Основной контент книги Искусство терять
Text, audioformat verfügbar
Text

Umfang 472 seiten

2017 Jahr

16+

Искусство терять

Text, audioformat verfügbar
mit Audio synchronisiert
livelib16
4,2
678 bewertungen
€3,38

Über das Buch

Роман «Искусство терять» принес автору Гонкуровскую премию лицеистов и премию Le Monde.

Сильная и откровенная сага о трех поколениях одной семьи, прошедшей три войны, сменившей континенты. «Искусство терять» – роман о том, какую цену платят наши потомки за выбор, который делаем мы.

Наима почти ничего не знает об Алжире – родине ее предков. Она не понимает арабского, не увлекается национальной кухней и не видит ценности в семейных безделушках. Ее бабушка с дедушкой бежали из государства, разоренного гражданской войной. Их детям пришлось отречься от прошлого и своей культурной идентичности, чтобы получить шанс на будущее во Франции. Теперь Наима отправляется в самостоятельное путешествие в Алжир, где обнаруживает, что с этой страной ее связывает гораздо больше, чем она ожидала.

История о том, как мы продолжаем жить перед лицом утраты: утраты страны, идентичности, языка, связей. О наследии колониализма, иммиграции, о семье и войне.

Andere Versionen

1 Buch ab 3,86 €
Alle Rezensionen anzeigen

Я не соглашусь с мнением, что книга читается легко. Сложное и глубокое произведение. Мне особенно трудно далась первая часть. Хотелось даже бросить. К концу этой части повествование захватывает и уже сложно оторваться. Это не легкий женский роман, это глубокое произведение, которое заставляет думать, вчитываться в сложные обороты, переваривать прочитанное. За-то послевкусие после него-великолепное, как после хорошего вина: яркое и многогранное. Рекомендую к прочтению.

Эту книгу я читала долго, не потому что она плохая, скучная и т.д. - нет, написана она прекрасно, сюжет тоже интересный, но в ней было для меня очень много новой информации, и вследствие чего помимо чтения непосредственно романа приходилось перелопачивать дополнительно уйму другой литературы, статей, справочников, статистических выкладок, чтобы разобраться, как оно все было на самом деле.

Началось все с того, что алжирский дей (это турецкий наместник, так как Алжир с 1671 года де юре находился под властью Османской империи, а де факто турецкая власть была рыхлой и держалась островками, перемежаемыми территориями под управлением местных султанатов) в припадке гнева стукнул веером французского консула, и тем самым положил начало завоеванию Алжира Францией в 1830 году. К 1848 году после сдачи в плен последнего эмира война была завершена, Алжир объявлен территорией Франции и поделен на департаменты. Очаги сопротивления безжалостно подавлялись, и оккупация продлилась аж до 1962 года, когда по всему миру прокатилась волна антиколониальных восстаний и большая часть Африки и Азии освободилась от европейского владычества. Французы и сочувствующие им местные бежали из Алжира на континент, и если европейцы просто вернулись к себе домой, то так называемые харки (коллаборационисты-мусульмане) еще долго мучились, встраиваясь в чужое общество, а государство французское не то чтобы очень им помогало. Современное французское государство уже дважды официально приносило извинения перед ними, но спасибо, как говорится, на хлеб не намажешь и потерянные годы в лагерях за колючей проволокой никто не вернет.

Герои этой книги - собственно, алжирская семья в трех поколениях. Если Али - это стопроцентный алжирец, с традиционным воспитанием и понятиями, тоской по своей земле и стране, то его сын Хамид - это уже полуфранцуз, которому даром не сдалась та земля за морем и больше интересует жизнь во Франции, причем как нормального члена общества, а не жителя резервации, обреченного всю жизнь вкалывать на заводе, как отец. А дочь Хамида Наима - уже вполне себе француженка, у которой от берберки осталась только внешность, и ее бесит, что на нее, родившуюся и выросшую во Франции, как и ее родители, среднестатистический белый француз смотрит как на потенциальную террористку, понаехавшую в страну позавчера. Недавние события во Франции и других европейских странах (теракты в редакции "Шарли Эбдо", в брюссельском аэропорту, на Стад де Франс и в клубе "Батаклан", беспорядки в Кёльне на новый год и т.д.) самую большую волну страха и опасения за свои жизни и судьбы вызвали именно в сообществе этих давних иммигрантов и их потомков, предки которых поверили колонизаторам и бежали из стран исхода вместе с ними, и в итоге оказались чужими среди своих, но и в новом обществе своими не стали.

Наима все же захотела посетить землю предков, чтобы понять, ее ли это народ и страна - а вдруг. Но нет, алжирская жизнь это совсем не для нее, женщины, которая выросла хоть и в околомусульманской семье, но все же с совершенно европейской оптикой и мировоззрением. Как много раз повторялось на протяжении книги, историю не переписать, и искать свою идентичность в давно утраченном - все равно что искать корни тумана.

Отзыв с Лайвлиба.

Одна из тех книг, когда хочется читать автора ещё и ещё. Очень жаль, что на русском языке только одна книга.

О новых корнях и о старых ранах, которые болят даже спустя половину века.

Книга мне безумно понравилась! Очень близка мне тема душевных противоречий и вопросов к самой себе, как у главной героини. Читается очень легко.

Прекрасное произведение для тех, кто любит историю и увлечён психологией. Я изменила своё отношение к стране, которая сама себе создала проблему, решения которой нет.

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen

И уже звучат голоса с обеих сторон Средиземного моря, ратуя за то, чтобы Алжир не был только главой книги, которую не имел права написать. Пока, похоже, никто их не слышит. Иные с радостью приемлют официальные версии и соревнуются в риторике, восхваляя цивилизаторскую миссию, делающую свое дело. Другие молчат, потому что думают, что История происходит не в их – нет, – а в параллельном мире, мире королей и воинов, в котором им нет места и не сыграть роли.

Если у тебя есть деньги, не прячь их. Так говорят здесь, и высоко в горах, и внизу. И это странная заповедь, потому что деньги, чтобы выставить их напоказ, надо тратить

поручить другим и продажу продукции

Разве та, кого жизнь щадила, может понять перемолотого ее лопас

Алис Зенитер Искусство терять © Editions Flammarion, Paris, 2017 © Нина Хотинская, перевод на русский язык, 2021 © Livebook Publishing, оформление, 2021

Buch Алис Зенитер «Искусство терять» — herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
16+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
23 November 2021
Übersetzungsdatum:
2021
Schreibdatum:
2017
Umfang:
472 S. 5 Illustrationen
ISBN:
978-5-907428-13-3
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 1212 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 1015 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 1025 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,7 basierend auf 1213 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 131 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 135 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 109 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,3 basierend auf 54 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 126 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 514 Bewertungen