Buch lesen: «Тайная жизнь овощей: Весёлые истории, задания и эксперименты»

Schriftart:

© Водопьянова А. С., текст, 2019

© ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2019

* * *

Предисловие

Дорогой читатель!

Наверняка ты уже знаешь, что все люди отличаются друг от друга, как буквы в алфавите, или как книги на полках, или даже как конфеты в разноцветных обёртках. Но всё-таки есть то, что нас объединяет: все мы любим тайны. Да-да, даже взрослые любят загадки и тайны, хоть и делают вид, что всё на свете знают и ничем их не удивишь. На наше счастье, тайн в окружающем мире видимо-невидимо – не успеешь раскрыть одну, как тут же появляется другая.

А ещё все мечтают о чудесах и приключениях. Даже овощи! В их, казалось бы, скромной жизни есть много интересного, и в этой книге ты узнаешь самые сочные овощные тайны, которые прежде были скрыты от посторонних глаз.

Почему на Капустном балу нельзя смотреться в зеркало и кто спас от беды шеф-повара Мачо Гаспачо; на каких кораблях путешествуют воинственные артишоки и за что дедушка картофель получил свой первый генеральский мундир; кого лечит помидоктор и опасны ли лавровые акулы; почему в Туманной Холодилии один за другим гибнут овощи, а сыщик Черри Холмс страдает от депрессии, и многое-многое другое.

Жители овощной страны то и дело влипают в какие-нибудь приключения, заодно узнавая о себе много нового. А если что-то остаётся непонятным, идут за объяснением к самой яркой и мудрой представительнице овощного мира. Догадываешься, кто это?


Да вот же она! Не стесняйся – с любыми сомнениями смело заходи в гости к тётушке Тыкве.

Адрес? Вот и адрес: Кухонный шкаф, Верхняя полка, Уютная мягкая салфетка, просьба не стучать. Тётушка угощает гостей ароматным укропным чаем и добрым советом. Говорят, она помнит историю овощей со времён царя Гороха и всегда готова поделиться своими знаниями, ведь, как гласит огородная поговорка, «тыква перчика мудренее».




Теперь разрешите представить весёлого и наблюдательного Кабачка. Он обожает смотреть по сторонам, задавать вопросы и искать ответы. Ничему и никому не веря на слово, он предпочитает проверять факты самостоятельно. Когда вы встретитесь на страницах книги, он обязательно предложит тебе поиграть в «Кабачковую игру». Не отказывайся: играя, ты увидишь, как тайная жизнь овощей проявляется в нашем мире – нужно только уметь её разглядеть.



А вот и бывалый путешественник, морской волк Капитан Баклажан. Он всегда в пути. Переезжая с места на место на своём корабле, он знакомится с овощными культурами разных стран. Капитан дружит с бразильским Маниоком, африканским огурцом Кивано и азиатскими клубнями Таро. А ещё он любит писать письма – ты найдёшь их на страницах этой книги.



Бесстрашный неугомонный Перец – овощной корреспондент. Ему палец в рот не клади! В собственной рубрике «Задать Перцу» он найдёт ответ на самый каверзный вопрос и объяснит значение любого неизвестного слова.



А когда ты до зубов вооружишься овощными тайнами, придёт пора открыть страницы «Лаборатории на кухне». Там мы будем ставить эксперименты, как настоящие учёные: химики, ботаники или физики. Например, создадим жидкость-хамелеон из сока красно-кочанной капусты, узнаем, как работает растительный водопровод, и перекрасим картошку солнечным светом.



В конце каждой части книги тебя ждут «Загадки на грядке». Если будешь читать внимательно, не пропуская ни одной тайны, ты справишься с ними без труда.

Что ж, пришло время раскрывать тайны!

Дорогие мамы и папы, бабушки и дедушки!

Книга, которую вы держите в руках, написана для того, чтобы ребёнок с удовольствием прочитал её сам. Весёлые и любознательные герои «Тайной жизни овощей» будут постоянно побуждать юных читателей к размышлениям, исследованиям и опытам. При выполнении некоторых экспериментов потребуется ваша помощь.



В этом случае на полях вы увидите специальный значок. Это не означает, что вы должны сделать за ребёнка то, что он пока не умеет, и поскорее возвратиться во взрослую жизнь.


Скорее это приглашение к совместному действию, предложение поумничать или подурачиться – одним словом, провести время вместе!

Часть первая
Кто на свете всех вкуснее?

Тайна круглого зеркала

Знаешь ли ты, что каждый год в один и тот же день, 27 сентября, капусты со всего мира съезжаются на большой Капустный бал, чтобы похвастаться платьями, которые они шили всё лето?

Из Италии прибывает знатная дама – Савойская капуста с подругой, застенчивой синьоритой Брокколи. Из Германии – смешливая кудрявая Грюнколь и степенная фрау Кольраби. Из Китая торопятся Пекинские капусты, на ходу придерживая кружевные шлейфы. А из Бельгии на скоростных поездах мчатся малышки Брюссельские капусты величиной с грецкий орех.

А какие разновидности капусты пригласишь на бал ты?

Конечно, на балу не обойтись без наших знакомых – Белокочанной, Краснокочанной и Цветной.

И вот одна белокочанная капуста по имени Мара получила приглашение на бал.

Приглашение

Дорогая Мара!

Приглашаем Вас на Капуссный бал, который состоится по адресу: Кухонная площадь, стол номер один.

Вас ожидает уйма веселля: игры и викторины, ярмарка сезонных товаров, живая музыка, бассейн с кипящей водой, шведский стол со свежими убобрениями и лейка, полная лимонной газировки.

– Ну вот, – расстроилась Мара. – В одном приглашении сразу три ошибки! Не пойду…

Её соседка по грядке, пухлая, огненно-рыжая Тыква, услышав Марины притворные вздохи, возмутилась не на шутку:

– Ты что, Маруся! Капустный бал – это же самая модная вечеринка сезона! Не пойдёшь – весь год жалеть будешь.

– Я бы пошла, но только вместе с тобой!

– Да ты смеёшься, что ли? Посмотри на меня! Я за лето так объелась, того и гляди лопну. Если приду на бал да начну танцевать, там не только пол, там и потолок обвалится!

– Но одна я идти не хочу, – не сдавалась Мара. – Танцевать не люблю, плавать не умею. И у меня нет бального платья.

– Глупенькая! Платье у тебя как накрахмаленное – белое, хрустящее. Да и морковки наши там будут. Они так рвутся на бал, что ещё вчера вымылись, причесались и почистили зубы. Держись рядом с ними, вот и все дела. Только запомни – ни за что и никогда не подходи к большому круглому зеркалу в главном зале! Обещаешь? – И Тыква пристально посмотрела на Мару.

– Клянусь своей кочерыжкой! – ответила капуста. – Но почему, тётя Тыква?

– Не подходи, и всё! Держись от него подальше.

Больше Маруся не добилась от Тыквы ни слова. Поэтому она причесалась, поправила белое платье и поспешила вслед за морковками на бал.



Мара произносит заклинание

Праздник был в самом разгаре. Знаменитый вилколончелист Лука Пореев исполнял на серебряной вилке произведения овощных композиторов: «Свадебный марш Патиссона», «Полонез Редискина», «Полёт Щавеля» и, конечно, знаменитую «Лунную шпинату». Огурцы с помидорами, сбиваясь с ног, разносили еду и напитки. Для всех желающих в скороварке работал горячий бассейн, а на сезонной ярмарке продавались необычные сувениры.



Кабачки, баклажаны, капусты, редисы и редиски – все овощи танцевали в спелых праздничных нарядах, намытых до блеска. Капусты придерживали юбки, чтобы казаться пышнее и ярче, и тайком поглядывали друг на друга, отыскивая изъяны у соперниц.

Войдя в зал, Мара даже растерялась от творившейся там суматохи. Увидев своих друзей морковок, она направилась к ним, но на полпути заметила зеркало.

То самое, про которое говорила Тыква! Огромное, круглое, как дно сковородки, в сверкающей раме цвета подсолнечного масла. Зеркало, в которое нестерпимо хочется заглянуть, чтобы полюбоваться своим отражением.

И вместо того, чтобы пройти мимо, Мара остановилась.



В зеркале отразилась её белая пышная юбка, прошитая бледно-зеленоватыми нитями. И сама не зная зачем, Мара тихо произнесла заклинание, вычитанное в какой-то книжке:

 
– Свет мой, зеркальце, скажи
Да всю правду доложи.
Я ль на свете всех милее,
всех прекрасней и белее?
 

Зеркало заговорило так же тихо, как Мара, поэтому, кроме неё, его никто не услышал:

– Да, ты белая, не буду спорить. Но белизна уже давно не в моде. Вон отплясывает краснокочанная капуста – посмотри, что за красотка! Юбки ярко-фиолетовые, точно брызги от звёзд, пробуждающих Вселенную!

Мара ничего не поняла про Вселенную, но легко заметила краснокочанную капусту Клару, танцевавшую вальс с долговязым сельдереем. Мара так и впилась взглядом в её шикарное фиолетовое платье.

«И я так хочу!» – чуть не закричала она.



Подобрав белые юбки, Мара побежала на сезонную ярмарку. За единственным прилавком стоял худой вертлявый старичок лук-порей по имени Казимир, родной дедушка вилколончелиста. Он торговал массажными тёрками, подушками на одуванчиковом пуху, укропными веерами и прочими сувенирами.

– Хм… – задумалась Мара, глядя на манящий прилавок. – А нет ли у вас чего-нибудь для перекрашивания листьев? Чтобы они стали такими… красивыми, фиолетовыми, ну, в общем, как эти… огрызки Вселенной.

– Прошше проштого! – зашепелявил Казимир. – Имеется в продаже швекольный шок, наишвежайший и наикрепшайший. Не отштирается никогда – гарантированный режультат.

– Дайте, пожалуйста, одну баночку. Сколько он стоит?

– Двенадшать горчишных зёрен!

– Так много! – расстроилась Мара. – Где же столько взять?

– Понятия не имею, – отрезал лук-порей. – Дешевле отдать не могу – шовесть не пожволяет.

– Ну и пожалуйста, – обиделась Мара.

Она грустно побрела по залу, думая о своём неказистом платье и о том, что никак его не исправить, как вдруг услышала из глубины зала:

– Внимание, внимание! Не проходите мимо! Овощная викторина с денежными призами! Разыгрывается двенадцать горчичных зёрен!

Мара на викторине

За конкурсы на Капустном балу много лет подряд отвечала пожилая, поседевшая капуста Варвара. В руках она держала старый задачник из кленовых листьев. Ей никак не удавалось прочитать ни одной задачи целиком – все до единой страницы книги были изгрызены гусеницами. Участники викторины – несколько маленьких брюссельских капуст – прыгали от нетерпения. К ним присоединилась и Маруся, решившая во что бы то ни стало получить приз и купить себе свекольного сока.

– Итак, задача, – объявила своим скрипучим голосом Варвара. – На грядке росло шесть морковок, две редьки и четыре хрена. Одну морковку пересадили, три выкопали. Вопрос…

– Какой?

– Не знаю, – расстроилась ведущая. – Тут дырка в странице. Ладно, начнём другую. На поляне росло семь …окольчиков и пять …омашек, после …ождя …осемь цветов завя… Тут большая дыра… хм…

– Сколько можно над нами издеваться! – возмутилась одна из брюссельских капуст. – Вы читаете уже десятую задачу, и то условие обрывается, то вопроса нет.

– Погодите, погодите! Кажется, нашла. Вот. В теплице росло пять огуречных и девять помидорных кустов. Сколько вёдер воды нужно для полива, если под каждый куст уходит ровно половина ведра?

– Четырнадцать! – тут же выкрикнула одна капуста.

– Сто девяносто восемь! – наобум сказала другая.

– Семь! – гордо ответила Маруся, разделив в уме число кустов пополам.

– Правильно! – провозгласила Варвара и протянула Маре мешочек. – Поздравляю, приз ваш!

– Ур-ра!

С честным выигрышем Мара помчалась к луку-порею. Тот, ссутулившись, от нечего делать чесал лысую голову массажной тёркой.

– Вот деньги! – выдохнула капуста.

Взяв мешочек с зёрнами, Казимир принялся медленно их пересчитывать. Мара злилась на него и нетерпеливо топала ногой – так ей хотелось побыстрее получить желанную склянку со свекольным соком.

– …Дешать, одиннадшать, двенадшать!

Наконец лук-порей убедился, что в мешочке ровно двенадцать ароматных горчичных зёрен, и протянул Маре сок. Он даже улыбнулся, но Маре некогда было любезничать с жадиной-продавцом.

Отбежав в тёмный уголок, она полила ярким соком свои листья. По ним потекли жидкие розовые ручейки, которые тут же высохли и оставили бледные грязно-розовые следы. Никакого вам «наикрепчайшего эффекта», обещанного Казимиром. И уж на платье краснокочанной Клары совсем не похоже.

«Стыдно-то как», – подумала Мара и, пока никто не видел, оборвала испачканные листья.

И снова лук-порей

Так бы и пойти к друзьям-морковкам, но путь опять лежал мимо Зеркала. Мара не выдержала и снова взглянула в него. Только, подзабыв заклинание, произнесла что-то ранее неслыханное:

 
– Свет мой, зеркальце, скажи
Да всю правду доложи.
Я ль на свете всех известней,
всех хрустящей и полезней?
 

– Ну… дорогая моя, – ответило Зеркало. – Ты, конечно, известная и хрустящая, никто не спорит. Но самая полезная капуста – цветная. Несмотря на свою блёклость, она вас всех переплюнет! В ней витаминов и минеральных веществ ударная доза, а уж белков и клетчатки…

Мара не знала, что такое клетчатка, но зато заметила цветную капусту Сару. Та весело раскачивалась на половнике, а какой-то невзрачный кабачок протягивал ей ароматный букет петрушки.

«И я так хочу!»



Маруся снова поспешила к прилавку Казимира. Старичок стоял, в задумчивости жуя бутерброд с клеверной колбасой.

– О, моя дорогая! – подскочил торговец, увидев капусту. – Рад ваш видеть. Как вам мой шок?

– И вы ещё спрашиваете! Ничего у меня не получилось. Не работает ваш сок, подделка!

– Штранно, – лук-порей поджал губы. – Раньше никто не жаловался.

– Ладно, теперь это уже не важно. Теперь мне нужно что-нибудь супервитаминное и зверски полезное. И чтобы во мне стало больше этой… камчатки.

– О, могу предложить жабечательные, чудодейственные наштойки народных целителей Лука и Чеснока. Там штолько витаминов и фитонцидов, что ахнете от вошторга.

– И сколько стоят ваши чудодейственные настойки? – с замиранием сердца спросила Мара.

– За два пужирька… – продавец почесал затылок. – Шешнадшать горчишных зёрен.

– Как же у вас всё дорого!

– Пощему бы и нет? – задрал нос Казимир. – Товар вышшего кашештва.

Мара пришла в отчаяние.

«Не стать мне самой полезной. Вся жизнь теперь насмарку», – горестно подумала она.


Мара находит работу

Толстый помидор Мачо Гаспачо – знаменитый испанский шеф-повар – рвал последние листья на голове. Вокруг пыхтели и сопели десятки кастрюль и сковородок, а над ними кружились вкуснейшие ароматы. Официанты носились туда-сюда с тарелками и подносами, но Гаспачо чуть не плакал:

– О, какая беда, мы не успевать готовить еда! Это слишком большой бал, слишком много голодный овощ. Мне срочно, срочно нужен помощь.

И вот когда Гаспачо сорвал с головы последний листик, он увидел проходящую мимо кухни грустную Мару.

– Капуст! Э-э-э, капуст! – позвал Гаспачо.

– Это вы мне? – остановилась Мара.

– Да! Случаться беда. Мне срочно нужен помощний – работать на кухне не сложный…

– А что нужно делать?

– Пилить лепьмени!

– Что-о-о?! – удивилась Маруся.

– То есть ленить бельмени!

От волнения и спешки шеф-повар никак не мог справиться со словами.

– А-а-а, кажется, поняла. Лепить пельмени?

– Да! – облегчённо выдохнул Гаспачо.

– Но я не умею, – вежливо отказалась Мара.

– Уломаю! То есть умоляю. Невелика наука – сделать сто пельменей штука. Тем, кто проворен, плачу ровно шестнадцать зёрен.

– Ого! Ну и совпадение, – поразилась Маруся. – Тогда берите меня, не пожалеете.

Гаспачо уже завязывал на ней фартук.

Лепить пельмени под руководством мастера Мачо было настоящим удовольствием. Сначала Маруся замесила тесто из фосфоритной муки и воды. Потом раскатала из него огромный пласт и нарезала на сто кружочков. А затем в каждый кружочек положила фирменную начинку – ароматный гусеничный фарш.

Попробовав одну штучку, Мара не могла сдержать восторга:

– Вот это лепьмени! Высший класс!



Мачо Гаспачо тоже был доволен, и Мара получила от него заветный мешочек с горчичными зёрнами. Скинув фартук, она помчалась к старику порею.

– Эй, Казимир! Давайте скорее свои витамины, – Мара подошла к прилавку, победно размахивая мешочком.

– Пожалушта!

Лук-порей снова педантично сосчитал горчичные зёрна и протянул капусте два пузырька.



Мара даже не поблагодарила его – так торопилась.

– Только обяжательно соблюдайте дожировку! – закричал ей вслед продавец. – Инаше эффект получится обратный!

Но Мара уже не слышала. Она отбежала в сторонку и щедро побрызгалась луковыми и чесночными духами.

«Вот теперь-то я…» – торжествующе подумала Мара, как вдруг отовсюду в зале послышались недовольные возгласы.

– Что за ужасный запах! – кричала какая-то почтенная репа. – Как неприлично – приходить на бал и гнить при всём честном народе!

– Наверное, это мой бочок… – покраснел от стыда помидор в галстуке.

А Маруся поняла, что запах исходит от неё. Она быстро ободрала все листья, которые успели пропитаться лекарствами, и, к своему ужасу, обнаружила, что плотных верхних листьев у неё больше не осталось. Правда, те, что прятались под ними, были мягче и приятнее на ощупь.


Пекинская капуста Тамара и фрау Кольраби

Нет бы Маре успокоиться и пройти мимо Зеркала, но она снова подбежала к нему и с вызовом сказала:

 
– Свет мой, зеркальце, скажи
Да всю правду доложи.
Я ль на свете всех важнее,
Всех я мягче и нежнее?
 

Зеркало в ответ только ухмыльнулось:

– Извини, конечно, но листья у тебя жестковаты – что есть, то есть. То ли дело пекинская капуста! Её даже салатом называют, такая она мягкая.

Мара рассердилась на Зеркало – зачем оно врёт? Не может капуста быть мягкой, как салат. Но мимо королевским шагом шествовала пекинская капуста Тамара, придерживая на ходу пышные юбки. Их ткань была настолько мягкая, что от зависти Марусе даже захотелось подножку поставить, чтобы Тамара запуталась в своих листьях и растянулась на полу.



Мара снова направилась к прилавку лука-порея. Тот тщательно протирал товары влажной губкой, вполголоса насвистывая песенку «Жил на свете старый лук».

– Что-нибудь для смягчения листьев у вас есть? – бесцеремонно выпалила Маруся.

Лук-порей даже подпрыгнул от неожиданности.

– Ой, как вы меня напугали, у меня же мог случиться сердешный приштуп! Ладно, пошмотрю, что тут у меня для мягкошти лиштьев. Вот, бальжамчик из лягушиной кожи. Тридшать горчишных зёрен!

– Что?! – у Маруси даже глаза на лоб полезли от такой наглости.

– Тридшать, и ни зёрнышком меньше, – отрезал торговец.

«Вот нахал, – подумала Маруся. – Цены у него растут, как на удобрениях».

Она пожала плечами и ушла, решив, что справится с задачей и без Казимирова «бальжама». Мара стала скручивать и выжимать свои юбки, стараясь сделать их мягче. Из них потёк прозрачный капустный сок, да так много, что проходивший мимо официант-огурец поскользнулся и чуть не упал со своим подносом. А торжествующая Мара снова побежала к Зеркалу:

 
– Ну, – кричит, – свет мой, зеркальце, скажи
Да всю правду доложи.
Я ль на свете всех вкуснее,
Всех и слаще, и сочнее?
 


Зеркало снисходительно улыбнулось:

– Ты сочная, спору нет, но фрау Кольраби намного сочнее и слаще. Не чета твоей кочерыжке.

Надменная фрау Кольраби сидела за столом с пастернаком, который любезно подливал ей из лейки лимонную воду.



«Вот противная! И это её-то называют сладкой?» – прошипела Мара и решила найти сахарницу: посыпать на кочерыжку немного сахара. Но не успела сделать и шага, как в зале раздался оглушительный шум и гам.

Der kostenlose Auszug ist beendet.

Altersbeschränkung:
0+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
27 März 2024
Schreibdatum:
2019
Umfang:
164 S. 124 Illustrationen
ISBN:
978-5-00083-922-5
Download-Format:
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,1 basierend auf 10 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 0 basierend auf 0 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 1 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 3,7 basierend auf 7 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 5 Bewertungen
Text
Durchschnittsbewertung 3,5 basierend auf 87 Bewertungen