Хочется сказать большое спасибо Азарию Михайловичу за то, что познакомил ближе со столькими интересными людьми. Да, их имена у всех на слуху, но как мало я знала об этих интереснейших людях. При чтении книги я открывала Википедию на каждой новой фамилии, вглядывалась в старинные фотографии, прекрасные лица…
Непростая судьба родителей Азария потрясает, сколько еще судеб повторили ту же историю!!! Как хорошо, что мамочка Рахиль Михайловна, несмотря на перенесенные тяготы, дожила до преклонных лет и увидела успех своих детей.
А с какой теплотой и любовью автор говорит о своей тете Суламифь, этой великой женщине с огромным сердцем, которая спасала их семью как могла! И какая любовь и боль потери в строках о брате Алике! Как точно своенравный и непростой характер Майи представлен как одна из многочисленных граней ее таланта. Потрясающая Алисия, которая всю жизнь боролась со слепотой и танцевала почти на ощупь… Я могу долго ещё перечислять героев этой истории, все они описаны с глубокой симпатией, вся книга пронизана добрым отношением автора. Но «вернёмся к нашему автору»)) Хочу сказать ещё раз спасибо, Азарий Михайлович, за то, что познакомили со своей увлекательной жизнью, с удивительным миром балета – искусства внешне грациозного, но требующего титанического труда и фанатичной увлечённости, и за то, что заразили своим жизнелюбием и позитивным отношением к окружающим!
Сага!!!! Невероятно красивая и интересная книга.... написанная величайшим Мастером, прекрасным человеком Азарием Плисецким! Сага о прекрасной и сильной семье о великих и талантливых людях, друзьях о балете и просто о жизни!!!!
Прекрасная книга! Очень интересная и умная! Читается на одном дыхании! Особенно, думаю, будет интересна тем, кто знаком с воспоминаниями как самой М.Плисецкой, так и её родственника Б.Мессерера! Определённо эта книга обогащает культурный мир и новыми знаниями, и новым взглядом на известные события этой талантливой, сильной семьи! Сам Азарий очень деликатно и скромно рассказывает о своей жизни, чем ещё более очаровывает! Рекомендую к прочтению!
Книга написана очень интересно. Захватывает, увлекательное чтение. Отличные фото, опубликованные впервые, с Майей Плисецкой – какая она обаятельная и естественная! Особенно интересны все жизненные перипетии во время войны. Сколько бед пришлось на семью Плисецких-Мессереров! О семье написано много и подробно. О творчестве, о балетах, о хореографах и танцовщиках меньше.
Но особенно понравились страницы, посвященные Майе Плисецкой! Поистине Плисецкая – Человек с большой буквы и Балерина ассолюта! Сколько же она проявляла тепла к Азарию и Алику. Она самый талантливый представитель династии. Стихия!!! Все ее поступки восхищают! Смелая, честная, верная себе, суперталантливая во всем! По поводу ее работ «Чайка» и «Дама с собачкой» я с автором не согласен. Это были потрясающие спектакли, передающие чеховскую атмосферу. Даже литературовед Зиновий Паперный говорил, что в драмтеатре на него эти произведения не производили такого сильного впечатления, как балеты Плисецкой! Также мне кажется, что Азарий Плисецкий больше знает и о труппе Бежара, и о Ролане Пети, и о Хорхе Донне , и о тех, с кем был знаком. Тут он сдержан и обходит все острые углы. Какие-то яркие поступки и сценки из их жизни могли украсить книгу.
Я случайно попала в Дом Книги на Арбате именно в тот день, когда Азарий Михайлович рассказывал о своей книге читателям. Главное, он сам производит прекрасное впечатление, уникальный человек, человек- история! Поэтому и книга читается на одном дыхании.
Закончила чтение. На одном дыхании прочла. Увлекательнее, чем самый захватывающий роман. Красивый язык, никакой воды, динамичный правдивый рассказ о жизни нескольких поколений творческих людей. Автор тактичен, интеллигентен, . Целая россыпь имён, фамилий. !!!. Без бравады, без самолюбования. Спасибо огромное автору !!!!!!!
Великолепная книга с очень позитивным изложением мыслей. Читать легко, множество интересных людей, встреч и разговоров.
Талантливо написано про талантливых людей.
Кто такой Азарий Плисецкий, догадаться (если вы, допустим, не знаете) несложно – например, благодаря фамилии. С ним есть множество интервью, где часто повторяется один и тот же вопрос, часто задаваемый прямо в лоб – вам не надоело быть «братом Плисецкой»? На это Азарий отвечал однажды так: вот помню был случай, как я познакомился с Тедом Кеннеди, когда тот приехал в Москву, меня ему представили как артиста балета, брата Майи Плисецкой, и Тед говорит: ох, как я вас понимаю, это наша с вами участь – быть братьями.
«Жизнь в балете» Плисецкого, если не знать Плисецкого вовсе, вполне могла бы ожидаться как книжка, где будет неизбежно много про главную королеву балетной сцены и сестру автора. Слава богу, вышло не так – «Жизнь в балете» именно про жизнь в балете в жанре «и жизнь, и слезы, и любовь», написанная удивительно здорово – хотя, казалось бы, автор явно никак не писатель. Тем не менее, язык «Жизни» - одно из ключевых её достоинств, но, чтобы оценить это все в полной мере, нужно рассказать немного ипро содержание, и про саму биографию главного героя книги.
Жили-были Михаил Плисецкий и жена его Рахиль Мессерер и было у них два сына. И дочь. Рахиль вообще-то была актриса, но Михаил вообще-то был консул на Шпицбергене, поэтому Рахиль бросила свое актерство, занималась детьми и делами мужа. В 1938 году, который неизбежно настал, мужа обвинили в шпионаже и расстреляли. Это если совсем коротко, потому что, конечно, этот период жизни в книге описан куда более подробно – и белое от ужаса лицо отца, вернувшегося домой с работы, и уверенность, что это ошибка, и беременная третьим ребенком жена, собирающая сумку мужу. Азарий родился, когда папу уже пытали, а потом расстреляли.
Дальше пришли за женой, у которой на руках был младенец – эту самую жену просто буквально с улицы с младенцем на руках забрали год спустя после расстрела мужав Бутырскую тюрьму, при этом маленькие дети остались непонятно где и с кем, ведь те, кто забирали маму, как-то не подумали, что где-то рядом, как говорится, могут крутиться и другие дети. Да и в целом, забрать в Бутырку мать с грудным младенцем, чтобы после того отправить ее в лагерь – сложно как-то вообще осознать, но все эти вещи все время как-то проходят под пометкой «время было такое».
Об Азарии нередко встретить материал, где кто-то у кого-то постоянно крадет заголовок «От АЛЖИРА до Кубы», имея в виду как раз лагерь, где младенец чуть не умер – точнее, удивительно вовсе, что он как-то выжил, потому что при описываемых условиях очень сложно представить, что там может выжить взрослый человек, но никак не женщина с младенцем на руках. Это был «Акмолинский лагерь жён изменников Родины», сокращенно АЛЖИР. Одна из поразительнейших сцен в книге, момент, когда Рахиль с сыном выходит из лагеря, написана совершенно буднично:
«Тысячи женщин прильнули к стене проволочного заграждения. Я спустила с рук Азарика, и он через проходную выбежал к Мите. Он бежал навстречу ей, расправив ручки, как будто знал ее, а она бежала к нему. Женщины зарыдали в голос. Я стояла, как окаменелая, не веря в то, что вижу».
Азарий здесь передал «слово» своей матери, потому что был слишком мал для воспоминаний, Мита – это сестра Рахили Суламифь, женщина-таран, в которую, как кажется, характером пошла Майя Плисецкая. Именно Мита после всего произошедшего удочерила Майю, оставшуюся без матери, именно она выбивала, добивалась, «пользовалась случаями», в общем, как-то всех спасала. Ну и на первый в жизни балет Майю отвела тоже именно она, поэтому, наверное, воспоминания о ней тоже очень важны.
Дальше будет кошмар войны, с деталями, не менее будничными и оттого особенно кошмарными, про разбомбленные дома, и как члены семьи Азария ищут других своих членов семьи и находят оторванные руки. После всего увиденного и пережитого эти люди не сошли с ума, не отчаялись, не потеряли страсть к жизни. Они любили искусство, жизнь, друг друга – и, пожалуй,именно это тут главное. Любая война неизбежно кончается, после смерти – жизнь; и вот, собственно, все, что происходит после этих чудовищных глав и есть – про жизнь, любовь и искусство.
Азарий-малыш интересуется всем на свете, но в какой-то момент заражается, как и члены его семьи, балетом – вот надо и все тут несмотря на то, что получается не очень. Он учится, растет, не получает того, чего хочет, но прет как танк. Например, его юного не берут в Большой театр, хотя это казалось делом решенным.Казалось бы – выбери любой другой театр, но Азарий считает, что либо все, либо дворником работать – и добивается в итоге, едва ли не чудом, чтобы его взяли, куда хочет он.
Азарий-юноша – это такой темнобровый красавец с прямым носом и цепким взглядом, которого позовут поднимать с колен балет на Кубу, землю сложных политических перипетий и горячих людей (там вообще всё горячее, Азарий неоднократно пишет, как там кошмарно жарко).
Как нечего делать, он знакомится,разумеется, с главными людьми балета Кубы (да и вообще истории нынешнего балета в целом), как нечего делать – с Че и Фиделем Кастро. Воспоминания про последнего часто выглядят как анекдоты: однажды Фидель поздоровался со мной, ая ему говорю, вы разве знаете меня? А Фидель говорит – так тебя вчера по телеку показывали! Пара пара пам.
Язык Азария – язык удивительного рассказчика, влюбленного в жизнь. Ах, я летал на самолете и что я такое видел,а еще я нырял с маской, а еще я встретил таких прекрасных людей, таких талантливых танцоров, была дикая жара, но все было так прекрасно. Он описывает свои тяготы (тяготы релоканта – ах, как это понятно), человека, вынужденно сменившего место жительства, из зимы в дубленке прилетевший в сорок градусов, не знающий языка, не особо понимающий, что там вообще с этим балетом и с этой Кубой. Хочется усомниться, точно ли все так и было, ведь Азарий явно что-то скрывает. У него же наверняка что-то не получалось (не получалось), он наверняка должен был страдать (наверняка), он не мог вот такой довольный, прошедший лагерь, потерявший друзей и близких, дарить другим счастье. Вообще, как его взяли-то в балет в то время?
К слову про балет (хотя сложно говорить «к слову», когда тут все слова про). К середине книжки выяснилось, что Азарий всегда считал, что «балет отстает от других видов искусства – живописи, музыки и так далее». Но когда он видит работу известного на тот момент балетмейстера Мориса Бежара, звезду французской балетной сцены, он добавляет – до сегодняшнего дня. Никаких сожалений, но работа рядом с великими, где вот этими вот руками (ногами) рождается легенда, ставится «Кармен», появляются работы, про которые газеты взрываются «хвалебными отзывами, в которых меня называли..."bailarino soviético", что для меня звучало несколько необычно – ведь у нас слово "балерина" применимо только к женщинам, тогда как мужчин всегда именуют танцовщиками».
Азарий рассказывает про изнанку этого «отстающего» от прочих видов искусств балета так, что его в таких характеристиках заподозрить невозможно. Из этой книжки можно даже узнать, из чего делались пуанты, и так же как пуанты попадали на Кубу, где никаких таких пуантов не водилось ввиду дефицита. Говорит Азарий о балете как об реальном большом искусстве, и это видно даже в том, какие он использует слова – (какие-то) приемы, пишет он, стали частью «танцевальной лексики», у балета есть «язык», танец звучит, артистка Уланова – «акварельный набросок», в противовес ей Майя – «картина маслом».
Как тут много жизни.
И нет здесь никакого секрета,кроме пресловутого «я просто жил эту жизнь», как сейчас привычно добавляют «лучшую свою жизнь». Секрет без секрета – я просто жил, делал, что люблю, я знал, что когда полечу на Кубу, лишусь в России всего, ведь уехал равно забыли. Памятуя, что это автобиография, тем не менее, невозможно не заметить, что герой здесь действительно выходит героем, без излишней рисовки или показных своих невероятных качеств, кои, очевидно, действительно есть. Говоря о себе, он говорит и о других своих членах семьи – неизбежно о сестре, при этом не выводя ее на первый план, но говоря о ней исключительно с восхищением, но не глазами зрителя, а глазами родного человека. Пишет о маме и ее потере. О брате Алике, имевшем проблемы с сердцем и медленно гаснущем, что бы они не делали. Азарий даже берет на себя ответственность за сбитого в дождливую ночь пешехода – виноват был брат, ехавший в машине впереди него, но зная, что его сердце точно не выдержит, Азарий обманывает пострадавшую и полицейских, говоря, что за рулем был он, хотя ехал следом. Эта история кончилась быстро и хорошо, поскольку сильных травм получено не было, но в моменте принятия решения Азарий об этом конечно знать не мог. Эта книга в общем и целом выглядит некоторым портретом не то чтобы одного человека, хотя наверное обидно ущемлять этого человека в праве называть собственную биографию своим портретом – но целого если не поколения, то сообщества людей, переживших всевозможные кошмары, но любящих жизнь и свою работу. Какой тебе балет, когда сейчас война? Какая тебе Куба, там вообще непонятно что. Что, еще и женишься на кубинке? (он да, женился на кубинке).
Эти зарубленные на корню возможности, которые, слава богу не случились, но случаются с каждым из нас, даже пусть в виде внутреннего монолога самим с собой.
Размышляя об этом, Азарий выводит лейтмотив «Жизни» (да и собственно - своей жизни), которая прошла – проходит, свой всё-таки секрет, принцип действия, правило жизни (если бы Эсквайр брал у него интервью): Если жизнь вторгается в твои планы, то только для того, чтобы сделать лучше, чем ты задумал.
Звучит неплохо, чтобы записать себе это в самый важный блокнот и не расставаться в тяжелых случаях.
Текст книги звучит в исполнении Александра Аравушкина — обладателя густого, приятного на слух баритона. Поначалу паузы между речевыми тактами кажутся избыточными, его голос не сразу ассоциируется с голосом артиста балета, от имени которого ведется повествование, но вскоре перестаешь обращать на это внимание. Аравушкину удается сконцентрировать слушателя на самом тексте, а не на его исполнении.
Плисецкому, брату одной из величайших танцовщиц XX века Майи Плисецкой, и в самом деле есть что рассказать. Первые месяцы жизни он провел в тюрьме, попав в нее вместе с матерью, арестованной как жена врага народа. Оттуда он вынес привычку: перед сном закрывать глаза рукой, словно продолжая защищаться от слепящей тюремной лампы.
Свои самые плодотворные десять лет Плисецкий провел на Кубе, танцуя в качестве партнера Алисии Алонсо — легенды местного балета. Затем он перемещается в Европу, где работает вместе с титанами современного балета Роланом Пети и Морисом Бежаром. Судьба сначала отправляет его на периферию балетного искусства и там выводит на первый план, давая возможность танцевать любые балетные партии, какие пожелает,. А затем переносит в центр мирового балета, переводя там на вторые роли: он не столько танцует, сколько работает с танцовщиками в качестве педагога. Судьба артиста балета прихотлива. В ней есть место и радостям, и горестям, и победам, и поражениям.
Книга меня сильно удивила объёмом информации о большом количестве интересных людей. Рассказывал Плисецкий не только о себе, но и о своей семье, своей знаменитой сестре, своих партнёрах по спектаклям, о встречах с политиками, поэтами, цветом культурной жизни на Кубе, во Франции, Испании и т.д., а не только СССР, России.
Всё-таки автор книги очень бережно относится к людям, к отношениям с ними и очень тактичен в своих рассказах. Это покорило меня особенно. И понравился юмор. Ненавязчивый, добродушный.
Замечательная книга. Очень интересная.
Rezensionen zum Buch "Жизнь в балете. Семейные хроники Плисецких и Мессереров", 27 Bewertungen