Kostenlos

Kwan-yin

Text
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Kwan-yin

BY STELLA BENSON

⁌ THE TEMPLE OF KWAN-YIN, GODDESS OF MERCY. A wide altar occupies the whole of the back of the stage; a long fringe of strips of yellow brocade hangs from the ceiling to within 3 feet of the floor at either end of the altar. In the centre of the altar the seated figure of the goddess is vaguely visible in the dimness; only the face is definitely seen – a golden face; the expression is passionless and aloof. A long table about 12 inches lower than the altar stands in front of it, right across the stage. On the table, before the feet of Kwan-yin, is her carved tablet with her name in golden characters on a red lacquer ground. In front of the tablet is a large brass bowl full of joss-sticks the smoke of which wavers in the air & occasionally obscures the face of Kwan-yin. There are several plates of waxen looking fruit & cakes on the table & two horn lanterns – these are the only light in the scene. On either side of Kwan-yin, between the table and the altar, there is a pillar with a gilded wooden dragon twisted round it, head downward. To the left, forward, is a large barrel-shaped drum slung on a carved blackwood stand.

Four priests & two acolytes are seen like shadows before this palely lit background. One acolyte to the right of the table beats a little hoarse bell. This he does during the course of the whole scene, in the following rhythm: – 7-8-20-7-8-20. He should reach the 105th beat at the end of the second hymn to Kwan-yin. The other acolyte stands by the drum and beats it softly at irregular intervals as indicated. The acolytes are little boys in long blue coats. The four priests stand at the table with their faces toward Kwan-yin; their robes are pale dull pink silk with a length of deeper apricot pink draped about the shoulders.