Buch lesen: «Le Grand Ski-Lift»

Schriftart:

Anton Soliman

LE GRAND SKI-LIFT

(l’espace de Zerbi)

Anton Soliman

Le grand Ski-lift

Titre original: Il grande skilift. Traduction: Maïa Rosenberger

Ce livre est une œuvre de fiction. Tous les noms, personnages, lieux ou organisations cités sont le fruit de l’imagination de l’auteur et ont pour seul objectif de participer à la véracité de l’intrigue. Toute analogie avec des faits avérés ou des personnes réelles, vivantes ou décédées, serait le fait du hasard.

Le grand Ski-lift Copyright © 2018 Anton Soliman

Première édition: Novembre 2013 Juin 2018 pour l’édition française Traduction: Maïa Rosenberger

Éditeur: Tektime - www.traduzionelibri.it

email: tonison@micanet.it

Tous droits réservés. Aucun extrait de cette publication ne peut en aucun cas être reproduit, y compris par quelque système mécanique ou électronique que ce soit, sans autorisation écrite préalable de l’éditeur, à l’exception de quelques brefs extraits, à des fins de compte-rendu.

Le Grand Ski-lift : un gigantesque réseau de remontées mécaniques permettant aux skieurs d’évoluer dans un domaine qui couvre l’hémisphère boréal tout entier. Poussé par son besoin de renaissance, désirant oublier le Monde connu et les règles de la Tradition, Oskar Zerbi s’introduit illégalement dans ce circuit. Dans cette infinité de pistes et de sommets blancs, il est poursuivi par un mystérieux interlocuteur, et fait des rencontres étranges qui le renvoient aux bribes d’un passé oublié. Investi d’une dangereuse mission, il comprendra petit à petit la nature réelle de sa quête. Se dirigeant toujours vers le nord, il se réappropriera la connaissance de lui-même et de son passé, découvrant à quel point il est lié au Grand Ski-lift. Dans les terres désolées du Nord extrême, il accèdera enfin à la révélation ultime…

Le point d'émersion

Oskar Zerbi était arrivé au départ du Grand Ski-lift. Une gigantesque esplanade sans aucun bâtiment, mis à part une baraque en bois qui devait être la cabane des forfaits, et une autre construction inachevée, sans fenêtres. Des tiges de fer rouillées sortaient du toit. Des tas de neige sale, alourdis par une pluie fine, étaient amoncelés tout autour. De la montagne descendaient les bancs d'un brouillard épais que les faîtes d'une forêt de conifères s'étendant à perte de vue dans la vallée peinaient à retenir.

Il descendit de voiture, mit un bonnet de laine pour se protéger du froid, puis tourna lentement sur lui-même, à la recherche d'un habitant à qui demander des renseignements. Mais l'endroit était désert.

Les câbles d'acier qui supportaient les cabines du téléphérique sortaient de la baraque en bois. Il suivit du regard les pylônes de l'installation qui, comme une rangée de géants pétrifiés par l'hiver, montaient tout droit dans la montagne, disparaissant après quelques centaines de mètres, engloutis par le brouillard.

Il se souvint alors de ce qu'on lui avait dit sur le Grand Ski-lift. Peut-être tout cela n'était-il qu'un quiproquo. Il se trouvait en fait dans un lieu abandonné, et cette installation ne servait probablement qu'à transporter le bois que l'on faisait en altitude pendant l'été. C'était étrange : c'était un ami, que l'on disait fiable, et passionné de montagne qui plus est, qui lui avait donné des informations sur le Grand Ski-lift. Il lui en avait parlé avec passion : des centaines de milliers de pistes sur les pentes de chaînes de montagnes ensevelies sous la neige, des lacs gelés, des forêts, des paysages alpins vierges... Il avait en somme évoqué un monde sublime dans lequel Oskar aurait pu passer ses vacances dans une liberté absolue. Et où il espérait pouvoir oublier bien des choses.

Peut-être s’était-il trompé en chemin ? On lui avait pourtant clairement indiqué la route à prendre, avec des repères qu’il avait tous retrouvés sur son trajet. Il avait suivi les instructions de telle sorte qu’aucune erreur n’était possible. D’un autre côté, il pouvait penser à des informations déformées, mais il se dit que, dans ces circonstances particulières, il ne devait pas s’agir d’un simple malentendu.

« Mais pourquoi s’étonner ? » se demanda-t-il enfin. Dans le fond, il n’avait jamais reçu de ses semblables que des informations imprécises sur les objets de ce monde ; des faits, et des lieux, évoqués de façon excessive par une multitude d’hommes dont l’égo tente de se maintenir à la surface de la Réalité comme un naufragé à la dérive.

Ce n’était que le début de l’après-midi, mais il faisait déjà presque sombre. Oskar avait froid ; impossible de rester plus longtemps sur cette esplanade sans vie. La fatigue se faisait sentir : il s’était levé à l’aube et avait conduit tout ce temps avec une concentration extrême, car il s’agissait d’un voyage étrange … la traversée d’un territoire inconnu. Le tracé de l’autoroute 26 sud dessinait un demi-cercle vers l’ouest et contournait les montagnes juste au pied de la chaîne de la Sierra, en direction des grandes plaines. Ensuite, il avait suivi une route forestière pleine de nids de poule, au tracé sinueux, tout à fait inédit pour lui.

Il avait déjà remarqué en d’autres occasions cette chaîne de montagne que l’autoroute longeait pendant des miles et des miles, mais il n’avait jamais eu la curiosité de s’arrêter. Il savait seulement que c’étaient des zones dépeuplées dans un territoire qui ne lui appartenait pas. Un espace fictionnel dans lequel il n’aurait rien retrouvé de familier : aucun programme à tenir, aucun point de repère. Il était tard, il devait trouver un hôtel pour la nuit. Il n’était pas prudent de rebrousser chemin dans une région inconnue.

Le village était en aval de l’esplanade du téléphérique. Les premières maisons n’apparurent qu’après quelques virages : des constructions de pierre supportant des cheminées d’où sortait de la fumée. Quelques lumières étaient déjà allumées.

Aux abords du village, un homme déchargeait du foin d’une charrette crasseuse pour l’entreposer dans une étable. C’était un vieux, petit et trapu, avec une veste de velours marron. Il se déplaçait avec lenteur, haletant sous l’effort.

— Je suis désolé de vous importuner -dit Oskar avec une expression incongrue, en se penchant par la vitre de la portière passager- mais je voudrais savoir s’il y a un hôtel, ici.

Le vieux le regarda attentivement, puis s’approcha calmement de la voiture.

— Plus bas, vers la sortie du village, il y a un gars qui s’appelle Ignazio. Tu verras une porte verte, avec une lampe jaune. Je sais qu’il a des chambres.

— Ah, d’accord, je vous remercie. Une porte verte avec une lampe jaune, répéta Oskar avec un accent approprié, pour montrer qu’il avait compris les indications.

— C’est bien ça. Mais attention, souvent, il n’allume pas la lampe. Ce soir, elle sera même sûrement éteinte.

Il roula au pas en regardant les portes, scrutant tout avec la plus grande attention, comme un chat qui entre dans un grenier sombre. Il traversa une petite place, avec un bar illuminé ; on entendait des voix rauques derrière les vitres embuées. Les gens de la vallée s’y retrouvaient peut-être pour jouer aux cartes.

À la sortie du village, il découvrit l’hôtel sans difficultés : c’était une construction plus grande que les autres. On l’aurait dite sortie d’un livre pour enfants. Le bâtiment avait une apparence humaine ; les fenêtres allumées avaient l’air de deux yeux ouverts et la lumière qui filtrait par les vitres de la porte faisait penser à une bouche grande ouverte. Exactement comme une maison creusée dans une citrouille…

Il sortit de la voiture et frappa à la porte verte. Un homme vint ouvrir :

— Bonsoir, j’aurais besoin d’une chambre pour la nuit, et je voudrais dîner, aussi, si possible.

— Je vous en prie, Monsieur, entrez. Vos bagages sont dans votre voiture ? Parfait, ne vous inquiétez pas, j’enverrai quelqu’un les chercher, entrez donc.

Oskar entra, pendant que l’homme courait allumer les lumières. Il régnait une odeur de soupe. Le patron le fit installer dans la salle à manger : des tables étaient entassées dans un coin, les carreaux du sol révélaient leur piètre qualité, la cheminée éteinte n’avait sûrement jamais fonctionné. Elle avait l’air factice… L’hôtel, récent, était vraiment laid.

Le patron passa en cuisine pour voir ce qui pouvait être servi pour le dîner. Oskar remarqua que la salle à manger avait été accolée à une construction plus ancienne. Les murs mitoyens de l’aile privée étaient anciens, et la porte d’où provenait l’odeur de soupe était d’un vieux bois, peut-être un chêne abattu plusieurs siècles auparavant.

Il faisait froid dans la salle à manger, et cette attente prolongée le mit mal à l’aise. Il était transi, mais surtout déçu par ce premier jour de vacances. Quelques minutes après, dans un bruissement, une silhouette féminine glissa par la vieille porte qui séparait la partie privée des pièces de l’hôtel.

La silhouette était élancée. On entendit une voix l’appeler.

Le patron revint, l’air satisfait :

— Mon cher Monsieur, vous avez de la chance ! Ce soir nous avons une excellente soupe, de la viande cuisinée aux choux et les fromages de la maison.

— Je vous demande pardon, fit Oskar en s’éclaircissant la voix, qui résonna dans la pièce vide, c’est un vrai frigo, ici ; j’ai froid jusque dans les os, maintenant… Il n’y aurait pas, par hasard, une pièce plus chaude où manger ?

L'homme fut gêné.

— Vous avez tout à fait raison. On a allumé un gros poêle dans votre chambre, et tout ira bien pour cette nuit. Mais c’est vrai qu’il fait froid ici… On travaille peu en hiver, on n’a que quelques représentants qui viennent de temps en temps. Vous verrez, ça ira mieux après un bon repas, conclut-il dans un sourire.

Remarquant tous les détails minables de la salle à manger, Oskar pensa que de toute façon tous les lieux d’hébergement étaient affreux. Il n’y avait rien, ici, qui puisse s’harmoniser avec son passé ou ouvrir une fenêtre sur l’avenir. Où qu’ils soient, les hommes ont toujours besoin de dénicher une trace d’eux-mêmes. Pourquoi dans l’avenir ? Parce qu’il n’y a aucune différence entre passé et avenir dans ce type de recherches. On peut très bien se perdre dans l’avenir aussi.

La rouille spirituelle d’Oskar venait peut-être de cette donnée initiale opaque : les circonstances dans lesquelles il avait glissé de l’autre côté du Mur dont son Être originel s’était échappé. Un événement remontant à l’enfance, sans aucun doute. Tout se passe dans l’enfance, quand tout se montre sous son vrai jour, quand règne une grande Unité et que les événements se succèdent l’un après l’autre, comme un paysage vu d’un train.

Oskar pensait souvent à ce qui s’était passé pendant ces années-là ; il était maintenant certain d’avoir un jour versé dans une distraction extrême. Ça avait pu se passer dans la rue, en regardant un chien, peut-être, ou chez le boulanger, ou même au cinéma. Peut-être qu’un matin, il s’était levé à l’aube et s’était regardé dans la glace avec trop d’intensité : son Être réfléchi s’était trop éloigné, et lui, il s’était perdu pour toujours dans l’espace des Symboles…

— Vous avez raison, Monsieur, il fait froid ici, et j’ai peur que le radiateur électrique ne puisse pas réchauffer la pièce. Venez manger avec nous à la cuisine ! J’espère que ça ne vous gêne pas.

C’était la silhouette féminine qu’il avait aperçue dans la pénombre. Une jeune femme soignée, à la chevelure nouée en deux tresses exactement réparties ; le col d’une chemise blanche dépassait de sa robe bleue. Une image réconfortante qui, à ce moment, plut à Oskar.

— Je vous remercie, Mademoiselle, je crois que c’est une bonne idée. Ici il fait un froid insupportable qui m’est rentré jusque dans les os !

La jeune femme ouvrit une porte et le fit passer dans un couloir étroit qui conduisait à la cuisine. C’était une très grande pièce ; au centre, un poêle bon marché était allumé, couvert de casseroles fumantes. Le patron, sa femme et une petite vieille silencieuse mangeaient autour d’une table déjà dressée. Il faisait bien chaud. On était sûrement dans la partie ancienne de l’établissement.

— Installez-vous, je vous en prie ! dit le patron avec un large sourire, ma fille a raison, il fait trop froid dans la salle à manger. Vous savez, je vous aurais bien invité tout de suite, mais je me demandais si ça ne vous aurait pas gêné.

Oskar s’assit en bout de table, pendant que la patronne lui servait une soupe bouillante.

— C’est très chaleureux, ici, Monsieur… ? dit-il en lançant un coup d’œil au plafond de bois.

— Je m’appelle Ignazio. Je vous présente ma femme, Margherita, ma fille Clara, et cette vieille dame est ma mère.

Ils lui sourirent tous ; Clara lui servit de la bière en s’asseyant à côté de lui, une expression satisfaite sur le visage.

Oskar commença à manger de bon appétit, et sentit aussitôt se libérer en lui une forte chaleur qui l’anima, le rendant même euphorique.

Il était assis à une place de choix, et les personnes autour de la table semblaient intriguées, prêtes à l’écouter. Il était sûr que l’atmosphère qui s’était installée était favorable pour pouvoir se mettre en scène dans un milieu nouveau. Une bonne occasion pour se mettre en valeur sous son meilleur jour : des images de lui-même complètement idéalisées et déformées par la mémoire.

— Comment êtes-vous tombé dans ce village perdu au milieu des montagnes ? Vous êtes venu ici par hasard ? demanda la femme du patron.

— Exactement ! Je suis ici pour des vacances. C’est un ami passionné de montagne qui m’a conseillé Valle Chiara…

Il fit une pause imperceptible avant d’ajouter :

— Mais je m’attendais à quelque chose de différent.

— Que voulez-vous dire, Monsieur ? demanda la jeune femme.

— Je vous en prie, appelez-moi par mon nom. Je m’appelle Oskar -il but une gorgée de bière- eh bien, je m’attendais à un endroit insolite, parce ce que cet ami n’aime pas les choses conventionnelles … Il apprécierait votre cuisine, par exemple. Mais quand je suis arrivé au village et que j’ai vu l’esplanade avec les installations de remontée, j’ai été déçu. Le paysage est déprimant, il ne promet rien de bien divertissant. Je ne voudrais pas vous offenser, messieurs-dames, mais j’oserais dire que Valle Chiara est un endroit oublié des Dieux.

Ils approuvèrent tous trois, l’incitant à poursuivre avec encore plus d’assurance :

— En somme, comment peut-on prétendre que cette esplanade boueuse soit une liaison pour rejoindre le Grand Ski-lift ? Il pleut, ici, il n’y a pas de neige, et je n’ai pas l’impression que plus haut, en altitude, la situation soit très différente. Ne croyez-vous pas ? Vous êtes d’ici, vous devriez pouvoir le confirmer.

Le patron semblait mal à l’aise :

— Vous avez parfaitement raison, s’exclama-t-il avec difficulté, Valle Chiara n’est en effet pas prête à accueillir des touristes. Mais l’affaire est compliquée, croyez-moi.

Il regarda un instant sa femme, qui semblait contrariée, et ajouta :

— Je ne suis pas très au courant, mais le précédent maire avait mis sur pied un programme ambitieux pour cette vallée.

— J’imagine que ce programme a été abandonné ! s’exclama Oskar, ironique.

Clara le regardait en souriant, elle avait l’air de s’intéresser à cette conversation. Il avait entre-temps terminé sa soupe, ils passèrent donc tous au plat suivant.

Le patron réfléchissait à la question posée par son hôte. Après avoir bu quelques gorgées de bière, il se décida à donner des détails supplémentaires.

— Voyez-vous, le maire précédent était un homme instruit ; plus jeune, il était parti en Californie chez un de ses oncles qui était installé là-bas. Il paraît qu’il avait fait plusieurs années d’études dans une université prestigieuse. Puis il est rentré au village en disant qu’il y revenait le temps de donner un coup de main, et il assuma ainsi la charge de maire.

— Qu’a-t-il fait de bien dans cette période ? demanda Oskar.

— La seule chose qu’il ait achevée est justement ce téléphérique que vous avez vu sur l’esplanade cet après-midi. Bon, certains d’entre nous ont pensé qu’il allait permettre un grand développement touristique, et on a donc fait des investissements. Pour ma part, avec l’argent que j’avais de côté, j’ai agrandi l’hôtel qui ne tournait que pour quelques rares représentants et pour les chasseurs, en saison.

— Que pensez-vous de ce projet, alors ? Je n’ai pas l’impression que la situation ait tellement changé depuis.

— Précisément, comme je vous le disais, le maire a fait construire cette installation, puis il a disparu de Valle Chiara. Ça remonte à quelques semaines. Plus exactement, il est parti dès que les essais ont été finis. Je me souviens qu’il était fatigué de son travail d’organisation. Avant de partir, il a dit qu’il était satisfait, et que son rôle était achevé.

Oskar s’adressa alors à Clara :

— Que dis-tu de ce qu’a fait cet étrange maire, toi ?

— C’est difficile à dire comme ça, en quelques mots. J’estimais beaucoup cet homme, il était instruit, il passait des nuits entières à lire. Je faisais mes études en ville quand il est arrivé, mais à Valle Chiara, tout le monde sentait sa présence. Il travaillait toute la journée, et le soir, on le voyait se promener tout seul dans le bois. Toujours à la même heure.

Oskar avait chaud, maintenant. Il enleva son blouson. Il se souvint un instant de la première, horrible impression que lui avait faite l’atmosphère glaciale de l’hôtel. Même si la conversation était étrange dans cette cuisine, il ressentit pour la première fois depuis son arrivée au village une vague atmosphère de vacances.

— Essayons d’y comprendre quelque chose, reprit-il avec assurance, maintenant détendu. Valle Chiara a donc toujours été isolée. Il y a quelques années, un monsieur plein d’idées, qui a fait ses études en Californie, revient par ici. Cet homme projette de construire quelque chose qui soit en mesure de développer la vallée, pour rendre service à ses anciens concitoyens, peut-être. En premier lieu, il examine les possibilités touristiques et décide d’installer un téléphérique pour attirer les skieurs en saison. Il élabore son projet, et quand l’initiative a pris forme, il quitte le village. C’est bien ça ?

— Eh bien, je crois que toute l’affaire est un peu plus compliquée, répondit le patron ; au début, moi aussi je croyais que les choses s’étaient passées de la façon que vous avez si bien reconstruite.

Clara secoua la tête :

— Je crois que vous interprétez mal le projet du maire.

— Tu veux dire qu’il ne voulait pas développer le tourisme ? À quoi peut servir un téléphérique, alors ? dit Oskar.

— Je ne le sais pas exactement, mais le maire n’a jamais parlé de tourisme, il parlait d’une connexion -Clara avait un peu de mal à répondre- tout ce que je peux dire, au-delà des bruits qui courent au village, c’est que le maire voulait relier Valle Chiara à quelque chose. Une fois, je l’ai entendu parler de connexion expérimentale. C’est pour ça qu’il a fait construire l’installation et qu’il voulait que tout fonctionne au mieux…

— Mais alors ce téléphérique n’est pas du tout abandonné ! s’écria Oskar. Il existe peut-être une entreprise qui l’exploite.

— Mais bien sûr ! L’installation fonctionne, tout le monde peut l’utiliser. Si tu veux, demain matin, je t’emmènerai voir le directeur, comme ça tu pourras tout savoir sur son utilisation par les clients.

Il ne restait plus qu’Oskar et Clara dans la salle, les autres étaient allés se coucher. Pendant qu’il fumait un cigare offert par Ignazio, la jeune femme mettait de l’ordre dans la cuisine. Pour finir, elle passa très rapidement la serpillière dans toute la cuisine.

— Nous, on a l’habitude de tout remettre en ordre avant d’aller nous coucher. Mes parents se lèvent tôt le matin, et puis les odeurs du dîner pourraient gêner les clients, même si en ce moment tu es le seul client de l’hôtel.

L’humidité laissée par la serpillère s’évapora presque immédiatement et la cuisine fut parfaitement en ordre. Exactement comme dans un dessin animé qu’il avait vu quand il était petit…

— Excuse-moi, je voudrais te poser une question personnelle : j’ai remarqué que tu t’exprimes très bien. Où as-tu fait tes études ? demanda Oskar.

— En ville. Je suis rentrée à Valle Chiara l’an dernier, après l’Académie. Mais je n’ai pas envie de parler de moi.

Elle se passa une main sur le front, et demanda, sur un autre ton :

— Alors c’est ton ami qui t’a conseillé cet endroit ? Tu as dit qu’il est passionné de montagne et qu’il t’a parlé du Grand Ski-lift.

— Oui, c’est ça. C’est quelqu’un de particulier, qui n’aime pas les endroits à la mode, une personne qui est toujours à la recherche de mondes non fréquentés. Moi, je suis sceptique sur le fait qu’on puisse encore trouver aujourd’hui des lieux préservés -il respira profondément et ajouta- cette fois-ci je l’ai écouté, mais je crois que c’est une erreur, vu ce que j’ai trouvé sur l’esplanade du téléphérique.

— A quoi t’attendais-tu ?

— J’imaginais que j’allais arriver dans un endroit plus haut en couleurs. Je ne voudrais pas dénigrer ton village, mais tu dois reconnaître que ce n’est pas un endroit adapté au grand ski alpin ! J’imaginais trouver des chalets de bois, une place illuminée et ensevelie sous la neige, une atmosphère de fête, en somme, et puis, à l’horizon, des chaînes de montagnes enneigées.

— Ce que tu dis est vrai, à première vue. Même si je suis née ici, j’admets très bien qu’il n’y a rien d’attrayant à Valle Chiara. Ce n’est d’ailleurs pas un village alpin. Je pensais comme toi, jusqu’à ce que je rencontre le maire. Lui, il avait étudié la question à fond, et il pensait que le véritable paysage de cet endroit était caché par une espèce de « Muraille ». C’est pour ça qu’il voulait construire le téléphérique, pour aller au-delà d’une zone sans intérêt et arriver jusqu’aux plateaux. Mais ne me demande pas où se trouvent précisément ces plateaux, parce que je ne suis jamais montée en altitude.

— Tu veux dire que tu ne connais pas le territoire où tu es née ?

— Je connais le village, et quelques circuits de promenades jusqu’à la première clairière dans le bois. Et ce n’est pas qu’une question de paresse personnelle, parce que les gens d’ici ont tous plus ou moins la même connaissance limitée que moi.

— Tu veux dire que les habitants de la vallée ne bougent pas ? Excuse-moi, mais un tel manque d’intérêt est incroyable.

— C’est tout à fait ça ! Il n’y a que quelques habitants qui savent tout du territoire alentour. Des gens qui s’éloignent du village pour leur travail, les bergers ou les bûcherons, par exemple. Mais leur expérience est sans valeur pour ce qui t’intéresse. Toi, tu es un citadin à la recherche de visions enchantées, qui ont d’une certaine manière quelque chose à voir avec les histoires qu’on t’a racontées quand tu étais petit. Les citadins imaginent toujours des paysages fantastiques qu’un berger de métier ne peut pas voir.

Oskar se versa un peu de la bière que Clara avait laissée sur la table.

— J’ai compris. C’est la question de la « Reconnaissance », un gros problème, j’en ai entendu parler. Tu sais, je suis ingénieur, et à une certaine période, je me suis intéressé aux modèles et aux programmes de calcul. J’ai même lu plusieurs ouvrages sur l’intelligence artificielle -il respira profondément- mais je crois que la discussion deviendrait trop difficile, d’autant plus que je ne peux vraiment pas dire que je sois expert en la matière.

Il se passa nerveusement une main dans les cheveux, comme s’il avait été troublé par un mauvais souvenir. Pourquoi avoir évoqué l’intelligence artificielle ? Il lui sembla que c’était une expression inappropriée, mieux valait changer de sujet tout de suite.

— Excuse mes divagations, et revenons-en au téléphérique. Il a été construit pour passer au-delà d’une muraille, alors. C’est une image bien mystérieuse, je trouve.

— On m’a dit que l’installation passe au-dessus de la Tour en arrivant à un pâturage d’altitude. Je ne sais rien d’autre -elle semblait irritée- je te l’ai déjà dit, je ne suis jamais arrivée jusqu’aux plateaux !

— Et la neige commencerait à ces pâturages ? Un skieur pourrait donc monter jusque là-haut, puis redescendre à l’esplanade du téléphérique en suivant une piste quelconque. Alors c’est que ce n’est pas la bonne saison… À moins que la neige ne soit en retard, cette année ?

— Non, on est en plein hiver, et il fait même froid, pour nous. En réalité, il ne neige que rarement dans la vallée, il n’y a souvent qu’une boue un peu claire. En hiver, le ciel est presque toujours couvert, en général on a du grésil. Si, quelquefois, il neige la nuit, mais ça ne tient pas, la neige fond en deux ou trois jours.

— Alors il faudrait utiliser ce téléphérique en été, pour monter faire des randonnées dans les pâturages ! s’exclama-t-il en riant.

— Non, tu te trompes. Le maire l’avait vraiment fait construire pour se connecter au Grand Ski-lift, mais c’est le directeur de l’exploitation qui connaît tous les détails. Je te le présenterai demain matin.

Ils changèrent de sujet et discutèrent encore quelques instants, puis elle accompagna Oskar dans une chambre qui devait faire partie de la construction ancienne, où il pourrait dormir au chaud.

C’était une vieille chambre qu’on utilisait également comme grenier : il y avait des meubles et des objets de famille. Clara lui dit que c’était la pièce des souvenirs. Elle était sûre qu’il n’y aurait pas froid. Un peu comme dans la cuisine.

€5,39