Kostenlos

The Devourers

Text
iOSAndroidWindows Phone
Wohin soll der Link zur App geschickt werden?
Schließen Sie dieses Fenster erst, wenn Sie den Code auf Ihrem Mobilgerät eingegeben haben
Erneut versuchenLink gesendet

Auf Wunsch des Urheberrechtsinhabers steht dieses Buch nicht als Datei zum Download zur Verfügung.

Sie können es jedoch in unseren mobilen Anwendungen (auch ohne Verbindung zum Internet) und online auf der LitRes-Website lesen.

Als gelesen kennzeichnen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

XII

So Valeria had her wish. Her child was a genius, and a genius recognized and glorified as only Latin countries glorify and recognize their own. Nancy stepped from the twilight of the nursery into the blinding uproar of celebrity, and her young feet walked dizzily on the heights. She was interviewed and quoted, imitated and translated, envied and adored. She had as many enemies as a Cabinet Minister, and as many inamorati as a première danseuse.

To the Signora Carlotta's tidy apartment in Corso Venezia came all the poets of Italy. They sat round Nancy and read their verses to her, and the criticisms of their verses, and their answers to the criticisms. There were tempestuous poets with pointed beards, and successful poets with turned-up moustaches; there were lonely, unprinted poets, and careless, unwashed poets; there was also a poet who stole an umbrella and an overcoat from the hall. Aunt Carlotta said it was the Futurist, but Adèle felt sure it was the Singer of the Verb of Magnificent Sterility, the one with the red and evil eyes.

Soon came a letter from Rome bearing the arms of the royal house. Her Majesty the Queen desired to hear Giovanna Desiderata read her poems at the Quirinal at half-past four o'clock of next Friday afternoon. The house was in a flutter. Everywhere and at all hours, in the intervals of packing trunks, Aunt Carlotta, Adèle, Valeria, and Nancy practised deep curtseying and kissing of hand, and wondered if they had to say "Your Majesty" every time they spoke, or only casually once or twice. They started for Rome at once. A gorgeous dress and plumed hat was bought for Nancy, a white veil was tied for the first time over her childish face, and in very tight white gloves, holding the small volume of her poems, she went with trembling heart—accompanied by Valeria, Carlotta, and Adèle in large feather boas—to the Quirinal.

A gentle-voiced, simply-gowned lady-in-waiting received them, and smiled a little as she explained that only Nancy was expected and could be received. Nancy was then told to remove her veil and her right-hand glove. Carlotta, Valeria, and Adèle embraced her as if she were leaving them for a week, and made the sign of the cross on her forehead; then the lady-in-waiting conducted her through a succession of yellow rooms, of blue rooms, of red rooms, into the white and gold room where the Queen awaited her.

More gentle-voiced and more simply gowned than her lady-in-waiting, the Queen, standing beside a table laden with flowers, moved to meet the little figure in the huge plumed hat. Nancy forgot the practised curtsey and the rehearsed salute. She clasped and held the gracious hand extended to her, and suddenly, as the awed, childish eyes filled with tears, the Queen bent forward and kissed her....

It was late and almost dark when Nancy returned, dream-like, with pale lips, to her mother, her aunt, and her cousin, who were having a nervous meal of sand wiches and wines with a gentleman in uniform standing beside them, and two powdered footmen waiting on them. They all three hurriedly put on their boas as soon as Nancy appeared, and they left, escorted and bowed out by the gentleman in uniform. "Probably the Duke of Aosta," said Aunt Carlotta vaguely. Another powdered footman conducted them to the royal automobile in which they returned to the hotel.

Nancy was disappointing in her description of everything. She sat in the dusky carriage with her eyes shut, holding her mother's hand. She could not tell Aunt Carlotta what she had eaten. Tea? Yes, tea. And cakes? Yes, cakes. But what kind of cakes, and what else? She did not remember. And she could not tell Adèle how the Queen was dressed. In white? No, not in white. Was it silk? She did not know. What rings did the Queen wear, and what brooch? Nancy could not remember. And had she said "Your Majesty" to her, or "Signora"? Nancy did not know. Neither, she thought. Then her mother asked timidly: "Did she like your poems?" And Nancy tightened the clasp on her mother's hand and said, "Yes."

Carlotta and Adèle were convinced that Nancy had made a fiasco of the visit and of the reading. She had blundered over the greeting, and had forgotten to say "Maestà." But they talked to everybody in the hotel about their afternoon at the Quirinal, and pretended not to be surprised when the hall-porter brought to them at the luncheon-table a packet containing three pictures of the Queen with her signature, one for each; and for Nancy a jewel-case, with crown and monogram, containing a brooch of blue enamel with the royal initial in diamonds.

Nancy bought a diary, and wrote on the first page the date and a name—the name of a flower, the name of the Queen.

They returned to Milan in a dream. A crowd of friends awaited them at the station, foremost among them Zio Giacomo, shorter of breath and quicker of temper than ever, and beside him the returned prodigal, Nino, who had never been seen and seldom been heard of for the past eight years. Adèle turned crimson, and Valeria turned white as the well-remembered dark eyes smiled at them from the handsome, sunburnt face; and Nino turned up his moustache and helped them to alight from the train, and kissed them all loudly on both cheeks. Nancy did not remember him at all. She looked at him gravely while he rapidly described to her a pink pinafore she used to wear in England eight years ago, and a Punch-and-Judy show, stage-managed by a Fräulein Something or other, and a dimple just like her mother's that she then possessed. Immediately the dimple reappeared, dipping sweetly in the young curved cheek, and Valeria smiled with tears in her eyes and kissed Nancy. Then Nino kissed Valeria and kissed Nancy, and then he kissed Adèle, too, who was acidly looking on. At last Zio Giacomo, growing very impatient, hurried them off the crowded platform and into cabs and carriages. They drove home, Nino crushing in at the last moment with Valeria, Carlotta, and Nancy. He did not ask about the Queen, nor did he tell them anything about his own long absence; but he quoted Baudelaire and Mallarmé to them all the way home in a low resonant voice broken by the jolts of the carriage. He did not quote Nancy's poems. "They are sacro sanct," he said. "My lips are unworthy." Then he drifted into Richepin:

 
"Voici mon sang et ma chair,
Bois et mange!"
 

he said, looking straight before him at Valeria. And Valeria turned pale again, uselessly, hopelessly; for the eyes that looked at her did not see her.

Zio Giacomo and Nino stayed with them to dinner, and two of the poets, a successful one and an unwashed one, came later in the evening.

"What do you think of D'Annunzio?" asked Nino of Nancy, when the poets had stopped a moment to take breath.

"I have not read him. I have read nobody and nothing," said Nancy.

"That is right," cried Marvasi, the unwashed, nodding his rusty head and clapping his dusty fingers. "Read nothing, and retain your originality."

"Read everything," cried Cesare Raffaelli, "and cultivate form."

During the discussion that followed, the din of the two poets' voices built a wall of solitude round Nino and Nancy.

"How old are you?" asked Nino, looking at her mild forehead, where the dark eyebrows lay over her light grey eyes like quiet wings.

"Sixteen," said Nancy; and the dimple dipped.

Nino did not return her smile. "Sixteen!" he said. And because his eyes were used to the line of a fading cheek and the bitterness of a tired mouth, his heart fell, love-struck and conquered, before Nancy's cool and innocent youth. It was inevitable.

"Sixteen!" he repeated, looking at her, grave and wondering. "Is anybody in the world sixteen?"

And it was not the inspired author of the poems over which half Italy raved, but the little girl with the wing-like eyebrows, that his wonder went to; and it was the chilly little hand of the maiden, not the pulse of the poet, that shook his heart loose from those other white, well-remembered hands, where the blue veins, soft and slightly turgid, marked the slower course of the blood—those sad blue veins which moved his pity and strangled his desire.

"May I call you by your right name?" he asked. "'Nancy' seems so—geographical."

Nancy laughed. "Call me as you will."

"Desiderata" he said slowly, and the colour left his face as he pronounced it.

That evening Nancy wrote on the second page of her diary the date, and a name; then she scratched the name out again, and the Queen remained in the book alone.

Every morning since the visit to the Quirinal Nancy's chocolate and her letters were brought in to her at eight o'clock by Adèle herself, who regarded it now as an office of honour to wait on the little Sappho of Italy. She came in, in dressing-gown and slippers, with her long black hair in a plait, and placed the dainty tray by Nancy's bed; then she opened the shutters and came back to sit beside Nancy, and open her correspondence for her. Nancy the while, like a lazy princess, sipped her chocolate, with her little finger in the air. Newspaper cuttings about Nancy were read first; requests for autographs were carefully put aside for Adèle to answer. Adèle said that she could write Nancy's auto graph more like Nancy than Nancy herself. Then poems and love-letters were read and commented upon with peals of laughter—and business letters were put aside and not read at all.

So many people came and spoke to Nancy of what she had written that she had no time to write anything new. But her brain was stimulated by all the modernists and symbolists and futurists who recited their works to her; and in the long lamp-lit evenings, while Aunt Carlotta was playing briscola with Zio Giacomo, Nino read Carducci's "Odi Barbare" to the three listening women—Valeria, Adèle, and Nancy—who sat in their large armchairs with drooping lids and folded hands, like a triptichi of the seasons of love.

 

Valeria always sat a little apart in the shadow, and if anyone spoke to her she replied softly and smiled wanly. Valeria's dimple had slipped into a little line on her cheek. Valeria herself was not Valeria any more. She was Nancy's mother. She had moved back into the shadow, where mothers sit with kind eyes that no one gazes into, and sweet mouths that no one kisses, and white hands that bless and renunciate. The baby had pushed her there. Gently, inexorably, with the first outstretching of the tiny fist, with the first soft pressure of the pink fragile fingers against the maternal breast, the child had pushed the mother from her place in the sunlight—gently, inexorably, out of love, out of joy, out of life—into the shadow where mothers sit with eyes whose tears no one kisses away, with heart-beats that no one counts. Nancy sooner than others had taken her own high place in the sun; for if most children are like robin redbreasts, slayers of their old, Genius, the devourer, is like an eagle that springs full-fledged, with careless, devastating wings, from the nest of a dove.

"Nancy," cried Adèle, bursting into her cousin's room one afternoon, "here is an Englishman to see you. Come quickly. I cannot understand a word he says."

"Oh, send mother to him," said Nancy. "I have forgotten all my English. Besides, I must read this noxious Gabriele to the end."

"Your mother has gone out. Do come!" And Adèle gave Nancy's hair a little pull on each side and a pat on the top, and hurried her to the drawing-room, where the Englishman was waiting. He rose, a stern-looking, clean-shaven man, with friendly eyes in a hard face.

Nancy put out her hand and said: "Buon giorno."

He answered: "How do you do? My Italian is very poor. May I speak English?"

Nancy dimpled. "You may speak it, but I may not understand it," she said.

But she understood him. He had written a critical essay on her book, with prose translations of some of the lyrics, and wished to close the article with an aperçu of her literary aims and intentions. What work was she doing at present! What message–?

"Nothing," said Nancy, with a little helpless Latin gesture of her hands. "I am doing nothing."

"Peccato!" said the Englishman. And he added: "I mean your Italian word in both senses—a pity and a sin."

Nancy nodded, and looked wistful.

"Why are you not working?" asked her visitor severely.

Nancy repeated the little helpless gesture. "I don't know," she said; then she smiled. "In Italy we talk so much. We say all the beautiful things we might write. That is why Italian literature is so poor, and Italian cafés so interesting. As for our thoughts, when we have said them they are gone—blown away like the fluff of the dandelions I used to tell the time by when I was a little girl in England."

That childish reminiscence brought her very near to him, and he told her about his mother and his younger sister, who lived in Kent, in an old-fashioned house in the midst of a great garden.

"You make me homesick for England," said Nancy.

Mr. Kingsley looked pleased. "Do you remember England?" he asked.

"No," said Nancy; "I am always homesick for things that I have forgotten, or for things that I never have known." And she smiled, but in her eyes wavered the nostalgic loneliness of the dreamer's soul.

The Englishman cleared his throat, and said in a practical voice: "I hope that you will work very hard, and do great things."

She tried to. She got up early the next morning, and wrote in her diary, "Incipit vita nova!" and she made an elaborate time-table for every hour of the day; then she made a list of the things she intended to write—subjects and ideas that had stirred in her mind for months past, but had been scattered by distracting visits, dispersed in futile conversations. She felt impatient and happy and eager. On the large white sheet of paper which lay before her, like a wonderful unexplored country full of resplendent possibilities, she traced with reverent forefinger the sign of the cross.

Some one knocked at the door. It was Clarissa della Rocca, Nino's married sister, tall, trim, and sleek in magnificent clothes.

"Mes amours!" she exclaimed, embracing Nancy, and pressing her long chin quickly against Nancy's cheek. "Do put on your hat and come for a drive with me. Aldo has come from America. He is downstairs in the stanhope. He is trying my husband's new sorrels, and so, of course, I insisted on going with him. Now I am frightened, and I have nobody to scream to and to catch hold of."

"Catch hold of Aldo, whoever he may be," said Nancy, laughing.

"He is my brother-in-law. But I can't," said Clarissa, waving explanatory mauve-gloved hands; "he is driving. Besides, he is horribly cross. Have you never seen him? He is Carlo's youngest brother. Do come. He will be much nicer if you are there."

"But he does not know me," said Nancy, still with her pen in her hand.

"That's why. He is always nice to people he does not know. Come quickly, ma chérie. He is ravissant. He has been to America on a wild and lonely ranch in Texas. He speaks English and German, and he sings like an angel. Make yourself beautiful, mon chou aimé."

Nancy slipped into a long coat, and pinned a large hat on her head without looking in the glass.

Clarissa watched her from out of her long careful eyelids, and said: "Mon Dieu!" Then she asked suddenly: "How young are you?"

"Nearly seventeen," said Nancy, looking for her gloves.

"What luck!" sighed Clarissa. "And you are sure you won't mind if I pinch you? I must! The near horse rears."

Then they ran downstairs together, where Aldo della Rocca sat, holding the two impatient sorrels in with shortened reins. He was flicking at their ears and making them plunge with curved, angry necks and frothing mouths. He was certainly ravissant. His profile, as Nancy saw it against the blue June sky, was like Praxiteles' Hermes. His glossy hair gleamed blue-black as he raised his hat with a sweeping gesture that made Nancy smile. Then they were seated behind him, and the puissant horses shot off down the Corso and towards the Bastioni at a magnificent pace. Clarissa shrieked a little now and then when she remembered to, but Aldo did not seem to hear her, so she soon desisted.

"Is he not seraphically beautiful?" she said to Nancy, pointing an ecstatic forefinger at her brother-in-law's slim back. "I often say to Carlo: 'Why, why did I meet you first, and not your Apolline brother?'"

Nancy smiled. "But surely he is rather young."

"He is twenty-four, you little stinging-nettle," said Clarissa; "and he has been so much petted and adored by all the women of Naples that he might be a thousand."

"How horrid!" said Nancy, looking disdainfully at the unwitting back before her, at the shining black hair above the high white collar, and at the irreproachable hat sitting correctly on the top of it all.

"Oh yes, he is horrid," said Clarissa; "but how visually delectable!"

Aldo della Rocca turned his profile towards them. "I shall take you along the Monza road," he said.

"Oh," cried Clarissa, "such an ugly old road, where no one will see us."

"I am driving the horses out to-day," said her brother-in-law, "not your Paris frocks." And he turned away again, and took the road towards Monza at a spanking gait.

"Il est si spirituel!" laughed Clarissa, who bubbled over into French at the slightest provocation. The straight, white, dusty road, bordered with poplars, stretched its narrowing line before them, and the sorrels went like the wind. Suddenly, as they were nearing the first ugly-looking houses of Sesto, the driver checked suddenly, and the ladies bent forward to see why. A hundred paces before them, struggling and swaying, now on the side-walk, now almost in the middle of the road, were two women and a man. Some children standing near a door shrieked, but the struggling, scuffling group uttered no sound. Nancy stood up. The man, whose hat had fallen in the road—one could see his dishevelled hair and red face—had wrenched one arm loose from the clutch of the women, and with a quick gesture drew from his pocket something that the sun glanced on.

"He has a knife or a pistol!" gasped Nancy.

The struggling women had seen it, too, and now they shrieked, clutching and grappling with him, and screaming for help.

Nancy thrust her small, strong hands forward. "I can hold the horses," she said, and seized the reins from Della Rocca's fingers.

He turned and looked at her in surprise. "Why, what–?" And he stopped.

She read the doubt in his face, and read it wrong.

"I can—I can!" she cried. "Go quickly! We shall be all right!"

He twisted his mouth in curious fashion; then he jumped from his seat, and ran in light leaps across the road. The man was holding the revolver high out of the women's reach, while they clung to him and held him frantically, convulsively, crying: "Help! Madonna! Help!"

Della Rocca reached him in an instant, and wrenched the short revolver away. With a quick gesture he opened the barrel and shook the cartridges out upon the ground. He tossed the weapon to one of a dozen men who had now come hurrying out of a neighbouring wine-shop, and, running lightly across the dusty road, he was back at the side of the carriage in an instant. He glanced up at Nancy, and raised his hat again with the exaggerated sweep that had caused her to smile before.

"Pardon me for keeping you waiting," he said.

"Ah, quel poseur!" cried Clarissa, who had sat with her eyes shut, holding her ears during the excitement.

Della Rocca smiled, and, jumping into his place, took the reins from Nancy's strained and trembling hands. She dropped back in her seat feeling faint and excited. The horses plunged and started forward again.

"What courage!" said Clarissa, taking Nancy's fingers in her own.

"Yes," said Nancy, looking with approval at the straight, slim shoulders and the black hair and the irreproachable hat. "I like a brave man."

Clarissa gave one of her little Parisian shrieks.

"Ouiche! it is not Aldo—it is you who are brave! Aldo is as cautious as a hare, but, being a preposterous poseur, he would not miss an effect for worlds!" And Clarissa flourished an imaginary hat in the Della Rocca style.

Nancy laughed, and believed not a word about the hare.

When they left her at her door she answered his sweeping salutation with a serious little nod; she ran up the stairs hurriedly, and into her room. On her writing-table lay an unopened letter from Nino; he wrote to her every morning and called on her every afternoon.

Nancy did not glance at it. She ran out on to the balcony. But the stanhope had already turned out of sight.

Nancy stepped back into her room and slowly drew off her gloves. For some unexplained reason she was glad that her wrists still ached, and that her fingers were bruised by the dragging of the hard, stiff reins.

From the open balcony the wind blew into the room, and scattered the papers on her writing-table. It blew away Nino's letter; it blew away the elaborate time-table she had drawn up and the lists of the work she was to do; it blew away the large white sheet of paper—the fair sheet full of resplendent possibilities—on which she had traced with reverent finger the sign of the cross.