Zitate aus dem Buch «Переводчик»
месте. Это даже не мой приказ. Я на это не уполномочен. Это приказ Москвы. В плен его не брать, уничтожить во что бы то ни стало. – Играем по крупному, – усмехнулся Олег. Его усмешка никого не развеселила. Разведчики наоборот, стали серьезнее, собраннее. Серебров продолжил: – Всех, кто окажет сопротивление – уничто
тоже взмок, и это было видно по тому, как от его воротника поднимался пар. На подходе к селу рота остановилась. Впереди головной дозор вышел на наблюдателей группы
– А какой вам надо? – Солдат, наконец
и весь твой род? Чеченец посмотрел
– Правда, не знаю сколько… – Сколько? – спросил Олег, пытаясь улыбнуться.
отправлялся домой. Перед тем как уйти он пожал руку всем, кто был в палатке. К Олегу подошел в последнюю очередь и, пожимая ладонь, сказал: – Удачи тебе, лейтенант, с твоей вдовой… Мужики заулыбались. Олег чуть не выругался вслух, но сдержался. Сейчас ему было не до уходящего с войны майора.
рукой. Колонна тронулась. Через полчаса бронегруппа вышла на восточную окраину Шали и встала в поле в пятистах метрах
изощренным. Снова ощущать вкус смерти на зубах он уже не хотел.
администраций в Шали. Второй: через десять минут, или раньше, ты отсюда
отряде держать в готовности еще хотя бы две разведгруппы на броне и ориентировать