Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Schriftart:Kleiner AaGrößer Aa

IX

81. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет горящий Насу огонь в Дайтьо-гату (Daityo-gatu), какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес десять тысяч головей к Дайтьо-гату.

82. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь, в котором сожжена нечистая жидкость («хер-ова»), какая будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес тысячу головней к Дайтьо-гату.

83. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь, в котором сожжен навоз, какая будет ему награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес Дайтьо-гату пятьсот головей огня.

84. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь из печи горшечника, какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес Дайтьо-гату четыреста головней огня.

85. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь из стекольной печи, какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес к Дайтьо-гату столько головней, сколько стаканов [принесли к этому огню].

86. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь из аонйа паро-береджйа, какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес в Дайтьо-гату столько головней, сколько есть растений.

87. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь из-под пуансона ювелира, какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом? Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес сотню головней для Дайтьо-гату.

88. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь из-под пуансона серебряных дел мастеров, какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес девяносто головней огня в Дайтьо-гату.

89. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь из-под кузнечного инструмента, какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес Дайтьо-гату восемьдесят головней огня.

90. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь из-под удара рабочего по стали, какой будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес Дайтьо-гату семьдесят головней огня.

91. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь печи, какова будет его награда, когда его душа отделится от тела?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес Дайтьо-гату шестьдесят головней огня.

92. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь из-под котла, какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, какой он здесь, внизу, принес пятьдесят головней к Дайтьо-гату.

93. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь из аонйа тахайрьи66, какой будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес Дайтьо-гату сорок головней.

94. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет пастушеский огонь на Дайтьо-гату, какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес Дайтьо-гату тридцать головней.

[95. О Создатель материального мира, о Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату полевой огонь, какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес Дайтьо-гату двадцать головней огня.]

96. О Создатель материального мира, Святой! Если человек принесет в Дайтьо-гату огонь своего очага, какова будет его награда, когда его душа расстанется с телом?

Ахура Мазда ответил: Его награда будет такой же, как если бы он здесь, внизу, принес Дайтьо-гату десять головней огня.

X

97. О Создатель материального мира, Святой! Можно ли очистить человека, о святой Ахура Мазда! кто прикасался к трупу в отдаленном месте в пустыне?

98. Ахура Мазда ответил: Можно, о святой Заратуштра.

Как так?

Если Насу уже изгнан трупоядными собаками или трупоядными птицами, он должен омыть свое тело гомесом; он должен вымыть его тридцать раз, он должен вытереть его насухо рукой тридцать раз, начиная каждый раз с головы.

99. Если Насу еще не изгнан трупоядными собаками или трупоядными птицами, он должен вымыть свое тело гомесом; он должен вымыть его пятнадцать раз, он должен вытереть его насухо рукой пятнадцать раз.

100. Тогда он должен пробежать расстояние хатра. Он будет бежать, пока не встретит на своем пути какого-нибудь человека, и громко закричит: «Вот я, прикоснувшийся к трупу человека, бессильный умом, бессильный языком, бессильный рукой очисти меня». Так он будет бежать, пока не настигнет человека. Если человек не очистит его, он простит ему треть вины его.

101. Тогда он побежит еще одну хатру, он снова побежит, пока не настигнет человека; если человек не очистит его, он оставит ему половину вины его.

102. Тогда он побежит третью хатру, он побежит в третий раз, пока не настигнет человека; если человек не очистит его, он прощает ему все преступления его.

103. Так он будет бежать вперед, пока не приблизится к дому, городку, городу, населенному месту, и возгласит громким голосом: «Вот я, прикоснувшийся к трупу человека, и кто бессилен в уме, бессилен в языке, бессилен в руке. Очисти меня».

Если они не очистят его, он очистит свое тело гомесом и водой; так он будет чист.

104. О Создатель материального мира, Святой! Если он найдет воду на своем пути и вода навлечет на него наказание, то какое наказание он должен понести?

105. Ахура Мазда ответил: Четыреста ударов Аспахе-астра, четыреста ударов Сраошо-чарана.

106. О Создатель материального мира, Святой! Если он встретит деревья на своем пути и огонь навлечет на него наказание, то какое наказание он должен заплатить?

Отвечал Ахура Мазда: Четыреста ударов Аспахе-астра, четыреста ударов Сраошо-чарана. 107. Это наказание, это искупление, которое спасает верного человека, который подчиняется ему, а не того, кто ему не подчиняется. Такой непременно будет обитателем особняка Друджей.

Примечание

I (1—3). Очищение дома, где умер человек.

II (4—13). Похороны.

III (14—22). Очищение путей, по которым несли труп.

IV (23—25). На труп нельзя набрасывать одежду.

V (26—32). Незаконные похоти.

VI (33—34). Труп при высушивании не загрязняется.

VII (35—72). Очищение человека, оскверненного мертвым.

VIII (73—80). Очищение огнём, осквернённым мёртвыми.

IX (81—96). Огонь Бахрам (Warharan).

X (97—107). Очищение в пустыне.

3. Урвасна – расан, разновидность чеснока.

Воху-гаона – бензоин.

Воху-керети – алоэ.

Хадха-наепата – гранат.

81. Дайтьо-гата (Daityo-gatu). «Настоящая обитель», огонь Бахрам. Огонь Вархары состоит из тысячи и одного огня, принадлежащего к шестнадцати различным классам. Будучи земным представителем небесного огня, он является священным центром, к которому всякий земной огонь жаждет вернуться, чтобы снова соединиться, насколько это возможно, с родной обителью. Чем больше оно было осквернено мирскими занятиями, тем больше заслуга, приобретаемая при освобождении его от осквернения.

ФАРГАРД IX
Барашнум Девяти Ночей

Ia.

1. Заратуштра спросил Ахура Мазду: О благодетельнейший Дух, Творец материального мира, о Святейший! К кому они должны обратиться здесь, внизу, кто хочет очистить свое тело, оскверненное мертвыми?

2. Отвечал Ахура Мазда: Благочестивому человеку, о Спитама Заратуштра! кто умеет говорить, кто говорит правду, кто изучил Святое Слово [мантру], кто благочестив и лучше всех знает обряды очищения по закону Мазды. Этот человек должен свалить деревья с поверхности земли на площади в девять квадратов (локтей?) Вибазу (Vibazus);

3. в той части земли, где меньше всего воды и где меньше всего деревьев, той части, которая является самой чистой и сухой, и по которой меньше всего проходят овцы и волы, и огонь Ахура Мазды, освященные связки Баресмы и верующими.

4. Как далеко от огня? Как далеко от воды? Как далеко от освященных пучков Баресмы? Как далеко от верующих?

5. Отвечал Ахура Мазда: В тридцати шагах от огня, в тридцати шагах от воды, в тридцати шагах от освященных узлов Баресмы, в трех шагах от правоверных.

6. Тогда ты должен выкопать яму, глубиной в два пальца, если наступило лето, глубиной в четыре пальца, если наступила зима и лед.

7. Ты должен выкопать вторую яму, глубиной в два пальца, если наступило лето, глубиной в четыре пальца, если наступил конец зимы. – Ты выкопаешь третью яму, в два пальца, если наступило лето, в четыре пальца, если наступила зима и лед. Выкопай четвертую яму, в два пальца глубиной, если наступило лето, в четыре пальца глубиной, если наступила зима и лед. Выкопай пятую яму, в два пальца глубиной, если наступило лето, в четыре пальца глубиной, если наступила зима и лед. Выкопай шестую яму, в два пальца, если наступило лето, в четыре пальца, если наступила зима и лед.

 

8. Как далеко друг от друга?

Один шаг.

Сколько стоит шаг? – Целых три фута.

9. Тогда ты должен выкопать еще три ямы5, глубиной в два пальца, если наступило лето, глубиной в четыре пальца, если наступила зима и лед.

Как далеко от прежней шестерки?

Три шага.

Какие темпы?

Таких, как на прогулке.

Сколько стоят эти (три) шага?

Целых девять футов.

10. Тогда проведи борозды вокруг металлическим ножом.

Как далеко от дыр?

Три шага.

Какие темпы?

Такие, как на прогулке.

Сколько стоят эти (три) шага?

Целых девять футов.

11. Тогда проведи двенадцать борозд; три из которых ты должен начертить, чтобы окружить и отделить [от остальных] (первые) три отверстия; три нарисуй, чтобы окружить и разделить (первые) шесть отверстий; три ты должен начертить, чтобы окружить и разделить девять отверстий; три нарисуй вокруг [трех] нижних отверстий снаружи [шести других] отверстий. В каждом из трех случаев по девять футов ты должен положить камни как ступени к отверстиям; или черепки, или пни (дадара), или глыбы, или что-нибудь твердое.

Iб.

12. Тогда оскверненный человек пойдет в норы; ты, о Заратуштра! стань вне борозды и прочитай: «Немаща я армаитиш ижача»; и человек оскверненный будет повторять: «Немаща я армаитиш ижача».

13. Друдж становится все слабее и слабее с каждым из тех слов, которые являются оружием, чтобы поразить демона Ангра-Майнью, поразить Аешму смертоносным копьем, поразить демонов Мазайнья (Mazainya), поразить всех демонов.

14. Тогда возьми для гомеса ложку из железа (латунь) или из свинца. Когда возьмешь палку с девятью узлами, о Спитама Заратуштра! чтобы посыпать (гомес) из этой ложки, ты должен прикрепить ложку к концу палки.

15. Сначала они должны вымыть ему руки. Если его руки не будут вымыты прежде, он сделает нечистым все свое тело. Когда он вымоет руки трижды, после того как руки его вымыты, покропи ему переднюю часть черепа; затем Друдж Насу устремляется вперед, между его бровями.

16. Покропи его спереди между бровями; затем Друдж Насу обрушивается на заднюю часть черепа. Окропи заднюю часть черепа; затем Друдж Насу бросается на челюсти. Окропи челюсти; затем Друдж Насу устремляется к правому уху.

17. Окропи правое ухо; затем Друдж Насу устремляется к левому уху. Окропи левое ухо; затем Друдж Насу устремляется на правое плечо. Окропи правое плечо; затем Друдж Насу устремляется на левое плечо. Окропи левое плечо; затем Друдж Насу устремляется к правой подмышке.

18. Окропи правую подмышку; затем Друдж Насу устремляется к левой подмышке. Окропи левую подмышку; затем Друдж Насу бросается на грудь. Окропи грудь; затем Друдж Насу бросается на спину.

19. Окропи спину; затем Друдж Насу устремляется к правому соску. Окропи правый сосок; затем Друдж Насу устремляется к левому соску. Окропи левый сосок; затем Друдж Насу устремляется к правому ребру.

20. Окропи правое ребро; затем Друдж Насу устремляется к левому ребру. Окропи левое ребро; затем Друдж Насу устремляется к правому бедру. Окропи правое бедро; затем Друдж Насу устремляется на левое бедро.

21. Окропи левое бедро; затем Друдж Насу устремляется к половым органам. Ты должен окропить половые органы. Если нечистый мужчина, то окропи его сначала сзади, потом спереди; если нечистая женщина, то покропи ее сначала спереди, потом сзади; затем Друдж Насу устремляется к правому бедру.

22. Окропи правое бедро; затем Друдж Насу устремляется к левому бедру. Окропи левое бедро; затем Друдж Насу устремляется на правое колено. Окропи правое колено; затем Друдж Насу бросается на левое колено.

23. Окропи левое колено; затем Друдж Насу устремляется на правую ногу. Окропи правую ногу; затем Друдж Насу бросается на левую ногу. Окропи левую ногу; затем Друдж Насу устремляется на правую лодыжку. Окропи правую лодыжку; затем Друдж Насу устремляется к левой лодыжке.

24. Окропи левую лодыжку; затем Друдж Насу устремляется к правому подъему стопы. Окропи правый подъем; затем Друдж Насу устремляется к левому подъему стопы. Окропи левый подъем; затем Друдж Насу поворачивается под подошвой стопы; похоже на крыло мухи.

25. Он упрется пальцами ног в землю и поднимет пятки; окропи его правую подошву; затем Друдж Насу устремляется на левую подошву. Окропи левую подошву; затем Друдж Насу поворачивается под пальцами ног; похоже на крыло мухи.

26. «н должен упираться пятками в землю и поднимать пальцы ног; окропи его правый палец ноги; затем Друдж Насу устремляется на левый палец ноги. Окропи левый палец ноги; тогда Друдж Насу улетает в районы севера, в образе разъяренной мухи, с торчащими коленями и хвостом, без конца жужжащей, как самый гнусный Крафстрас.

27. И ты должен сказать эти победоносные, наиболее исцеляющие слова: «Ятха аху вайрийо: – Воля Господа есть закон праведности. Подарки Воху-мано делам, совершенным в этом мире для Мазды. Тот, кто помогает бедным, делает Ахуру царем».

«Кем-на мазда: – Какого защитника ты дал мне, о Мазда! В то время как ненависть нечестивых объемлет меня? Кого, как не твоего Атара и Воху-мано, чьим трудом я сохраняю мир Праведности? Открой поэтому для меня твоя религия как твое правило!»

«Ке веретрем-джа: – Кто победитель, который защитит твое учение? Дай понять, что я проводник для обоих миров. Да придет Сраоша с Воху-мано и поможет, кому пожелаешь, о Мазда!»

«Сохрани нас от нашего ненавистника, о Мазда и Армаити Спента! Сгинь, о дьявольский Друдж! Сгинь, о отродье дьявола! Сгинь, о мир дьявола! Сгинь прочь, о Друдж! Друдж! Сгинь в северных краях, чтобы никогда больше не предать смерти живой мир Праведности».

28. При первом отверстии человек освобождается от Насу; тогда ты должен сказать эти победоносные, самые исцеляющие слова: – «Ятха аху вайрио» и т. д. На втором отверстии он становится свободнее от Насу; тогда ты должен произнести эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Ятха аху вайрио» и т. д. В третьей лунке он становится более свободным от Насу; тогда ты должен произнести эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Ятха аху вайрио» и т. д. На четвертом отверстии он становится свободнее от Насу; тогда ты должен произнести эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Ятха аху вайрио» и т. д. В пятой лунке он становится свободнее от Насу; тогда ты должен произнести эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Ятха аху вайрио» и т. д. На шестом отверстии он становится свободнее от Насу; тогда ты должен произнести эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Ятха аху вайрио» и т. д.

29. После этого сядет оскверненный человек внутри борозд, вне борозд шести отверстий, на четыре пальца от тех борозд. Там он очистит свое тело толстыми горстями пыли.

30. Пятнадцать раз возьмут они с земли прах, чтобы он натер свое тело, и будут ждать там, пока он не высохнет до последнего волоска на голове своей.

31. Когда его тело высохнет от пыли, тогда он должен перешагнуть через ямы (содержащие воду). У первой лунки он должен один раз вымыть свое тело водой; во втором отверстии он должен дважды вымыть свое тело водой; у третьего отверстия он должен трижды вымыть тело свое водой.

32. Затем он должен надушить (свое тело) Урвасной, или Воху-гаоной, или Воху-керети, или Хадха-наепатой, или любым другим благоухающим растением; тогда он оденет свою одежду и возвратится в свой дом.

33. Он сядет там, на месте немощи (Армешт-гях), внутри дома, отдельно от других поклоняющихся Мазде. Он не должен приближаться ни к огню, ни к воде, ни к земле, ни к корове, ни к деревьям, ни к верующим, ни к мужчине, ни к женщине. Так он будет продолжать, пока не пройдут три ночи. По прошествии трех ночей он должен вымыть свое тело, он должен вымыть свою одежду гомесом и водой, чтобы сделать ее чистой.

34. Тогда он снова сядет на место немощи, внутри дома, отдельно от других поклоняющихся Мазде. Он не должен приближаться ни к огню, ни к воде, ни к земле, ни к корове, ни к деревьям, ни к верующим, ни к мужчине, ни к женщине. Так он будет продолжать, пока не пройдет шесть ночей. По прошествии шести ночей он должен вымыть свое тело, он должен вымыть свою одежду гомесом и водой, чтобы сделать ее чистой.

35. Тогда он снова сядет на место немощи, внутри дома, отдельно от других поклонников Мазды. Он не должен приближаться ни к огню, ни к воде, ни к земле, ни к корове, ни к деревьям, ни к верующим, ни к мужчине, ни к женщине. Так он будет продолжать, пока не пройдут девять ночей. По прошествии девяти ночей он должен вымыть свое тело, он должен вымыть свою одежду гомесом и водой, чтобы сделать ее чистой.

36. Отныне он может приближаться к огню, к воде, к земле, к корове, к деревьям и к правоверным, будь то мужчина или женщина.

II

37. Очисти священника для благословения праведника. Ты должен очистить правителя провинции за стоимость дорогого верблюда. Ты должен очистить правителя города за стоимость дорогого жеребца. Ты должен очистить правителя округи за стоимость дорогого быка. Очисти хозяина дома за трехлетнюю корову.

38. Жену хозяина дома очисти за пашущую корову. Ты должен очистить слугу за стоимость тягловой коровы. Ты должен очистить маленького ребенка по цене ягненка.

39. Это головы крупного рогатого скота – мелкого или крупного рогатого скота – которые поклоняющиеся Мазде должны отдать человеку, очистившему их, если они могут себе это позволить; если они не могут себе этого позволить, они должны дать ему любую другую ценность, которая может заставить его покинуть их дома довольным ими и свободным от гнева.

40. Ибо если человек, очистивший их, покинет их дома, недовольный ими и полный гнева, то Друдж Насу входит в них из носа [мертвых], из глаз, из языка, из челюстей, от половых органов, от задних частей.

41. И Друдж Насу устремляется на них даже до кончиков ногтей, и отныне они нечисты во веки веков. Воистину огорчает солнце, о Спитама Заратуштра! светить на человека, оскверненного мертвецом; огорчает луну, огорчает звезды.

42. Этот человек доставляет им удовольствие, о Спитама Заратуштра! кто очищает от Насу человека, оскверненного мертвецом; он радует огонь, он радует воду, он радует землю, он радует корову, он радует деревья, он радует верующих, мужчин и женщин.

43. Заратуштра спросил Ахура Мазду: О Творец материального мира, о Святой! Какова будет его награда после того, как его душа отделится от его тела, кто очистил от Насу человека, оскверненного мертвыми?

44. Ахура Мазда ответил: Благополучие (смазку) Рая ты можешь обещать этому человеку за его награду в другом мире.

45 25. Заратуштра спросил Ахура Мазду: О Творец материального мира, о Святой! Как я буду сражаться с тем Друджем, который из мертвых бросается на живых? Как мне сражаться с тем Насу, который из мертвых оскверняет живых?

46. Ахура Мазда ответил: Скажи вслух те слова в Гатах, которые должны быть произнесены дважды. Произнесите вслух те слова в Гатах, которые следует произнести трижды. Произнесите вслух те слова в Гатах, которые должны быть произнесены четыре раза. И Друдж улетит, как метко пущенная стрела, как войлок прошлого года, как годовая одежда земли (трава).

Sie haben die kostenlose Leseprobe beendet. Möchten Sie mehr lesen?