Entwurf

Dies ist ein unvollendetes Buch, das der Autor gerade schreibt und neue Teile oder Kapitel veröffentlicht, sobald sie fertig sind.

Das Buch kann nicht als Datei heruntergeladen werden, kann aber in unserer App oder online auf der Website gelesen werden. Mehr Details.

Buch lesen: «Когда погасло солнце»

Schriftart:

Посвящается моему любимому мужу. Миллион раз правда.

Глава 1. Тизерия

Ведьма садится на край кровати и берет меня за руку, а затем поворачивается к Мирезу и качает головой. Улыбка брата гаснет.

– Я хочу знать, – говорю я, глядя на ведьму.

Она поворачивается ко мне и смотрит в глаза.

– Когда закончится лето, вы умрете, Ваше Высочество, – говорит она, склонившись надо мной.

Ведьма не опускает глаз, не боится произнести такие слова дочери короля. Ведьма смотрит на меня прямо, без жалости и без страха, и за это я ей благодарна.

Я не могу понять, какое чувство приходит первым – страх или облегчение. Боль так давно въелась в мою кожу, в мои кости, в мое тело, что избавление от этой ноши так манит меня.

Ведьма встает и выпускает мою руку. Мирез выходит из ступора только тогда, когда ведьма уже стоит в дверях.

– Как ее спасти? – кричит он и, вскочив, спешит за ведьмой. – Как ей помочь? Должен быть способ.

Дверь за ним захлопывается, голоса удаляются, и я не слышу ее ответ.

Я лежу в огромной постели и жду, когда вернется Мирез. Из распахнутых дверей, ведущих на террасу, в комнату струится аромат жаркого лета – свежескошенной травы, увядающих роз, нагретого солнцем воздуха. Край шторы медленно приподнимается над полом. Полупрозрачная ткань балдахина качается в такт дыханию ветра. Где-то в саду стрекочет насекомое, но звук такой тихий, что я не решаюсь предположить какое.

Мои ноги укрыты пледом, но я все равно мерзну. Пальцы ног никак не могут согреться. Холод держит крепко, пробирается в кости так глубоко, что не остается сил даже дрожать, и я лежу, застыв, заледенев, лишь поворачиваю голову в сторону окна, откуда в комнату льется тепло августа, которого я не чувствую.

Из мыслей не выходят слова ведьмы. Они крутятся в голове и распадаются на тысячи кусочков, а затем собираются, чтобы ударить с новой силой.

«Когда закончится лето, вы умрете».

Когда боль на мгновение отступает, облегчение, что виделось мной в скорой смерти, перестает быть таким привлекательным. Я совсем не успела пожить.

В моей жизни не происходит ничего. Жизнь проходит мимо, а я лежу в своей постели и никуда не двигаюсь. Лишь бесконечные лекари, травницы, ведьмы и поток мыслей, который уже давно унес меня в такую пучину отчаяния, что оно сменилось безразличием.

Я закрываю глаза и вижу лицо брата. Вот ради чего я борюсь последние два года. Когда я заболела, шесть лет назад, тяга к жизни во мне была так велика, что мне хватало сил делать все возможное, чтобы выздороветь. Со временем силы угасли, и тогда Мирез не давал мне шанса потерять надежду. Мирез верил за нас двоих.

И когда он появляется на пороге, желание жить так сильно хватает меня за горло, что на глазах выступают слезы.

Мирез подходит ко мне и садится на край кровати.

– Есть только один способ спасти тебя, – говорит он. – Но ты должна сделать это не ради меня, а ради себя.

Я молчу, жду, когда Мирез продолжит. Он сжимает мою ладонь и мягко гладит пальцы.

– Ты доверяешь мне? – спрашивает Мирез.

Я киваю, не в силах выдавить ни слова. Я боюсь, что голос подведет меня.

Карета катится по каменной дороге. Впереди видны ворота, но они не могут скрыть величественный замок, возвышающийся за ними. Он стоит на огромном холме, а за ним простирается густой лес. Множество башен устремляются в небо, пытаются насадить облака на острия крыш.

Закат окрашивает серые стены замка в розовый. Сейчас он не выглядит устрашающим. Замок, окруженный лесом и утопающий в остатках солнечного света, подобно гостеприимному хозяину, зовет и приглашает войти. Вот только настолько приветлив его владелец, я пока не знаю.

Где-то там, в одной из комнат, находится граф Харун Грейкасл. Мой будущий муж. Он ждет, пока солнце окончательно сядет, чтобы он мог выйти и встретить нас. Карета замедляется, словно кучер дает графу больше времени, чтобы оранжевый диск успел полностью спрятаться за горизонтом.

Я любуюсь замком, пока мое сердце колотится так сильно, как давно уже не стучало. Кажется, сейчас любой может услышать его, если наклонится ко мне поближе.

Возможно, я сплю, и это все сон, а я по-прежнему лежу в своей постели, там же, где я и была пять дней назад, когда моей жизни обозначили срок.

Карета останавливается перед воротами, и я выныриваю из воспоминаний.

– Даже не верится, что я выхожу замуж за человека, которого никогда не видела, – тихо говорю я. – Ты готов к этому?

Мирез переводит на меня взгляд. В его голубых глазах – удивление, а потом он понимает, о чем я спрашиваю. Отец скоро найдет для своего наследника невесту, и Мирез женится на девушке, которую он не выбирал. Так же, как и я.

– Я давным-давно смирился с этим, моя маленькая Тизерия, – отвечает он. – Я с детства понимал, что лишен выбора в некоторых вещах. Я готовился к этому. Меня к этому готовили.

– И ты готов?

– Моя задача – действовать на благо королевства. Брак порождает новые союзы, а из любого союза можно извлечь выгоду, – Он улыбается. – Уверен, отец найдет для меня подходящую партию.

– А если вы не понравитесь друг другу? Если она разочарует тебя или ты ее?

– Я приложу все свои усилия, чтобы сделать наш с ней брак счастливым.

– Но неужели тебе не хотелось бы взять в жены девушку, которую ты полюбишь всем своим сердцем?

Мирез протягивает ко мне руку и гладит мою холодную ладонь.

– Тизерия, я будущий король. Мое сердце уже отдано той, которую я люблю всем сердцем, нашей стране – Тарду.

– Но как же твои личные желания?

– Это и есть мое желание, сестренка.

Я смотрю на брата и думаю, любил ли он когда-то, испытывал ли к кому-то романтические чувства? Возможно, он даже не позволяет себе такого, но я побоялась задать ему этот вопрос.

– Сделает ли тебя такое будущее счастливым? – спрашиваю я.

– У наших родителей это вполне получилось.

Я с трудом могу вспомнить лицо матери, а когда получается, то оно всегда радостное, излучающее тепло. Раньше, будучи маленькой, я не осознавала этого, но сейчас я понимаю, что это была заслуга отца.

– А если у вас не получится?

– Если не получится, значит, я глупец. Браки по расчету тем и хороши, что либо ты приложишь усилия, чтобы стать счастливым, либо будешь несчастным с супругом до конца своих дней. И для короля брак – не единственный источник счастья.

Мне стало интересно, что наш отец ответил бы на слова Миреза. Согласился бы он с ним или поспорил? Мне до боли захотелось увидеть отца и спросить у него.

– Но я уверен, что у вас все получится, – продолжает Мирез. – Граф показался мне очень приятным человеком.

– Спасибо, Мирез.

Он сжимает мою руку. Даже его горячие ладони с трудом могут согреть мои заледеневшие пальцы.

– Поблагодаришь, когда убедишься, что я не совершил худший поступок в своей жизни, – усмехается он. – Или когда убедишься, что граф не косоглазый или горбатый.

Когда ворота открываются, карета трогается, и я выглядываю в окно. Воздух вокруг уже подернут сумерками, закатное солнце гаснет.

– Мы почти приехали, – нарушает молчание Мирез. – Ты сможешь?

– Да, я дойду сама, если ты поддержишь меня, – отвечаю я.

Мирез улыбается, но я не в силах ответить на его улыбку. Сердце колотится с такой силой, что кружится голова. Мирез хмурится, но ничего не говорит.

Когда карета останавливается, он выходит первым и помогает спуститься мне. Я цепляюсь за его руку так крепко, что ему, наверное, больно. Я поднимаю голову и считаю ступени: их восемь, они невысокие, но подъем займет у меня половину оставленного мне срока.

Нас встречает смуглая девушка, облаченная в черное. Я окидываю взглядом ее странный наряд, состоящий из рубашки, жилета и свободных брюк. Самого хозяина замка нигде нет. Мирез хмурится, пока я внутренне ликую. Мне совсем не хочется, чтобы мой будущий муж видел жалкую сцену моего подъема по ступеням.

– Добро пожаловать в Старес, – говорит она. – Надеюсь, вам понравится здесь. Меня зовут Лина. Харун отправил меня помочь вам разместиться. Он не хотел смущать вас.

Я благодарю небеса, что граф не вышел встретить нас, и в то же время сбита с толку, задаваясь вопросом, как эта хрупкая девушка может помочь мне. Ища помощи, я перевожу взгляд на брата, и он кивает.

– Спасибо, Лина, – отвечаю я.

Лина машет кучеру, чтобы он ехал, и карета трогается. Фонари, освещающие крыльцо, отбрасывают на землю длинные тени. Я вздрагиваю, когда вечерний ветер касается моей шеи.

Лина шагает к лестнице, я, цепляясь за руку брата, следую за ней. У первой ступеньки Лина останавливается и поворачивается ко мне.

– Позволите? – она протягивает мне руку.

Я киваю и опираюсь на нее. Лина помогает мне подняться. Я едва касаюсь ногами ступенек. Лина держит меня крепко, но бережно. Когда лестница остается позади, она ускоряет шаг, дыхание ее остается ровным, словно я для нее ничего не вешу. Преодолев просторный холл, она сворачивает направо, в небольшую уютную гостиную и помогает мне устроиться на мягком диване. И тогда до меня доходит. Лина не человек.

Я сижу среди мягких подушек, голова начинает кружиться. Я впервые вижу вампира. Лина делает пару шагов назад и встает рядом с кофейным столиком.

Горничная, стоящая в углу, подходит к столу, берет чайник и наполняет горячим чаем изящную чашку. Над чашкой клубится пар. Травянистый запах разливается по комнате. Горничная подносит мне блюдце, на котором стоит чашка, Я беру ее трясущимися руками, и чашка мелкой дрожью бьется о блюдце. Лина одной рукой пододвигает столик вплотную ко мне, и я ставлю на него чашку.

– Можешь идти, – говорит Лина горничной.

Горничная направляется к выходу, и Лина поворачивается ко мне.

– Выпейте. Ваш брат говорит, что вам это помогает.

Только теперь вспоминаю про Миреза и кручу головой. Он стоит позади меня, ухватившись руками за спинку бархатного дивана. Мирез улыбается. Я беру чашку в руки и делаю глоток. Чувствую знакомый запах трав.

В комнату входит лакей. Лина кивает ему. Мне интересно, сколько в замке вампиров, есть ли здесь люди, кроме нас с Мирезом.

– Ваши вещи разложены. После дороги вы наверняка хотите привести себя в порядок, – говорит Лина и переводит взгляд на Миреза. – На первом этаже только одна спальня, поэтому Ваша комната этажом выше. Вас проводят.

Она указывает на лакея, ожидающего возле двери. Лакей просит Миреза проследовать за ним. Брат улыбается мне и уходит.

– Ты живешь в замке? – спрашиваю я у Лины, когда мы остаемся в комнате одни.

– Почти сорок лет, – с улыбкой говорит она.

Я представляла, что что-то такое она и скажет, но все равно теряюсь. Лина выглядит едва старше меня. У меня возникает желание подняться и внимательно разглядеть ее лицо, но я продолжаю сидеть.

– Сколько же тебе лет?

– Девяносто восемь.

– Но почему ты… здесь? У тебя столько возможностей – все время на свете, чтобы путешествовать, найти свое предназначение или… любовь.

– Мой дом сейчас здесь. Я уже путешествовала, была во всех шести королевствах, видела множество красивых и множество ужасных вещей. И я уже нашла свою любовь.

Я допиваю остатки чая и ставлю пустую чашку на стол. Мне хочется задать Лине еще сотню вопросов, но она опережает меня.

– Хотите принять ванну? – спрашивает она.

Я киваю, и она подходит ко мне, а затем с легкостью поднимает меня с дивана и ставит на ноги.

– Я помогу, – говорит она и ведет меня к двери.

Лина приводит меня в светлую спальню. В комнате бледно-голубые стены, большая кровать с балдахином, заправленная кремовым покрывалом с кружевными оборками, тяжелые шторы из голубого бархата и мебель из светлого дерева. Шторы наглухо закрыты, отчего мне становится неуютно.

Лина передает меня двум горничным и уходит.

Я привыкла, что другие люди видят меня обнаженной, раздевают, купают и одевают, но еще никто не делал это так легко, быстро и аккуратно. Через четверть часа я была уже вымыта, высушена и одета. И теперь я сижу перед туалетным столиком, пока горничные укладывают мои влажные волосы.

– Вам не холодно, миледи? – спрашивает одна из них, когда я вздрагиваю.

– Нет, все хорошо, спасибо, – Я шумно выдыхаю. – Я просто немного нервничаю.

– Не переживайте, миледи. Граф Грейкасл очень добрый и порядочный человек.

Горничные заканчивают с прической и оставляют меня одну. Я поднимаю голову и разглядываю свое отражение. Из зеркала на меня смотрят черные глаза в обрамлении темных кругов. Стараниями горничных лишь мои черные волосы выглядят красиво, переливаясь в свете ламп.

Раздается тихий стук в дверь. Я отвожу взгляд. В покои входит Мирез, я поднимаюсь и хватаюсь за локоть брата.

Лакей приводит нас в небольшую столовую. Кажется, что раньше здесь была гостиная. У правой стены стоит диван и пара кресел. На одном из них сидит молодой мужчина. Увидев нас, он поднимается на ноги и идет к нам. Граф определенно не горбатый, к тому же он весьма неплохо сложен. Его широкие плечи обтягивает темно-серый пиджак.

– Харун, это моя сестра Тизерия, – просто говорит Мирез, когда граф останавливается напротив нас.

Я разглядываю Харуна, не в силах отвести глаз. Сложно угадать, в каком возрасте его человеческая жизнь остановилась. Бледное лицо Харуна не имеет никаких изъянов, свойственным людям. Мне хочется коснуться его кожи, чтобы проверить, правда, что она холодная и твердая, как мне рассказывали в детстве.

– Принцесса Тизерия, – нарушает мои размышления граф.

Он протягивает мне руку, и я узнаю ответ на вопрос, который мучил меня всего мгновение назад. Кожа графа Грейкасла действительно холоднее, чем моя, даже несмотря на то, что я постоянно мерзну, но при этом она такая же мягкая, как и любого человека, который когда-либо держал меня за руку.

Харун наклоняется и аккуратно касается губами моих пальцев. По телу пробегают мурашки. Он выпрямляется, и его карие глаза пристально разглядывают меня. Лицом к лицу труднее сдерживать свои эмоции, и я постоянно думаю, куда смотреть, в то время как мой взор то и дело стремится к лицу Харуна.

– Впервые видите вампира, принцесса? – спрашивает он и приглашает нас сесть за стол.

– Сегодня уже видела, – Я сажусь на отодвинутый братом стул.

Мирез садится рядом со мной, Харун занимает место во главе стола. Кажется, что его карие глаза сейчас прожгут во мне дыру. Медленно вдохнув, я собираюсь с силами и отвечаю на его взгляд. Я пытаюсь держать зрительный контакт, но какая-то часть меня хочет в ужасе броситься прочь. Несмотря на теплые глаза и мягкую улыбку Харуна, есть что-то устрашающее в выражении его лица. А возможно, сама его суть излучает опасность, заставляет его бояться. Я сглатываю и отвожу взгляд.

– У вас такое выражение лица, принцесса, словно я вас чем-то напугал, – он усмехается. – Думаете, не заманиваю ли я маленьких детей в свой замок?

– Нет, – я качаю головой, отгоняя нарисованную им картину.

– Понимаю, – его лицо стало серьезным. – Не переживайте, закон запрещает нам есть людей.

На последнем слове он не сдерживает улыбку. Видимо, его веселит ужас в моих глазах.

– Это я знаю.

Лакеи появляются так неожиданно, что я едва не подскакиваю. Они ставят закуски на стол, разливают вино и также быстро исчезают.

– Что еще вы знаете о нас? – спрашивает Харун.

– Вы бессмертны, сильны, быстры, но так же уязвимы, – я с вызовом смотрю на него. – Вас можно убить, а еще вы горите на солнце. Интересно, вы спите днем?

Харун смеется. Смех чертит в уголках его глаз дружелюбные полосы, и страх отступает.

– Можно и так сказать. Мы мало спим. А в остальном все верно, принцесса, – он переводит взгляд на Миреза. – Неужели ты совсем ничего своей сестре не рассказывал?

Мирез берет бокал и откидывается на спинку стула.

– Я подумал, что у тебя это получится лучше.

Скорее всего, Мирез не хотел меня пугать.

– Я давно говорил, что пора прекратить считать дам столь хрупкими. Порой женщины гораздо сильнее мужчин, – Харун смотрит на меня, и его лицо вновь становится серьезным. – Не переживайте, Вам такой оставаться уже недолго.

Der kostenlose Auszug ist beendet.

1,48 €