Проклятие древних мумий

Text
0
Kritiken
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

Глава 1: Тайна оживших мумий

Тихий вечер в Городском музее Блэкмур-Гроув внезапно наполняется криками ужаса и спешными шагами посетителей, покидающих здание. Детективы Джон Маккензи и Мэри Уильямс, срочно вызванные на место происшествия, пробираются сквозь толпу растерянных людей.

Войдя в музей, они сразу замечают неладное. Экспозиция древнеегипетских артефактов, обычно погруженная в спокойный полумрак, озарена мерцающими вспышками света и громкими, пугающими звуками. Джон и Мэри крадутся вглубь здания, ощущая нарастающее напряжение.

Внезапно в их поле зрения появляется искаженная, движущаяся фигура. Сердца детективов учащенно бьются, когда они осознают, что это не статуя, а ожившая мумия, медленно приближающаяся к ним. Джон тут же выхватывает пистолет, готовый к самообороне, но Мэри сдерживает его.

– Подожди, Джон. «Давай сначала попытаемся выяснить, что происходит», – говорит она, внимательно изучая мумию. – Смотри, она не выглядит агрессивной.

Скорее, кажется потерянной и дезориентированной.

Мэри осторожно делает шаг вперед, не сводя глаз с медленно движущейся фигуры. Джон, хоть и с неохотой, следует за ней, наготове сжимая рукоять пистолета.

Добравшись до экспозиции, они обнаруживают, что не одна мумия ожила. Несколько древних саркофагов раскрыты, а обернутые в погребальные бинты тела медленно и неуверенно перемещаются по залу. Директор музея, взъерошенный и встревоженный, подбегает к детективам.

– Благодарение богам, что вы здесь! – восклицает он. – Все началось около получаса назад. Я не знаю, что происходит, но эти мумии будто пробудились от вечного сна! Посетители в ужасе разбегаются, а мы не можем их контролировать.

Джон пристально смотрит на директора, замечая что-то странное в его взгляде.

– Вы уверены, что не знаете причины этого? – спрашивает Джон. – Может быть, это как-то связано с недавним приобретением, о котором я слышал?

Директор нервно сглатывает, бросая быстрый взгляд на экспозицию.

– Да, действительно, мы недавно получили уникальный артефакт из древнеегипетских раскопок. Но я не могу поверить, что он каким-то образом связан с этим… безумием, – он разводит руками, явно не желая вдаваться в подробности.

Мэри, наблюдавшая за передвижениями оживших мумий, подходит к Джону и директору.

– Я думаю, нам стоит более внимательно изучить этот новый артефакт. «Возможно, в нем кроется ключ к разгадке происходящего», – говорит она.

Директор нервно оглядывается по сторонам, будто опасаясь, что его подслушивают.

– Хорошо, пойдемте в мой кабинет. Я покажу вам артефакт, но прошу, держите это в тайне.

Не хотелось бы, чтобы о нем узнали злоумышленники.

Джон и Мэри обмениваются понимающими взглядами и следуют за встревоженным директором. Они понимают, что впереди их ждет непростое расследование, в котором им предстоит распутать клубок тайн и древних проклятий.

В кабинете директора их взорам предстает небольшой, тщательно упакованный ящик. Директор аккуратно извлекает его содержимое – темный, изящно украшенный каменный артефакт, излучающий едва уловимую, но завораживающую энергию.

– Этот артефакт был найден во время недавних раскопок в Долине Царей, – поясняет директор. – Согласно предварительным исследованиям, он связан с древними ритуалами оживления. Но я и представить не мог, что он может быть причастен к этому хаосу.

Джон внимательно осматривает артефакт, а Мэри тщательно записывает все детали в свой блокнот.

– «Расскажите нам больше об этом артефакте и о том, как он оказался в вашем музее», – говорит Джон, не отрывая взгляда от таинственного предмета.

Директор нервно теребит свой галстук, очевидно, чувствуя себя не в своей тарелке.

– Ну, видите ли… Артефакт был контрабандно вывезен из Египта и предложен нам по очень выгодной цене. Мы не могли упустить такую возможность пополнить нашу коллекцию. Но я, разумеется, не представлял, какую опасность он в себе таит, – оправдывается он.

Джон хмурит брови, глядя на директора.

– То есть вы сознательно приобрели краденый артефакт, зная о его потенциально опасном характере?

Это очень серьезное обвинение, директор.

Мэри кладет руку на плечо партнера, успокаивая его.

– Давайте пока не будем делать поспешных выводов. «Сейчас важнее выяснить, как остановить эти оживающие мумии и предотвратить дальнейшие жертвы», – говорит она.

Директор облегченно вздыхает, понимая, что детективы пока не намерены его обвинять.

– Вы правы, мисс Уильямс. Нам нужно сосредоточиться на решении этой насущной проблемы.

Я готов оказать вам любую помощь, которая потребуется.

Джон и Мэри обмениваются многозначительными взглядами. Они понимают, что это дело будет непростым, но теперь, по крайней мере, у них есть первая зацепка – таинственный древний артефакт. Собрав всю доступную информацию, детективы готовы приступить к расследованию, чтобы раскрыть тайну оживших мумий и остановить дальнейшее распространение проклятия.

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?