wisely entrusted to these guardians, and could not have been taken unless it had lost them! Indeed, to worship conquered gods as protectors and champions, what is this but to worship, not good divinities, but evil omens?37 Would it not be wiser to believe, not that Rome would never have fallen into so great a calamity had not they first perished, but rather that they would have perished long since had not Rome preserved them as long as she could? For who does not see, when he thinks of it, what a foolish assumption it is that they could not be vanquished under vanquished defenders, and that they only perished because they had lost their guardian gods, when, indeed, the only cause of their perishing was that they chose for their protectors gods condemned to perish? The poets, therefore, when they composed and sang these things about the conquered gods, had no intention to invent falsehoods, but uttered, as honest men, what the truth extorted from them. This, however, will be carefully and copiously discussed in another and more fitting place. Meanwhile I will briefly, and to the best of my ability, explain what I meant to say about these ungrateful men who blasphemously impute to Christ the calamities which they deservedly suffer in consequence of their own wicked ways, while that which is for Christ's sake spared them in spite of their wickedness they do not even take the trouble to notice; and in their mad and blasphemous insolence, they use against His name those very lips wherewith they falsely claimed that same name that their lives might be spared. In the places consecrated to Christ, where for His sake no enemy would injure them, they restrained their tongues that they might be safe and protected; but no sooner do they emerge from these sanctuaries, than they unbridle these tongues to hurl against Him curses full of hate.

1.a. d. 410.
2.Retractations, ii. 43.
3.Letters 132-8.
4.See some admirable remarks on this subject in the useful work of Beugnot, Histoire de la Destruction du Paganisme, ii. 83 et sqq.
5.As Waterland (iv. 760) does call it, adding that it is "his most learned, most correct, and most elaborate work."
6.For proof, see the Benedictine Preface.
7."Hitherto the Apologies had been framed to meet particular exigencies: they were either brief and pregnant statements of the Christian doctrines; refutations of prevalent calumnies; invectives against the follies and crimes of Paganism; or confutations of anti-Christian works like those of Celsus, Porphyry, or Julian, closely following their course of argument, and rarely expanding into general and comprehensive views of the great conflict." – Milman, History of Christianity, iii. c. 10. We are not acquainted with any more complete preface to the City of God than is contained in the two or three pages which Milman has devoted to this subject.
8.See the interesting remarks of Lactantius, Instit. vii. 25.
9."Hæret vox et singultus intercipiunt verba dictantis. Capitur urbs quæ totum cepit orbem." – Jerome, iv. 783.
10.See below, iv. 7.
11.This is well brought out by Merivale, Conversion of the Roman Empire, p. 145, etc.
12.Ozanam, History of Civilisation in the Fifth Century (Eng. trans.), ii. 160.
13.Abstracts of the work at greater or less length are given by Dupin, Bindemann, Böhringer, Poujoulat, Ozanam, and others.
14.His words are: "Plus on examine la Cité de Dieu, plus on reste convaincu que cet ouvrage dût exercea tres-peu d'influence sur l'esprit des païens" (ii. 122); and this though he thinks one cannot but be struck with the grandeur of the ideas it contains.
15.History of Ecclesiastical Writers, i. 406.
16.Huetiana, p. 24.
17.Flottes, Etudes sur S. Augustin (Paris, 1861), pp. 154-6, one of the most accurate and interesting even of French monographs on theological writers.
18.These editions will be found detailed in the second volume of Schoenemann's Bibliotheca Pat.
19.His words (in Ep. vi.) are quite worth quoting: "Cura rogo te, ut excudantur aliquot centena exemplarium istius operis a reliquo Augustini corpore separata; nam multi erunt studiosi qui Augustinum totum emere vel nollent, vel non poterunt, quia non egebunt, seu quia tantum pecuniæ non habebunt. Scio enim fere a deditis studiis istis elegantioribus præter hoc Augustini opus nullum fere aliud legi ejusdem autoris."
20.The fullest and fairest discussion of the very simple yet never settled question of Augustine's learning will be found in Nourrisson's Philosophie de S. Augustin, ii. 92-100.
21.Erasmi Epistolæ xx. 2.
22.A large part of it has been translated in Saisset's Pantheism (Clark, Edin.).
23.By J. H., published in 1610, and again in 1620, with Vives' commentary.
24.As the letters of Vives are not in every library, we give his comico-pathetic account of the result of his Augustinian labours on his health: "Ex quo Augustinum perfeci, nunquam valui ex sententia; proximâ vero hebdomade et hac, fracto corpore cuncto, et nervis lassitudine quadam et debilitate dejectis, in caput decem turres incumbere mihi videntur incidendo pondere, ac mole intolerabili; isti sunt fructus studiorum, et merces pulcherrimi laboris; quid labor et benefacta juvant?"
25.See the Editor's Preface.
26.Ps. xciv. 15, rendered otherwise in Eng. ver.
27.Jas. iv. 6 and 1 Pet. v. 5.
28.Virgil, Æneid, vi. 854.
29.The Benedictines remind us that Alexander and Xenophon, at least on some occasions, did so.
30.Virgil, Æneid, ii. 501-2. The renderings of Virgil are from Conington.
31.Ibid. ii. 166.
32.Ibid.
33.Horace, Ep. I. ii. 69.
34.Æneid, i. 71.
35.Ibid. ii. 319.
36.Ibid. 293.
37.Non numina bona, sed omina mala.
Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
01 August 2017
Umfang:
820 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
Public Domain
Text
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 294 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1024 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 124 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 241 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 542 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 354 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 367 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 4,9 basierend auf 493 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 558 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen