Buch lesen: «Сказка о Китти в ботиночках»

Schriftart:

Жила-была очень воспитанная и серьезная черная кошечка. Хозяйкой ее была добрая старушка-леди, которая считала, что с ее Китти не сравнится ни одна другая кошка, и жила в постоянном страхе, что Китти кто-нибудь украдет. «Слышала, сейчас пошла страшная мода на муфты из черных кошек, – говорила она. – Куда же подевалась моя Китти? Китти!».

Хозяйка звала свою кошечку «Китти», но сама Китти именовала себя не иначе как «мисс Кэтрин Сент-Квинтин».

Сырница звала ее «Кью», а Винкипипс – «Хмурочкой». Они были из самых простых котов. Старушка-леди пришла бы в ужас, если бы узнала, с кем Китти водит знакомство.

А еще она кошмарно бы удивилась, если бы хоть раз увидела мисс Китти в мужском охотничьем пальто и маленьких отороченных мехом ботиночках.

Как известно, большинство кошек любят лунный свет и гулять по ночам. Но, что любопытно, мисс Китти охотно ложилась спать.

Ночевала она в прачечной – вдобавок запертой на ключ, – и там всегда было очень чисто, вот только иногда, по утрам, Китти выходила с перепачканным в саже подбородком. А иногда ее хвост казался толще, и она чесалась.

Как же это меня сбивало с толку! Прошло немало времени прежде, чем я все-таки догадалась, что черных кошек-то было две!

Если бы мы задержались одной летней ночью у прачечной, то смогли бы увидеть, как по двору пробежала черная кошка, а потом вспрыгнула на подоконник…

– Ты опоздал, Винкипипс, – произнесла другая черная кошка, сидящая в прачечной.

– Прости, Хмурочка, – ответил опоздавший, открывая ставень.

– Прекрати обзываться, – отозвалась мисс Кэтрин, грациозно спрыгивая с окошка.

Все это был хитрый замысел непослушной Китти – когда ей хотелось отправиться на охоту, Винкипипс открывал окно, пролезал внутрь и ждал ее возвращения.

Но этой ночью он почему-то задержался на улице. Китти влезла в пальто и ботиночки.

– Полезай в окно, Винкипипс.

– Не-а, – дерзко отказался тот.

– Чего?! – возмутилась мисс Кэтрин, приготовившись его поцарапать.

Винкипипс сразу сменил тон и принялся мурчать.

– Ну пожалуйста, мисс Китти, позволь мне тоже поохотиться! Тощий Джимми нацелился на кроличьи норы, на пару со своим кузеном Джоном Горностаем.

– Что? Где? – тут же заинтересовалась Китти. У нее даже глаза заблестели; она однажды видела кролика в саду.

Der kostenlose Auszug ist beendet.

€0,28
Altersbeschränkung:
0+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
24 August 2018
Übersetzungsdatum:
2018
Umfang:
8 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
ЛитРес
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 5 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 5 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 3 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 21632 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 8782 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 10694 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 4178 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen