Жизнь и приключения Альберта Серасена: Пробуждение Серафима

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Альберт посмотрел в ту сторону где сражался Дэл и увидел, как тот продолжает сражаться с охранниками. Поняв, что Дэлу помощь не нужна, Альберт начал осматриваться.

В коридоре где они оказались не было никаких экспонатов и дорогих вещей. Это был широкий, золото-красного оттенка, за место дорогих ковров, виднелся каменный пол, а на потолке виднелись маленькие люстры из цветных металлов.

Альберт посмотрел на охранника, которого он вырубил. Это был немолодой мужчина с седой бородой. На его руках виднелись шрамы от многочисленных битв. Рядом с ним на полу лежал его золотистый меч. Альберт решил, что такой меч ему явно пригодится и забрал его, вместе с ножнами хозяина. Он осмотрел меч и увидел, что рукоятка меча была отделана кожей, а в его навершие находился небольшой камень, сине-зеленого оттенка. Гарда был сделана из стали или чего-то похожего на неё.

Альберт встал в боевую стойку и замахнулся. Меч на удивление был довольно легким, хотя по внешнему виду это было сказать сложно.

– Вот почему он мог наносить так долго такие удары… Подумал про себя Альберт.

Он поместил меч обратно в ножны и снова посмотрел туда где Дэл сражался с охранниками.

Дэл довольно слабыми ударами бил последнего, стоящего на ногах охранника, пока тот не упал.

– Они были слабее чем я думал… С расстроенным видом сказал Дэл, повернув голову в сторону Альберта.

Альберт увидел, как два охранника лежат на земле, понемногу приходя в себя, а третий охранник сидел у стены, рядом с дверью в актовый зал, тихонько сопя.

– Ладно… Нам нужно поскорее добраться в актовый зал. Явно торопясь сказал Альберт.

Альберт побежал к двери в актовый зал, а Дэл ничего не сказав тоже.

Они подошли к двери и увидели, что она приоткрыта.

– Лучше… Не заходите туда… Засопел охранник, после чего упал на спину.

Не послушав совета охранника Альберт и Дэл зашли в актовый зал.

Они увидели довольно тёмное помещение, с большой сценой, освещенной прожекторами. В зале было огромное количество стульев, расположенных рядами. На сцене они заметили маленькое существо в тёмной мантии, стоящего у стола с пьедесталом, в котором находился зелёный кристалл.

– Лучше нам тихо пробраться к нему, как можно тихо. Прошептал Альберт.

– Нет, это не сработает, он наложил заклятие на весь этот зал, он видит всё что приближается к нему менее чем на тридцать метров. Прошептал Дэл.

– Что же тогда делать? В ответ прошептал Альберт.

– У меня есть план. Я отвлеку его на себя, а ты в это время заберёшься вот на тот балкон. Я приманю его туда, а ты спрыгнешь на него и оглушишь. Дэл сказал, показав пальцем Альберту на балкон.

– Тогда действуем! Прошептал Альберт.

Дэл пошел к сцене, а Альберт полез на балкон.

Балкон находился примерно в семи метрах над землей, он располагался на стене с выпирающими кирпичами, так что Альберту было несложно забраться туда. Он забрался на балкон и начал наблюдать.

Дэл подходил к фигуре всё ближе и ближе, пока не подошел к ней на расстояние меньше тридцати метров.

– Так, у нас гости! Пробормотала фигура, повернувшись к Дэлу лицом.

Фигура сняла капюшон и Альберт увидел небольшое зеленое лицо, с довольно большим носом.

– А я-то думал, просто охранникам делать нечего, но теперь всё понятно. Сказал гоблин.

– Я чувствую в тебе большую магическую силу, значит ты маг? Сказал гоблин, потирая руки.

– Хотя, чего это я? Этот камень кроме как магам или демонам, никому и нужен.

– Если ты пришел за ним, тогда забери! Засмеялся гоблин.

Гоблин замахнулся своим посохом, и в Дэла полетел огромный костяной шар, Дэл выставив руки и что-то сказав, расплавил шар.

– Ха-ха-ха! Просмеялся гоблин и продолжал посылать в Дэла костяные шары.

Дэл обезвреживал магию гоблина, еще несколько десятков секунд, пока гоблин не сделал другое движение своим посохом. Альберт поначалу ничего не увидел, но через несколько секунд за спиной мага оказались два сияющих зеленым светом, больших волка.

Дэл перебежал через несколько рядов стульев и приготовился к бою. Только один волк побежал к Дэлу, другой же начал странно принюхиваться.

– Что малыш? Заметил кого-то? Значит тут не один маг! Ха-ха-ха, все становится еще более интересным! Засмеялся гоблин.

Через пару секунд волк перестал принюхиваться и посмотрел на Альберта. Альберт увидел самый дикий и злой взгляд в своей жизни. Волк резко побежал к Альберту и уже через несколько секунд стал забираться на балкон где сидел Альберт.

– Вот чёрт! Проговорил про себя Альберт.

Волк забрался на балкон и в этот момент он начал трещать. Балкон не был рассчитан на такой вес и отломился от стены. Вместе с ним упал волк и Альберт. Альберт упал на спину и несколько секунд приходил в себя.

Когда Альберт пришёл в себя, он увидел, что к нему приближается волк и перекатился. Волк ударил в то место где находился Альберт, и не увидев его он начал осматриваться. Альберт не терял зря времени, взял стул и кинул его в волка, чтобы его оглушить. Волк пошатнулся от удара и завертел головой. У Альберта появился шанс достать свой меч или кортик для обороны. Альберт взял кортик и встал в оборонительную стойку.

Волк отошёл от удара и заметил Альберта. Он прыгнул на него и сбил с ног. Волк начал кусать Альберта, но тот отбивал удары. Волк укусил Альберта за штанину и потащил его. У Альберта освободилась рука в которой был кортик и быстрым движением подставил кортик под брюхо волка. Волк неаккуратным движением пронзил себя кортиком и упал на спину, начав выть и лаять, пытаясь встать на ноги. Через несколько секунд движения прекратились. Альберт встал на ноги, и попытался вынуть кортик из брюха животного. Как только он потянул за выпирающую рукоятку, кортик оказался в его руке, но он был оплавлен и был похож на проржавевший кусок металла. Альберт смирившись с потерей выкинул всё что осталось от кортика в сторону. И достал свой меч.

Он посмотрел в ту сторону где последний раз видел Дэла и увидел такую картину:

С волком сражалось неизвестное существо, в два раза больше и без того большого волка. Цвет существа был красно-пепельного цвета. На голове располагалось два одинаковых рога, цвета похожего на рубиновый. А в руках существа находился огромный двухсторонний меч, пылающий чем-то похожим на огонь.

Существо сражалось с волком до тех пор, пока не загнало его в угол, после чего разрубило волка напополам. В отличие от того волка что напал на Альберта, после смерти волк начал рассыпаться, а потом и вовсе пропал полностью.

Существо фыркнуло и направилось в сторону где находился гоблин. Альберт поспешил опередить существо и почти добежал до мага, но вдруг выбился из сил и упал. Существо подошло к Альберту и подняло.

– Ну что, не узнал своего союзника? Громким и пугающим голосом произнесло существо.

Альберт промолчал, потому что раньше ничего подобного не видел.

– Это ведь я, Дэл! Снова произнесло существо.

В этот момент гоблин, начал читать заклинание. Дэл вытянул свою огромную руку, и гоблин тотчас же с огромной силой полетел в стену и ударился об неё, громко закричав.

Дэл все еще державший Альберта, начал подходить к сцене. Как только он подошел, то отпустил Альберта и тот упал на ноги.

–Демоническое отродье! Не..нави..жу вас… Прохрипел гоблин.

–Кто из нас отродье, мерзкий гоблин! Громко сказал Дэл.

Альберт смотрел на это, невероятно удивлённый тем, что его союзник оказал Демоном. Альберт и не заметил, как Дэл, снова превратился в человека.

– Где кристалл гоблин? Если ты не скажешь это сейчас, твоя смерть окажется намного мучительней чем она могла бы быть!

– Не скажу, отродье. Я его не для тебя охранял. Меня же уволят, а то и хуже… Прохрипел гоблин.

Дэл вздохнул и поднял свою руку, а вместе с ней поднялся и гоблин. Он начал сжимать руку, а тело гоблина хрустеть.

Чем больше Дэл сжимал руку, тем больше хрипел гоблин.

В конце концов Дэл чуть ли не полностью сжал руку, а гоблин практически перестал хрипеть. Дэл разжал руку, и гоблин упал на пол. Неожиданно из его кармана выпал свёрток, из которого выходило зеленоватое свечение.

– Займись самоцветом, а я стеру ему память. Проворчал Дэл приближаясь к магу.

Альберт послушал приказ, и прикоснулся к свёртку. Вдруг в его голове появилось очень сильная боль и Альберт потерял сознание.

Альберт открыл глаза и увидел гигантское существо с таким же, как и у самоцвета свечением, но он не мог полностью разглядеть его.

– Я почти не помню тебя… Произнесло существо.

Также резко, как и потеряв сознание, Альберт очнулся. Он увидел Дэла стоящего рядом с гоблином, голова которого была обмотана в некий свиток.

С неуверенностью Альберт снова прикоснулся к свертку, только сейчас он не потерял сознание. Засунув его в свою сумку, Альберт сел. Он устал от боя и очень хотел спать. Альберт чуть не уснул, когда его тронул Дэл.

– Вставай, нам надо уходить, скоро активируется сигнализация. Сказал Дэл, поместив Альберта на плечо. Альберт уснул…

Глава 4: «Прощание с Колтауном»

Альберт проснулся и обнаружил себя у входа в музей. Он встал и осмотрелся, но Дэла нигде не было. Вдруг кто-то тронул его за предплечье.

– Наконец-то ты проснулся! Я уж думал оставить тебя тут, ха-ха. Засмеялся Дэл.

Альберт осмотрел Дэла и увидел, что он выглядел довольно потрёпанно. Его одежда была немного порвана в нескольких местах, как будто его одел кто-то больше его размеров.

– Что с твоей одеждой? Сказал Альберт.

– Я немного неправильно одел её, вот и порвалась.

– А порвал ты её, в своем… Не успел сказать Альберт.

– Прости что не предупредил тебя насчёт этого, просто не думал, что нужно будет делать это так рано. И да, твои предположения абсолютно верны, я демон. Сказал Дэл, с неявной улыбкой.

– Так поэтому ты можешь использовать магию, верно? Спросил Дэл.

 

– Абсолютно верно, но не только из-за этого.

– Понятно. Стоп, а где «самоцвет фантома»?

– Там же где ты его и оставил. Сказал Дэл, показывая пальцем на сумку Альберта.

Альберт проверил сумку и нашёл там сверток с самоцветом.

– Ладно, Падро наверно нас уже заждался. Сказал Дэл, начиная идти в сторону города.

Альберт пошёл за ним и уже через десять минут они стояли у порога бара. Они зашли в него и увидели Падро, сидящего на том же месте что и раньше, только в этот раз на его столе расположилось ещё более большое количество бутылок из-под разнообразных напитков.

– Пойдешь со мной? Или как в прошлый раз? Спросил Альберт у Дэла.

– На этот раз с тобой, хочется посмотреть какие ещё оскорбления он придумает для нас. Ответил Дэл.

Они подошли к столику и сели на кресло перед Падро.

– Наконец-то вор и… Кхм… Вернулись ко мне. Сказал Падро, попивая очередную бутылку молока.

– Я слышал, что из музея украли очень ценный экспонат, а еще чуть ли не убили большую часть службы охраны, и одного из сотрудников «Авгутеха» как понимаю это ваших рук дело?

– Ага, пока ты трус здесь отсиживался. Ответил Дэл.

– Ах ты… Так вы принесли самоцвет? Сказал, начиная злится Падро.

– Да, вот он. Ответил Альберт, достав самоцвет и положив его на столик.

– Хорошо, забирай его. Задание вы выполнили, так что претензий у меня почти нет. Сказал Падро, доставая что-то из сумки.

– Вот ваша награда, ровно четыре тысячи пятьсот долларов.

– Стоп, мне говорили, что награда будет пять тысяч долларов! Недовольно сказал Альберт.

– А ты про это? Это за мои услуги… И ещё за расходы за вторжение в музей. Сказал Падро, мерзко улыбаясь.

Альберт забрал деньги, понимая, что с Падро бесполезно спорить.

– Ага, чуть не забыл, ваша следующая цель это «Гудтаун», там вам нужно будет встретится с нашим информатором, в отеле «Грандгуд», понятно?

– Поняли, нам разъяснять не нужно. Сказал Дэл вставая с дивана.

Альберт последовал за ним, и они вышли из бара.

– Вот ведь урод! За услуги, ага… Пробормотал Альберт.

– Ничего, он получит по заслугам, иди сюда. Ответил Дэл.

Дэл смотрел в окно, из которого было видно Падро, Альберт посмотрел туда же. Дэл поднял руку и резко опустил, вместе с ней резко опустилась и голова Падро, которая ударилась об стол. Падро поднял голову, державшись за нос и что-то говорил.

– Он получил по заслугам, хе-хе. Посмеялся Дэл вместе с Альбертом.

После этого они пришли в конюшню, где взяли своих лошадей, и отправились в «Гудтаун».

Глава 5: «Отель Грандгуд.»

Альберт и Дэлровиан уже десять дней находились в пути в Гудтаун, и чем ближе они приближались к своей цели, тем холоднее становилось.

– Обычно в Гудтауне не так холодно… Обеспокоенным голосом сказал Дэл.

– А ты уже бывал здесь? Дрожа от холода ответил Альберт.

– Да, пару раз, и в эти пару раз тут стояла довольно тёплая и влажная температура. Недовольно говорил Дэл пытаясь осмотреть местность в поисках чего-то.

– Что ты ищешь? Спросил Альберт.

– Место где можно переночевать и отдохнуть, а также переждать эту бурю. Сказал Дэл, продолжая оглядываться по сторонам.

– Эхх. Вздохнул Альберт, пытаясь согреть свои руки.

Поиски Дэла шли ещё как минимум пару десятков минут, поэтому Альберт успел довольно сильно замерзнуть. Их лошади почти выбились из сил, поэтому дорога казалась очень длинной. Дорога была окружена множеством заснеженных ёлок, маленьких кустарников и иногда мимо дороги пробегали белые зайцы.

– Наконец-то! Воскликнул Дэл.

Он показал Альберту на огромное здание с вывеской:

«Отель Грандгуд».

Альберт хоть и не подавал виду, был очень рад этой находке, потому что они нашли и место где можно отдохнуть, и нашли место где их ожидает информатор.

Они незамедлительно отправились в этот отель и хоть они были в метрах тридцати от него, они уже чувствовали тепло исходящее оттуда.

Дэл и Альберт оставили своих лошадей в прилежащей конюшне и подошли к главному входу. Тот представлял собой огромные дубовые двери с вырезом в форме дракона в центре. Альберт постучал в двери, и он сразу же открылись. Наших героев ослепил яркий свет, а когда они открыли глаза они увидели невероятную картину:

Огромный холл с большими люстрами над собой, несколько прекрасных статуй из мрамора и несколько лестниц на следующий этаж из того же материала, посреди холла бил фонтан из золота, а за ним большую стойку для регистрации гостей.

Дверь им открыл маленький человек в странной шляпке и провел их до стойки регистрации.

– Здравствуйте дорогие гости! Судя по вашему виду, вы добирались отсюда из дальних земель! Могу я вам предложить заселится в отель? Сказала молодая девушка, стоящая за стойкой.

– Конечно, но я думаю это будет слишком дорого… Ответил Альберт.

– Не бойтесь, сначала скажите ваше имя. С улыбкой сказала девушка.

– Альберт Серасен.

– Одну минутку… Надо же для вас зарегистрирован и оплачен номер последнего уровня! Сейчас я выдам вам ключ-карту в ваш номер. Ответила с неожиданностью девушка.

– Похоже заказчик очень богатенькая шишка, не думаешь? Прошептал Альберту Дэл.

– Видимо да, раз покупает нам такие номера в таких отелях. Ответил Альберт.

– Вот ваша ключ-карта, ваш уровень допуска позволяет использовать все возможности нашего отеля, вас будут обслуживать в первую очередь, а также ваш номер оборудован по последнему слову техники, желаем приятного проживания в отеле! С улыбкой сказала девушка, положив ключ-карту на стойку.

Альберт взял ключ-карту и увидел, что он проживает на седьмом этаже отеля, в сто пятьдесят восьмом номере. И он вместе с Дэлом отправились к лифтам.

Лифт также был богато украшен, на полу лежал дорогой ковер, а в самом лифте даже был маленький холодильник с напитками. Альберт нажал на кнопку седьмого этажа и лифт начал подниматься вверх. Лифт делал это настолько плавно, что, если бы не панорамное окно, казалось бы, что лифт вообще не двигается.

Через пару секунд двери лифта открылись, и они увидели перед собой свой номер. Других номеров в коридоре седьмого этажа не было, кроме нескольких стрелок возле двери номера, если идти влево ты выйдешь в личный бассейн, если направо в личный ресторан.

– Похоже твой заказчик потратил несколько сотен тысяч на этот номер. Сказал Дэл.

– Похоже, но думаю в номере нас ожидают следующие указания и в отеле мы надолго не задержимся.

Альберт взял ключ-карту и поднёс к двери, она открылась и из-под пола выдвинулся ковер. Альберт зашел в комнату и увидел, что это был пентхаус.

Вся комната была выполнена в белых тонах с использованием древесины и камня. В нем было два этажа, к которому вела лестница из мрамора. В середине комнаты красовался аквариум, вмонтированный в стену, в котором плавало большое количество рыб. Рядом с ним стоял стол с огромным количеством разнообразных журналов. Кухня тоже была сделана довольно дорого, все холодильники были полны еды и напитков. На втором этаже находились две спальни и туалет. В спальнях стояли кровати из красного дерева и слоновой кости, пара больших телевизоров. В туалете был душ вместе с позолоченной ванной, дорогое серебряное зеркало и кристально чистый туалет с напылением из серебра и умной системой смыва.

Альберт и Дэл были мягко говоря ошарашены дороговизной всего номера. Дэл начал осматривать пентхаус, а Альберт искать указания от заказчика. В одной из спален, на кровати, он нашел письмо со следующим содержанием:

«Здравствуйте Альберт Серасен, это ваш заказчик. К сожалению, по некоторым обстоятельствам мы не сможем встретиться с вами лично. Также информатор, с которым вы должны были встретится пропал. Мы подозреваем компанию «Авгутех» в случившимся, так что, если встретите одного из работающих в этой компании будьте осторожны. Также хотелось бы сказать, что тот гоблин был представителем этой кампании, так что подозрения не беспочвенны. Как вы уже заметили вас зарегистрировали в самом дорогом номере этого отеля и это сделано не просто так. Пора рассказать вам о основной цели вашей миссии. Напарник что вы получили в самом начале вашего пути является сильным демоном служившему некоему Эйзекилю. Мы не знаем его точных намерений, но я скажу вам, вы можете положится на него. Самоцвет что вы выкрали из музея короля Кристоса является очень сильным артефактом. Он называется агонит. Именно этот агонит способен создавать другую форму жизни, известную как фантомы. Вам необходимо доставить его в город Авгутаун, который является главной базой компании Авгутех. Но что иронично, нам необходимо встретится именно там. К сожалению, я не могу сказать вам что-то большее, но пока это необходимо. Я оплатил ваше проживание в этом отеле на десять дней вперед чтобы вы и ваш спутник смогли отдохнуть, ведь следующая ваша точка назначение город Алденун, столица Алдераана. Спешу вас предупредить на дороге к Алденуну вас будут ожидать засады авгутеховцев, так что советую хорошенько подготовится к дороге. На ваш баланс были перечислены деньги, как и было сказано в нашем соглашении.

Удачи.

Юлиан.»

Альберт прочитал письмо и положил его в свою сумку после чего вышел из спальни. Он не увидел Дэла и начал его искать. Спустя некоторое время поисков он нашёл его в соседней спальне, где он спал, накрывшись одеялом.

– Наверное он устал. А демоны вообще могут уставать? Мысленно он подумал про себя и закрыл дверь в спальню.

Самому Альберту тоже очень хотелось спать, поэтому он снял с себя всю рабочую одежду которая за месяц уже была явно потрёпана, выпил тёплый стакан молока, хоть он никогда этого не делал и отправился спать…

Глава 6: «Отдых в отеле Грандгуд.»

Альберт открыл глаза и снова увидел странное существо что ему показал камень фантома. В этот раз его очертания были гораздо виднее и Альберт смог рассмотреть его подробнее:

Существо сияло ярко-зеленым светом, а его руки были связаны цепями, а на его всё еще не видимой голове находились рога как у оленя.

– Однако, я точно знаю, что ты связан со мной. Произнесло существо и Альберт проснулся.

Альберт быстро и тяжело дышал, приходя в себя. Он осмотрелся и не заметил ничего странного, после этого он достал свою сумку и вынул оттуда самоцвет.

– Слава богу, он на месте… С облегчением сказал Альберт и встал с кровати.

Он хотел надеть свою одежду, но подумав решил надеть другую, так как эту потрёпанную надо сдать в ателье. Он открыл шкаф, находившийся в комнате и достал оттуда черную рубашку и брюки.

Одевшись он вышел из комнаты и не увидел Дэла, зайдя в его в комнату, Альберт увидел лежащего на кровати Дэла.

– Не стоит его будить… Подумал про себя Альберт, и снова закрыл дверь в комнату.

Он вышел из своего номера и спустился на один этаж на лифте. Альберт подошел к стойке регистрации и спросил:

– У вас есть ателье?

– Да конечно! Оно находится на третьем этаже, как поднимитесь туда идите налево, и вы выйдете к ателье! Ответила девушка у стойки.

Альберт поблагодарил девушку и направился к ателье, где сдал свою потрепанную одежду на ремонт, а сам пошёл обратно в номер. Зайдя в номер, он увидел рассматривающего аквариум Дэла в своей обычной одежде.

–И всё же эти рыбы настолько дороги, что за них можно купить пол этого номера. Сказал Дэл продолжая рассматривать рыб в аквариуме.

–А ты как я погляжу проснулся, соня? Сказал Альберт.

–Ага, а тебе кстати не повредило бы сходить к цирюльнику! Ответил Дэл, показывая на физиономию Альберта.

– М-да, и правда надо бы сходить. Сказал Альберт, понимая сколько волос выросло на нём за прошедший месяц.

– Так вот и займись этим, а не осуждай людей за… Здоровый сон! Наставил Дэл Альберта.

Альберт решил не откладывать это занятие на потом и сразу же отправился к цирюльнику, который находился недалеко от ателье.

Он зашёл в помещения, в котором работал цирюльник и увидел довольно чистое помещение с несколькими специальными креслами и зеркалами. Рядом с ними стоял высокий мужчина в фартуке и одежде в которой обычно ходят дворецкие.

Он заметил Альберта и сказал:

– О, здравствуйте, как я полагаю вам нужен цирюльник?

– Да, как я полагаю цирюльник это вы? Ответил Альберт.

– Совершенно верно, садитесь на кресло, и я сделаю вам прическу в лучшем виде! С гордостью произнес цирюльник, поворачивая кресло лицом к Альберту.

Альберт сел в кресло, а цирюльник повернул кресло обратно.

Он положил на Альберта белую ткань и начал его подстригать. Он методично и быстро срезал волосы, даже не задевая головы Альберта. После того как он подстриг Альберта, он начал заниматься растительностью на лице Альберта. Он убирал свисающую с лица Альберта бороду, но срезал её полностью. В итоге на лице Альберта осталась лишь легкая борода. На голове находились ровные и подстриженные, темные волосы, которые свисали с голову шелковистыми кудрями, хотя таковых у Альберта никогда не было.

 

Встав с кресла и осмотрев себя в зеркале, Альберт был в восторге, поблагодарил цирюльника и дал ему больших чаевых.

Альберт вернулся в свою комнату, но не увидел там Дэла.

– Видимо тоже решил заняться собой. Подумал про себя Альберт.

Так и оказалось, Дэл пошёл в магазин одежды, который тоже присутствовал в отеле и купил обыденную для себя парадную одежду.

Следующие десять дней в отеле не представляют никого интереса. Дэл и Альберт отдыхали от долгой поездки, принимали процедуры и ели в ресторане. Единственное что представляет какой-то интерес, это то что за это время Альберт научился нескольким заклинаниям, которым его обучил Дэл. Конечно это не были сложные заклинания, но Альберту нравилась возможность использовать и эти. Эти заклинания представляли собой странные движения руками и нашептывания каких-то слов. Для заклинания «огненный палец» необходимо выставить палец вперёд, напрячь его и сказать: «Фиро Фино!»! В этот момент палец начинал гореть, но он не наносил урона заклинателю. Это заклинание подходило чтобы разжечь огонь или осветить путь.

Дэл пообещал Альберту научить его и другим заклинаниям, но не сразу.

Глава 7: «Странное происшествие.»

Альберт открыл глаза и увидел, что находится в своей комнате номера. Он проснулся где-то поздно ночью, потому что в комнате было очень темно и разглядеть что-то было сложно. Альберт не увидел ничего странного, до тех пор, пока не посмотрел на шкаф с одеждой. На его крышке находилось странное существо, сидящее на нём. Оно светилось тем же ярко-зелёным светом что и существо в кошмарах Альберта, а его глаза смотрели прямиком на Альберта. Он мог рассмотреть существо во всех подробностях, и оно было удивительно похоже на него. Существо не переставало смотреть на Альберта, а он на него. Этот сон не заканчивался, но был ли это сон? Спустя некоторое время существо растворилось в воздухе, а Альберт был невероятно напуган. Он полез в сумку и увидел, что самоцвет сияет удивительно ярко, когда он взял его в руку существо появилось прямо перед Альбертом и сказало тихо и размывчато:

– Что я…?

Альберт не мог ничего сказать, будто у него в горле застрял ком.

– Что ты…? Продолжило существо.

Альберт положил самоцвет обратно в сумку и через некоторое время существо исчезло вновь.

Альберт ляг на кровать, но в эту ночь заснуть он уже не мог. Он был напуган и у него было много вопросов. Он вспоминал слова в письме про «фантомы», сам придумывал какие-то догадки, обдумывал то что существо выглядело почти как он и многое другое.

Наступило утро и Альберт решил выйти из своей комнаты. Все выглядело также, как и вчера, а Дэл всё также отдыхал в своей комнате. Альберт решил дождаться его, он сел на ступеньки, ведшие к их спальням и стал ждать. Спустя пару десятков минут ожиданий, Дэл наконец-то проснулся и вышел из своей комнаты. Он увидел Альберта, сидящего на ступеньках и зевнув спросил:

– Чего так рано встал?

– Да и ты не поздно, как я посмотрю… Ответил Альберт, подзывая к себе Дэла.

Дэл сел на ступеньку рядом с Альбертом и спросил:

– Ну и что же тебя мучает?

– Я видел странное существо у себя в комнате сегодня ночью, оно светилось так же, как и самоцвет и было очень похоже на меня… Ответил Альберт.

Дэл промолчал, но явно понимал о чём идет речь. Через пару секунд он сказал:

– Ты ведь держишь самоцвет у себя, да?

– Ага… Сказал Альберт.

– Это всё из-за него, существо что ты видел это твой фантом. А сам самоцвет является очень опасным артефактом, агонитом… Такие артефакты очень редки, потому что появляются только тогда, когда по земле бродит «Серафим». Это существо, рождённое от ангела и демона, и… После этой фразы Дэл начал водить глазами в стороны, но после продолжил:

– Но не в этом суть. Из-за того, что кристалл слишком долго находился с тобой, артефакт породил эту сущность. Со временем она будет становится сильнее и сможет находится в мире дольше. Пока что этот фантом очень слаб, не может находится здесь длительное время, практически ничего не видит и не понимает, так что сейчас он не проблема. Но будешь замечать что-то странное, сразу говори мне! А сейчас нам нужно собираться в путь, мы продолжаем наше путешествие! После этой фразы Дэл встал со ступеньки и пошёл в свою комнату.

Получив ответы на свои вопросы, Альберт пошёл в свою комнату собирать вещи. Уже через десять минут они стояли у стойки регистрации и выселялись.

– Спасибо что побывали у нас! Надеемся увидеть вас ещё раз! Сказала девушка, стоящая за стойкой.

– Кстати, а где находится город Гудтаун? Мы искали его, но так и не нашли. Спросил Альберт.

– Где Гудтаун? Да он же прямо за дверьми нашего отеля! Ответила девушка.

Альберт и Дэл вышли из отеля, и увидели, что находятся на окраине города. Видимо, когда они попали в снежную бурю, они просто не заметили того что уже проехали город. Конечно Альберт и Дэл удивились этому, но не стали думать об этом больше чем нужно.

Они взяли из конюшни отеля своих лошадей и отправились в Алденун.

Глава 8: «Трудная дорога к Алденуну.»

Прошла неделя с тех пор когда Альберт или Дэлровиан покинули отель Грандгуд. Пока что им не встречались враги и они были спокойны. Спокойствие Альберта также поддерживалось тем фактом, что его фантом больше не появлялся, также как и странное существо в снах.

В этот день они ехали по лесной опушке. Вокруг были деревья и пели птицы. Изредка мимо пробегали олени и лоси.

– Сколько нам осталось ехать? Спросил Альберт.

– Неделя или около того. Ответил Дэл, показывая пальцем на карте весь оставшийся маршрут.

Они проехали еще пару часов, пока не увидели маленький дом посреди деревьев. Пополнять запасы им не требовалось, поэтому они проехали дом и вышли из леса. Хоть в окнах дома и не горел свет, они всё равно насторожились из-за того, что раньше им не встречались следы людей в этом лесу. Путники решили разбить лагерь и передохнуть. Недалеко от леса находилась поляна, поэтому они решили разбить лагерь там. Они поставили палатки, Альберт разжег огонь благодаря своей магии, а Дэл нашел хворост и поленья. Альберт достал несколько консервов из сумки своей лошади, а также бутылку воды. Разогрев консервы, они начали трапезу. Как только они поели, стемнело, поэтому Дэл предложил провести ночь здесь, а Альберт согласился с этим предложением.

Примерно в час ночи, Альберт проснулся из-за странных звуков из леса, подумав, что это просто его воображение он вышел из палатки, для того чтобы попить воды. Как только он приблизился к затухающему костру, Альберт услышал выстрел. Пуля не попала в него, и он успел спрятаться в палатке. Выстрел также разбудил Дэла. Альберт выглянул из палатки и увидел пару машин, подъезжающих к их лагерю. На машинах он увидел надпись: «Авгутех». Поняв, что это засада, Альберт достал свой меч, прорубил отверстие в палатке и через него вышел наружу. Он также попробовал прорубить отверстие в палатке Дэла, но как только он начал резать ткань палатки, лезвие меча схватила огромная когтистая рука. Альберт вынул меч, и в тот же момент из палатки вышел Дэл. Он вышел в другом облике, нежели в музее, более маленьком и ловком. По нему начали стрелять авгутеховцы, но как только он напряг руку, вытянув её вперед, и прочитал заклинание, пули начали останавливаться в воздухе. Спустя пару секунд перед Дэл скопилось уже около порядка сотни пуль. Дэл приблизил руку к себе и резко отдалил, из-за чего пули с большой скоростью вернулись тем, кто стрелял в Дэла. Альберт решил не тратить время зря и обошёл нападающих сзади. Его заметил стрелок и начал стрелять в него. Тот увернулся и спрятался за машиной авгутеха.

Когда к машине подошёл нападающий, чтобы проверить убил ли он Альберта, он резко выскочил и напал на него. Он замахнулся на противника мечом, но тот блокировал атаку винтовкой и оттолкнул Альберта. В этот момент в схватку подключились еще два авгутеховца. Альберта окружили противники, но тот не растерялся и быстро подбежал к одному из них и начал наносить удары. Противник от неожиданности потерял координацию и чуть не упал, но этого времени хватило на то, чтобы Альберт пронзил стрелка мечом, из-за чего он застонал от боли и упал. Два оставшихся стрелка начали стрелять по Альберту, но тот укрылся за другой машиной. Противники начали обстреливать машину, до тех пор, пока у них не закончились патроны в винтовках. Альберт выждал момента, когда они начали перезаряжаться и напал. Он быстро размахивал клинком из-за особенностей меча, из-за чего рубящие удары наносили небольшой, но ощутимый урон. Он перепрыгнул горбящегося от боли противника и ногой оттолкнул его, от чего тот упал на живот.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?