Buch lesen: «Тэртон Мандавасарпини был сумасшедшим»

Schriftart:

Посвящаю памяти моих братьев Левы и Кости

Эта книга – результат попытки заняться чем-то, кроме работы, во время трех волн пандемии коронавируса и в ожидании четвертой. Может быть, это развлечет не только меня, но и еще несколько человек из тех, кто любит и знает Монголию или просто интересуется ею. Буду рада.

Первая волна

Дулмушкин день

Ночью в доме слышались цокующие звуки. Цок-цок-цок. Мама сказала:

– Наверное, это крысы.

Папа сказал:

– Откуда в степи крысы? Монголия – это степи, а крысы – городские животные.

Мама сказала:

– Где ты тут видел степи? Наша дача находится в пади. С одной стороны – лес, с другой – лысые скалы. Между прочим, в верхнем доме отдыха есть кухня. Раздолье для крыс.

Папа сказал:

– Ты всегда споришь со мной.

Мама сказала:

– Я говорю так, как есть.

Папа сказал:

– Почему-то твое «так как есть» всегда не так, как говорю я.

Мама сказала:

– Наверное, потому, что ты часто ошибаешься.

Папа крякнул и ушел в другую комнату. Мама стала смотреть вдаль.

А девочка Дулмушка тихонько вышла из дома. Она пошла в гости к ёжику. Это он цокал по полу в доме по ночам, но Дулмушка не сказала об этом родителям. Она боялась, что тогда папа и мама выгонят ёжика и он останется «без кола без двора». Дулмушка недавно научилась читать, в книжках ей нравилось всё, но особенно – всякие «взрослые» выражения. Дулмушка принесла ёжику колбаску. Она давала ему много разной еды, но вскоре поняла, что больше всего ему нравится колбаска. Самой девочке были отвратительны кусочки жира в колбаске, и она их старательно выковыривала. Но ёжик как раз их любил, и Дулмушке приходилось складывать в карман сарафанчика колбаску с этими противными жиринками.

Ёжик принял ее «с распростертыми объятиями». Он тут же стал есть колбаску. А Дулмушка села перед ним на корточки и стала его увещевать:

– Ёжик, милый, ну не ходи ты к нам ночами цокать. Я буду тебе приносить еду, сколько «твоей душеньке угодно». Но если ты будешь цокать, мама с папой решат, что ты крыса, и тебе придется «уснуть вечным сном».

Ёжик сказал:

– Буду-буду-буду!!! – у него был приятный баритон, как у маминого любимого певца Георготса. – Где мне еще цокать? Меня нигде не любят. Устал я греться у чужого огня. Но где же сердце, что полюбит меня?!

От долгого сидения на корточках Дулмушке захотелось в туалет. Срочно. Она быстро выбежала на двор. Тут ее встретил соседский мальчик Болдошка. Он был постарше Дулмушки.

– На, – сказал он, подавая Дулмушке пачку сигарет «Солнце». – Спрячь! У тебя не найдут. Вечером принесешь в нашу пещеру. И спички принеси. Еще приведи Доли. Мы будем ее изнасиловать.

– А меня? – спросила Дулмушка. – Меня будете изнасиловать?

– Пацаны решили Доли. Ну ладно, тебя тоже будем изнасиловать. Я скажу пацанам.

Дулмушка обрадовалась. Она быстренько побежала в туалет. Уже мочи не было.

Потом Дулмушка пошла к ручью. Девочка думала, что он живой, и очень его любила. Он журчал всегда по-разному, то глухо, то весело. Сквозь его прозрачную воду были видны камешки и корни деревьев. Между ними были ямки, в которые можно было зарыть что-нибудь важное. Дулмушка пустила по ручью кораблик из кусочка коры. Он запрыгал по ручью вниз, и девочка запрыгала рядом с ним. Допрыгала до самого низа, и там встретила Доли.

– Вечером пойдем к мальчишкам. Они нас будут изнасиловать. Ладно?

– Ладно. А это как?

– Не знаю. Болдошка сказал, чтобы мы пришли в пещеру. Что это у тебя?

– Хлеб

– Нет, вот это.

– Кукла Болорма. Не дам!

– Ну и пожалуйста! Не очень-то и хотелось. Да еще безволосая. Фу!

– Они случайно вырвались, когда я сделала ей прическу и уложила папиным клеем. Мама сказала, что в следующий раз она мнé уложит прическу клеем.

– Надо ей сделать шапочку из цветов.

– Точно!

Девочки сделали из листика шапочку и украсили ее цветами – саранками и жарками. Получилось ооо-очень красиво.

– Дулмушка-а-а-а! Иди завтракать! – послышался мамин голос.

Дулмушка побежала. Их дача была наверху пади, бежать было тяжело.

По дороге Дулмушка встретила брата Мишу с его другом Юрой, которые спускались со скальной стороны горы. Они возвращались с охоты на змей. Мальчики собирались открыть производство по изготовлению кошельков из змеиной кожи и разбогатеть. Разбогатеть им было нужно позарез, чтобы купить гоночный велосипед. Сначала змей полагалось хорошенько замариновать в марганцовке, чтобы не вылезали из бутылок, в которые их заманили кусочками мяса, и не кусались. Потом снять кожу и высушить на ветках деревьев и только тогда шить кошельки.

Дулмушка, Миша и Юра позавтракали огромными кусками хлеба с колбасой, и еще со сгущенкой. Мама у Дулмушки была добрая и кашу не варила. А Юрина мама варила, хотя тоже была добрая. Юра остался завтракать с другом Мишей.

Проснулся брат Лева. Он был на каникулах. Вообще-то он был аспирант, учился в Ленинграде и был важный человек. Лева собрал ребятню с окрестных дач и стал читать им «Нильса с дикими гусями». Он хорошо читал, с выражением. Когда изображал Акку Кнебекайзе, говорил размеренно, как учительница. Когда гуся Мартина, кряхтел, как местный сторож. Дети слушали его «с бесконечным интересом».

Потом все побежали играть в футбол. Дулмушка не очень любила играть в футбол с братом Мишей и его другом Юрой, потому что ей приходилось стоять на воротах. А это, во-первых, неинтересно, а во-вторых, мяч часто попадал в голову. Но возражать не имело смысла, потому что у брата Миши была волшебная формула. Он говорил: «Раз! Два! Т! Р! И!» Уже на «р» из «три» Дулмушка делала все, что он потребует. Почему? Неизвестно. Формула же волшебная.

Пришел Лева.

– Маслята пошли. Быстро за грибами! – сказал он, жуя бутерброд.

Маслят были россыпи. Маленькие, клейкие, снизу желтенькие. Собирали долго. Перешли через перевал, спустились в другую падь. Уже все корзинки и ведерки были наполнены, решили поворачивать обратно. Тут Дулмушка заплакала.

– Чего ты? – спросил брат Лева.

– Они не хотят меня изнасиловаааать… И ёжик устал греться у чужого огняааа…..

– Понятно, – сказал брат Лева и посадил ее на плечи. В одну руку он взял рубашку со связанными рукавами, полную грибов, а другой крепко сжал ногу Дулмушки. На плечах Левы было совсем по-другому, чем на своих ногах. Земля – далеко внизу, небо и деревья близко. Ветки кедров и лиственниц касались Дулмушкиной головы.

– Сидела птичка на лугу! К ней подошла корова! Откусила за ногý! Птичка будь здорова! – пели мальчики, выходя из леса. Это был победный клич. Они вывалили все грибы на стол на веранде. Получилась гора.

– Ох! – сказала мама. – Кто же это будет чистить?

Никто этого не услышал. Пообедав, все разбежались кто куда. Лева ушел в беседку читать про физику. Миша с Юрой – домариновывать змей, а Дулмушка отправилась к сторожу Дорж-ахе. Она нашла отличную резинку внизу на дороге и хотела попросить, чтобы Дорж-аха сделал ей рогатку.

Дорж-аха отнесся к просьбе серьезно. Они долго вместе искали хорошую палку с правильной рогатиной. Потом нашли кусочек кожи. Потом все это Дорж-аха строгал, вырезал, прикручивал. Дулмушка внимательно смотрела. Получилась не просто отличная рогатка, а замечательная, прекрасная рогатка. Я ее до сих пор помню.

По дороге домой Дулмушка встретила Эника, и они пошли испытывать рогатку. Стреляли по шишкам, по деревьям, по облакам. Эник сказал:

– Отдай.

Дулмушка сказала:

– Нет.

– Эник сказал:

– Отдай!

Дулмушка сказала:

– Мама! Эник хочет забрать мою рогатку!

– Эник сказал:

– Дура!

Дулмушка ничего не сказала и убежала.

Вечером приехал папа.

– Папа, папа! Смотри сколько мы грибов набрали! А Миша замариновал змей! Дорж-аха сделал мне рогатку!

– О! Маслёнки! – сказал папа.

– Не маслёнки, а маслята, – запрыгала и закричала Дулмушка. Папа специально всегда говорил «маслёнки», чтобы подразнить Дулмушку.

– Люся, я сегодня, кажется, ничего не ел, – сказал папа.

– Садись скорее, – сказала мама, гремя посудой. – Как там у тебя?

– Вандуй – дурак-дурачина, – сказал папа, жуя котлету. – Я дам ему бой!

– Оставил бы ты его, – сказала мама.

– Будем бороться, как завещали нам Роза Люксембург и Клара Цеткин! – сказал папа. – Будем?

– Будем! – заорали Лева, Миша и Дулмушка.

– Роза Люксембург и Клара Цеткин не встречались с такими идиотами, как Вандуй, – сказала мама.

– Это точно, – грустно кивнул папа. – Он говорит, что у монголов до революции не было орфографии, азбук, словарей, ничего. Глупец! Я дам ему бой с позиций ортодоксального марксизма.

– Ешь ватрушку, ортодоксальный марксист, – сказала мама. – Ты же хочешь, чтобы тебя сняли. Вот тебя и снимут.

– Да? Это идея, – сказал папа, – иногда наша мама говорит мудрые вещи.

Они с мамой переглянулись и засмеялись.

Дулмушка пошла взять немного грибов для ёжика. Она положила горстку в карман сарафанчика, опустила туда ладошки и побултыхала ими. Маслята были скользкие, в кармане получился какой-то кисель с грибами. Навстречу ей бежал Болдошка. Дулмушка вдруг вспомнила, что уже вечер и они с Доли должны были идти в пещеру изнасиловаться. «Ой!» – подумала она.

– Если спросят, скажешь, что меня не видела! Поняла? – прокричал Болдошка.

– Поняла, – прошептала вдогонку Дулмушка.

– Болдошку видела? – спросили на бегу мальчики, гнавшиеся за ним.

– Он сказал, что не видела, – промямлила Дулмушка.

В это время Дулмушка увидела, что к ним поднимается какой-то китаец. В костюме, в очках, с чемоданчиком.

– Мама, мама! К нам какой-то китаец идет! – закричала Дулмушка, вбегая в дом.

– Ой! Ой! Ой! Костюха приехал, – запричитала мама, бросаясь к китайцу. – Дамдин! Костя приехал!

– Костя? Приехал? – выскочил папа.

Все стали обнимать и целовать брата Костю. Он прилетел из Ленинграда и, не найдя никого в городе, приехал на дачу. Дулмушка немного стеснялась брата Кости. Она не видела его целый год, он казался ей чужим. И может быть, он обиделся, что она назвала его китайцем. Но брат Костя подкинул ее высоко, и она перестала стесняться.

Взрослые снова сели пить чай и расспрашивать Костю. А Дулмушка вышла прогуляться на свежий воздух. Было темно и немного страшно. Между деревьями с развешанными на просушку кожами змей светили яркие звезды. Слышались какие-то незнакомые звуки: то ли хрюканье, то ли уханье.

– Дулмушка, умываться и спать! – крикнула мама. Дулмушка ее не слышала. Она уже спала в гамаке, удобно подложив под щеку карман с грибным киселем.

Шестой, шестой, отзовись…

трактат-фантазия

Часть первая. На Дзамбулине 1 дождь

Дело в том, что мой папа ― известный монгольский ученый и писатель ― верил, что Шестой далай-лама прожил еще 40 лет после своей официальной смерти, а я ― не такой известный и не такой монгольский ученый ― нет.

Это была мамина идея ― отдать меня в монголистику и тибетологию. Я не очень этому была рада. Мне хотелось чего-то художественного. Творчество там, все дела… Но мама как-то сумела на меня воздействовать, и я пошла. А потом не пожалела. Интересно.

В нашей науке я доверяю безоговорочно работам только двух ученых. Это тибетолог Востриков и папа. Если они написали так, значит, это так, потому что, не удостоверившись лично, не потрогав своими руками или не увидев своими глазами, они ничего никогда не писали. Но с Шестым далай-ламой вышла какая-то закавыка. Папа считал, что это – настоящий далай-лама, а я так не считала. Да кто я такая? Сравнила ― папа и я! Он ― личность в истории, а я ― так себе. И все же… Если бы папа был жив, может быть, он сумел бы убедить меня. «Да вот же, смотри, как ты этого не видишь?!» ― сказал бы папа. «А, ― сказала бы я, ― действительно…» Но папы давно нет. А меня это не оставляло. И я решила разобраться сама.

Впервые я услышала о Шестом далай-ламе еще в детстве.

– Как тебе не стыдно, Дамдин, ― говорила мама.

– Ха-ха-ха, ― говорил папа.

Приехали в Улан-Батор два советских тибетолога ― Парфионович и Савицкий. Оба попросили папу показать им биографию Шестого далай-ламы. Папа Савицкому показал, а Парфионовичу нет.

– Как тебе не стыдно, Дамдин, ― говорила мама.

– Ха-ха-ха, ― говорил папа. ― Савицкий знает тибетский плохо, я ему показал, все равно ничего не поймет, а Парфионович ― хорошо, ему показывать опасно. Ха-ха-ха.

Папа был владельцем сокровища ― рукописи редчайшей биографии, рассказывающей о жизни Шестого далай-ламы после официального объявления в 1706 г. о его смерти от болезни недалеко от озера Кукунор. Сейчас эта биография опубликована в Китае, издан ее монгольский перевод, кстати, довольно посредственный. Есть уже английский перевод, сделанный неким чешским ученым. А тогда это была «чжемчучжина», как говорит мой друг Отгонбаатар. Казалось, с ее помощью можно разрешить одну из главных загадок тибетской истории.

В 1682 г. умер Пятый далай-лама, величайший религиозный и государственный лидер Тибета, свидетель и творец драматических событий, которые определили весь дальнейший ход политической истории Тибета. Регентом при его правительстве был Сангьягьяцо – умный, талантливый и решительный молодой человек, по слухам, сын самого далай-ламы. Он очень хотел удержать власть, но был слишком молод, чтобы пользоваться авторитетом у прожженных царедворцев. И он скрыл смерть Великого пятого2: объявил, что Владыка ушел в затвор для глубокой медитации, но передает свои решения через него, молодого регента.

«Прошли годы». Не просто «годы» ― 15 лет. Это было переломное время для Тибета, да и для всего центрально- и восточноазиатского региона. Приход в Китае к власти маньчжуров в 1644 г. создал совершенно новую конфигурацию сил. Обстановка быстро менялась, все делали свой исторический выбор ― восточные и западные монголы, маньчжуры и китайцы, ну и тибетцы, конечно. То эти воевали с этими, то те ― с теми, то возникал такой союз, то этакий. Тибетские кланы тоже не сидели, сложа руки. Вступали в дружбу между собой, враждовали. Никак не получалось у Сангьягьяцо в этой обстановке получить власть официально. Поэтому Великий пятый продолжал «медитировать» и «передавать свои решения» регенту, а тот продолжал вершить дела от имени Пятого. В дни религиозных церемоний на крыше Поталы появлялась фигура «Великого пятого» ― очередного слуги в одеждах Владыки. Через некоторое время несчастный неожиданно умирал.

И поползли слухи по Лхасе, да что там по Лхасе ― по всему ламаистскому миру: «Нету в Потале Пятого, нету!!! Аааа!!! Беда!!!» Пришлось Сангьягьяцо признать, что Великий пятый умер.

Меня всегда потрясало, как идея реинкарнации помогала тибетцам манипулировать ею в борьбе за церковную и государственную власть. Тибетское общество было устроено причудливым образом. В нем огромное место занимала религия, буддийская церковь. В последней же важную роль играли реинкарнации буддийских божеств и святых. Перерождения святых по-русски, тулку по-тибетски, хубилганы по-монгольски. Все живые существа имеют свойство перерождаться. Только обычные существа, как мы с вами, свои прошлые перерождения не помнят, а святые ― помнят. Вот далай-ламы – это перерождения бодхисаттвы милосердия Авалокитешвары. Авалокитешвара переродился в Первом далай-ламе, а потом вместе с ним ― во Втором, и так далее. Многие буддийские иерархи объявлены перерождениями тех или иных божеств или святых учителей прошлого. Это породило массу спекуляций и манипуляций. Например, панчен-ламы ― перерождения будды Амитабхи, они выше, чем перерождения Авалокитешвары. Сравнили! То будда, а то бодхисаттва. Значит, панчен-ламы выше далай-лам! Много возникало по этому поводу рассуждений и конфликтов. Можно было «подбить» годы жизни нового тулку. Иногда разница между реальным и «подбитым» сроком исчислялась десятилетиями. Можно было «подверстать» к линии перерождений «нужного человечка».

Итак, Сангьягьяцо обнародовал, что Пятый далай-лама, уходя в медитацию, оставил в этом бренном мире свое земное воплощение, потому что понял, что может не вернуться – кто знает, как пойдет медитация… Земному воплощению сейчас уже 15 лет. И пришло время явиться ему перед людьми, так как Пятый окончательно ушел. Шестым далай-ламой был объявлен молодой человек из родных Сангьягьяцо мест. Через несколько лет после смерти Пятого регент, как положено, нашел его перерождение ― ведь он был хоть и хитрец, но все-таки правоверный буддист. Он поручил его верным людям, заставил учить грамоте и пр. Теперь этот парень вышел на свет.

Но вот незадача! Обычно великих тулку определяли в монастырь в 4–5 лет, там учили и воспитывали соответствующим образом. Постепенно они вырастали в нормальных «воплощенцев» ― сознающих свое величие и роль, принимающих правила игры, исполняющих все обязанности тулку. Учились буддийской премудрости с утра до ночи, сидели часами на церемониях, благословляли бесконечное число жаждущих, исцеляли страждущих. Девушки? Нет. Вино? Исключено. Гулять-веселиться? Ни за что! Цанъянгьяцо ― это имя он получил при объявлении его далай-ламой ― не хотел жить такой жизнью. Новый Шестой был другой породы. Вкусивший вольного воздуха. Охотник. Бабник. Поэт.

Если бы Цанъянгьяцо вел разгульную жизнь тайно, я думаю, на это закрыли бы глаза. Ох, как ловко высокие лица это умели и умеют делать. Но он плевал на приличия. Завел шумную компанию молодых гуляк. Охотился. Носил нарядные одежды и богатые украшения. Веселился с девушками. Вступал в конфликты с церковными сановниками. Манкировал занятиями. Отказывался принимать монашеское посвящение. И главное ― не скрывал этого от толпы. Ужас.

В конце концов, он стал не удобен всем. Тибетской элите – и церковной и светской. Монгольским ханам (которые в это время правили Центральным Тибетом). Маньчжурским властям, постепенно все сильнее проникавшим в государственное устройство Тибета. А вот народ его любил.

Вскоре над ним сгустились тучи. Партия его патрона Сангьягьяцо проиграла, и регент был убит. Некому было встать на защиту Шестого. Просто так уничтожить Цанъянгьяцо маньчжуры не посмели. Но, приказав доставить его в Пекин, убили по дороге. Официально было сообщено, что он умер от болезни.

Вот и вся предыстория. Надо только добавить, что Цанъянгьяцо оставил после себя около 70 стихотворений удивительной красоты. Он был настоящий поэт.

Что дальше? В Тибете своим чередом был провозглашен Седьмой далай-лама, перерождение Шестого. А в степях Монголии, в районе Алашань, через десять лет после этого появился человек, в котором алашаньцы признали Шестого далай-ламу Цанъянгьяцо. Человек не возражал. Его окружили почетом, местный князь Абу-ноён принял пришельца как родного. Особенно уверовала в него властная и жесткая жена князя по прозвищу Догшин-гунджи (Гневная госпожа). Для него построили монастырь, взяли на довольствие. Появилась паства. Любимый ученик «Шестого» Агвандарджа стал настоятелем монастыря, а он сам ― местным хубилганом. В Алашани сложился настоящий культ Шестого далай-ламы. Есть линия его перерождений. Есть линия перерождений Сангьягьяцо, в которого воплотился Агвандарджа. Появились легенды о местах, связанных с именем великого ламы. Здесь он кого-то излечил, там кого-то удручил. В общем, все как полагается. После смерти «Шестого» Агвандарджа написал биографию, конечно, с его слов. Вот она-то и оказалась в папиных руках.

Правда это или нет?

Что там алашаньцы – все монголы верят, что это правда. Да даже во многих тибетских энциклопедиях эта версия упоминается как возможная. Такая вера опирается на слухи о том, что сопровождавшие Цанъянгьяцо в Пекин монголы как праведные буддисты не смогли поднять руку на великого хубилгана. Доложив в Пекин, что Далай-лама умер, они отпустили того на все четыре стороны. И он стал бродячим монахом, живущим милостыней.

Доводы ученых, которые считают, что это был действительно Шестой далай-лама, таковы. Он появился в Алашани всего через десять лет после официального объявления о его смерти. Наверняка были люди, которые когда-то ходили в паломничество в Лхасу и видели Шестого далай-ламу, они должны были его узнать. В биографии подробно повествуется о годах скитаний и жизни «после смерти». Ученики и последователи не могли бы не понять, будь это рассказ лже-далай-ламы.

А вот доводы тех, кто так не считает, а именно мои. Первое. В биографии «нового» далай-ламы много его стихов. Это фрагменты, полные рассуждений о тщете бытия и нравоучений ввиду неизбежности смерти —обычные для буддийской назидательной поэзии, тривиальные и даже ходульные. Они никак не могут быть поставлены в один ряд с изящной, полной чувственности поэзией Цанъянгьяцо. И хотя мои умные подруги утверждают, что талант вырождается и умирает, когда сочинитель встает на путь проповеди, начинает мнить себя знающим истину и обязанным нести эту истину людям (что случилось, скажем, со Львом Толстым или Никитой Михалковым), я все же думаю, что в этом случае умирает душа творения, но не форма. Так, Толстой продолжал создавать романы и повести, «Отца Сергия», например, а Михалков снимать свои кинополотна. Шестой далай-лама же «перестал» писать стихи. То, что ему приписывается, это трактаты, каких не встретишь даже у третьесортных авторов.

Второе. В короткой истории жизни нашего героя он предстает жизнелюбивым, упрямым, несговорчивым, своенравным и искренним молодым человеком. «Новый» ― не такой. Он смиренный, благочестивый. Если же он скрывал свои страсти, то это и вовсе тибетский Тартюф.

И третье. Все биографии высших лам, в общем-то, написаны по шаблону. Главное ― какие посвящения получил, в каких церемониях участвовал, какие чудеса творил. И все же в них просвечивают реальные факты и события. А биография, о которой идет речь, ― один сплошной шаблон. В ней очень смутно представлена жизнь «до смерти», высокопарно, но более или менее информативно ― жизнь в Алашани, и совершенно мифологизированно и общо ― десять лет «скитаний». Я предполагаю, что о настоящей жизни Цанъянгьяцо «новый» знал мало, поэтому отделался общими рассуждениями о далай-ламах как о земных воплощениях бодхисаттвы Авалокитешвары. О десяти годах до Алашани он напридумывал сказок. А о жизни в Алашани рассказал более или менее правдиво.

Однако всё это только предположения. И папа, и те, кто изучал жизнь Шестого позднее, и я ― все мы крутились вокруг той, записанной Агвандарджей, биографии. Но она не давала ответа. Возможно, искать надо в памяти народа, в каких-то местных примечательностях. И я решила поехать в Алашань.

Лучше бы сидела дома, пила кофе и смотрела английские детективы!

Часть вторая. В седьмой дияне 3 ветры

Уже в гостинице главного города Алашани во мне признали дочку папы.

– Да, да, это правда, ― сказала я. Зачем я буду скрывать? Это как-то недостойно. Конечно, иногда бывает утомительно, так как папа в монгольском мире чрезвычайно популярен. Каждый хочет с тобой сфотографироваться, приходится участвовать в череде застолий. Но что делать, если я ― действительно дочь.

В Алашани мне это помогло, как всегда. Сразу нашлась машина, чтобы ехать до монастыря Барун-хийд, бывшей резиденции «нового» Цанъянгьяцо. Сопровождать вызвался милый человек, то ли учитель, то ли журналист по профессии, а в душе ― страстный краевед. Везде есть такие энтузиасты —исследователи своего родного края.

Монастырь располагается в красивой пади. Алашань ― это почти пустыня, скудная растительность, много песка. Падь же была закрыта от ветров высокими грядами холмов, поросшими зелененькой травой и кустами. Отдохновение души и тела! Но меня постигло жестокое разочарование ― монастырь оказался абсолютным новоделом. Недавно построенные храмы, аккуратно разрисованные танки4 божеств, свежеокрашенные заборчики и бордюрчики… Ни одной вещицы, которой пользовался или хотя бы держал в руках сам Владыка. Ни-че-го!

Я не вполне уверена, как к этому относиться. С одной стороны, для верующего главное не аутентичность, а освященность святынь. Но и смотреть, как фрески VIII века закрашивают анилиновыми красками, больно до дрожи.

Итак, здесь не было ничего, что помогло бы разобраться в истории с двойником/недвойником Далай-ламы. Я старательно вдыхала аромат пади: вдруг на меня снизойдет озарение? Бывает же. Так говорят. Смотрела на горы, на небо. Отрешалась. Очищалась. Забывалась… Все попусту.

Напоследок мы забрались в отшельническую обитель Далай-ламы – маленький храм высоко в горах. Здесь он отдыхал от суеты и медитировал.





Перед храмом было помещение с огромным камнем, который странно нависал над поверхностью и при ударе деревянной колотушкой издавал звук, похожий на гул. «Любимый камень Далай-ламы, ― сказали мне. ― Он ударял по нему во время медитации».





Я несколько раз стукнула колотушкой по камню. Камень загудел.

– Ум хэрэ бадман дари бадзар гирда хаин хирва хулу хулу хум пад! ― пробормотала я для солидности дхарани5, которым меня научил отец. Дхарани Хаягривы6.

В этот момент я почувствовала резкий прямой в правую скулу. Я не боксер, но именно так представляю себе резкий прямой в правую скулу. Не успела потрясти головой, чтобы опомниться, как получила такой же прямой в левую скулу.

– Алё! Кто это?

Голова загудела не хуже камня. У-у-у.

– Ну что? Получила?

Передо мной, потирая руки, стоял немолодой монах. Говорил он со странным акцентом. Лицо вытянутое, на бритой голове седая щетина. На шее четки с большими бусинами из бирюзы и коралла. Бил он. Больше некому.

– Кто вы такой? Почему ударили меня?

– Потому что хочу, чтобы ты убиралась отсюда! И вообще больше не совалась в мою жизнь!

– В какую вашу жизнь? Никуда я не суюсь. Я приехала сюда с научными целями. Что вы говорите?

Монах развернулся и метким ударом с разворота пнул меня ногой под зад. Я вылетела из помещения и покатилась под гору. Ужас. Склон был крутой, зацепиться за что-нибудь я не успевала, катилась и катилась. Вся поранилась и изодрала одежду. Как только пыталась остановиться, странный монах подпинывал сзади, крича что-то, улюлюкая и размахивая руками. Полный бред.

Наконец я докатилась до площади перед главным храмом. Еле встала. Оглянулась в надежде увидеть краеведа и шофера. Но моих спутников не было. Стала отряхиваться и ждать, когда они спустятся. Размозжённое колено, порванные кроссовки. Кофточка некультурно оголяла мою небогатую грудь, перевязанную запутавшейся сумочкой.

– А-а-а, грязная веприха, вот тебе, вот тебе! ― закричал монах, тыкая в мою сторону пальцами.

С неба на меня обрушился ливень. Просто ушат. Вокруг сухо, а я стою в потоке ледяной воды. Шляпа порвалась и сползла вниз, как юбочка.

– Господи! Мама родная! Что это? Куда я попала?

Монах все тыкал и тыкал пальцами в мою сторону, плевался и дул.

Не успела я протереть глаза, как поднялся страшный ветер и понес меня над монастырем. Монах полетел следом. Шляпа-юбочка немного защищала, когда он и в воздухе пытался пнуть меня в зад. Тогда он начал щипаться. Подлетит и ущипнет. Подлетит и ущипнет. Старается еще и оцарапать побольнее. Потом стал бить меня четками по голове. Лечу, юбочка планирует, закрываю голову руками, а он плюется, щиплет, пинает и бьет по голове…

Наконец, ветер стих, как монах ни старался раздуть его, и я плюхнулась на какую-то крышу. Из дома выскочил мужчина и уставился на меня. Что вы подумаете, когда увидите на своей крыше немолодую женщину неопределенной национальности в разодранной одежде и с синяками по всем лицу и телу? Вот и он подумал что-то в этом роде.

– А-а-а! ― закричал хозяин крыши и побежал, сзывая народ. Народ созвался и стал сгонять меня палками на землю. Опять тыкать, опять пинать. Согнали. Кое-как сползла.

– Ну, хватит, ― попросила я. ― Видите, я обычный человек. Подумаешь, упала на крышу с неба. Сама не ожидала. Но, видимо, бывает. Дайте лучше попить и умыться.

Нет, они смотрели на меня, как на говорящую обезьяну. Их набежала тьма. Дети, взрослые, старики. Все они были одеты странно – в холщовые дэли7, с намотанными на головах платками, в каких-то чунях, некоторые босиком. Как на старых фотографиях. Вокруг ― фанзы8, кое-где виднеются лошади. Ни одного мотоцикла или тарахтящего маленького трактора. Над домами ни антенн, ни солнечных батарей. На руках отсутствуют часы, а в руках ― мобильники. Хм. Я стала смутно о чем-то догадываться. Говорят по-монгольски, но на другом диалекте. В Алашани много халхасцев9, поэтому произношение близко к северомонгольскому. А эти говорят – как моя аспирантка Наранзандан. Ордос10, что ли? Гадкого монаха не видно. Наверное, он может пакостить только в Алашани. Да, Алашань граничит с Ордосом. Видно, я перелетела в Ордос. Но не современный, а старый. Какой век, не понять, но не XXI точно. Бр-р-р! Хрень! Хрень! Хрень!

Шустрый мальчик дернул меня за ногу и отбежал. Женщина шлепнула его, отгоняя. Все понятно, они думают, что я какое-то чудище. Могут палками и затыкать. Надо что-то делать.

– Люди! Меня прислал сюда бодхисаттва Очирвани11.

Ничего. Рты раскрыли, слушают.

– Он послал меня, чтобы я наладила дела в Алашани. Но я промазала и попала к вам. Просто он меня слишком сильно послал. Теперь мне надо попить чаю и отправляться в Алашань.

Я сделала Бхумиспарша-мудру12. Получился какой-то книксен. Но ничего, сойдет.

– Добрые мои ордосцы! ― Я пошла вразнос. ― Нужно помочь братьям из Алашани! Очирвани приказал мне изгнать чертей, которых развелось там очень много. Последнее время в Алашани происходят несчастья, мор скота, болезни, громы и молнии, падение людей с огромной высоты и другие беды. Это всё ― козни нечистой силы. Так встанем же в шеренги, сомкнем ряды! И освободим алашаньцев от злокозненных чертей! ― Меня понесло немного не туда. ― Поможем беднейшему населению Алашани! Вперед!

Слава богу, речь произвела какой-то эффект. В меня хотя бы перестали тыкать палками. Разумеется, никто ничего не понял. Какие нечистые силы? Какие бедняки Алашани? Но моя вдохновенность на грани экстаза (от страха), позы, продиктованные историей моей страны и ее вождями, понятные слова и непонятный смысл, апелляция к бодхисаттве Очирвани ― всё это, видимо, убедило моих слушателей в том, что я не просто дикая демониха. Надо было решительно развивать успех.

Вспомнилась француженка Давид-Неель13, которая, путешествуя по Тибету, выдавала себя за хубилганшу. Оставив пролетарский пафос, я без всякого перехода закатила глаза и забормотала дхарани Хаягривы. Лишь бы эти ордосцы были уже буддистами! Должны быть. В Ордос буддизм пришел сравнительно рано. Вроде бы они правильно реагировали на Очирвани и мои мудры-книксены. Время от времени я делала круг выпученными глазами, как научилась у стикера «недовольный коала». Было видно, что людей стало пронимать. Они повалились в поклонах, сложили ладони в молитвенных жестах. Кто-то благоговейно дотронулся до моей рваной кофточки. Процесс пошел.

1.В буддийской мифологии материк, на котором живут люди и другие живые существа.
2.Популярное прозвище Пятого далай-ламы.
3.От санскритского слова «дхьяна», обозначающего состояние полного духовного отстранения от мирского, погружение в медитацию. Имеет много ступеней.
4.Танка – изображения буддийских божеств на ткани.
5.Заклинание.
6.Божество в индуизме и буддизме, имеет лошадиную голову. На тибетском – Дамдин. Это часть имени моего отца.
7.Монгольский халат.
8.Китайские дома.
9.Северомонгольский диалект, на базе которого сформировался литературный язык Монголии.
10.Район в южной части Монголии, теперь это Внутренняя Монголия.
11.Монгольская форма имени бодхисаттвы Ваджрапани.
12.Мудра просветления, или символическое расположение рук, означающее готовность к медитации.
13.Французская путешественница и тибетолог (1868–1969).
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
19 April 2023
Schreibdatum:
2023
Umfang:
292 S. 71 Illustrationen
Rechteinhaber:
Автор
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 601 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 176 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 248 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 867 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 83 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen