Buch lesen: «За столом со смертью», Seite 4
– Нет, мистер Паскаль. Вчера ночью у меня была бессонница. Я хотела почитать, но вспомнила, что забыла книгу у мисс Беллы. Я решила не беспокоить ее, полежала и у меня вскоре получилось заснуть. Теперь ругаю себя. Ведь если бы я все же сходила за книгой к мисс Бауэрс, я бы наверняка увидела убийцу.
Луи шумно выдохнул.
– Ясно. А Белла не делилась с вами переживаниями случайно? Может быть, у нее были конфликты с кем-то?
Катрин помотала головой.
– Нет, она беспокоилась только насчет Джеймса и его смерти.
Детектив разочарованно посмотрел на часы и сказал:
– Хорошо, пойдемте обедать.
После трапезы Луи вернулся к себе и прилег на кровать. Он знал, что обеденный сон восстанавливает силы, освежает и снимает общую сонливость. Кроме того, польза дневного сна, как он думал, заключается в нейтрализации гормона стресса, которого много накопилось у него за период расследования.
IV
Вдруг дверь в комнату открылась и в неё вошёл Джон.
– Мистер Паскаль, – обратился он к Луи, – я думаю, что могу быть вам полезен.
Детектив, смирившись, что поспать ему не удастся, спросил:
– Чем? Что вы узнали?
– Я вспомнил, что Джеймс рассказывал мне о своем внебрачном сыне.
– Каком еще внебрачном сыне? – насторожился Луи.
– У Джеймса объявился внебрачный сын в Лондоне. Он даже хотел из-за этого переписывать завещание, но не успел, – закончил Джон.
– Ясно. А у вас есть номер телефона его матери?
Джон кивнул:
– Да, записывайте.
Он продиктовал номер и, выслушав благодарность Луи, довольный вышел из комнаты.
«Я сегодня уже не посплю, так что нужно связаться с этой Софией», – подумал детектив. Он набрал номер, дождался, пока гудки исчезнут, и поздоровался:
– Алло. Миссис София? Здравствуйте! Я мистер Паскаль, частный детектив, расследую дело об убийстве Джеймса Бауэрса.
В трубке послышался вопль:
– Как?! Джеймса убили?
– Да, к несчастью. Миссис София, вы сейчас в Англии?
– Нет, я в Люксембурге. Джеймс рассказывал про удивительные красоты этой страны, и я приехала посмотреть.
– Нам нужно встретиться. Диктую адрес.
Через тридцать минут София и Луи сидели в кофейне.
– Так, значит, его убили? – спросила женщина.
Детектив кивнул.
– Да. Вы можете рассказать мне о внебрачном сыне Джеймса?
София вздохнула.
– А чего рассказывать-то? Мы учились в одной школе. Влюбились, и вот я беременна, а он влюбился в эту Беллу. В итоге у меня родился мальчик, Эдуард. Я сначала не хотела сообщать об этом Джеймсу. Но все же через несколько лет решилась. Он сказал, что перепишет завещание. Кстати, переписал?
К столику подошел официант.
– Вы готовы сделать заказ?
Детектив сказал:
– Два эспрессо, пожалуйста. Нет, миссис София, не успел. Кто-нибудь еще знал о том, что Джеймс собирается переписать завещание?
София пожала плечами.
– Я не знаю. Но, наверное, все родственники были в курсе.
– Ясно. Спасибо, миссис София.
Они выпили кофе и распрощались.
Часть 3
Версии и мотивы
Думаю, люди гораздо чаще убивают тех, кого любят, чем тех, кого ненавидят. Возможно, потому что только тот, кого любишь, способен сделать твою жизнь по-настоящему невыносимой.
Агата Кристи «Скрюченный домишко»
Третье убийство. Размышления Луи
I
На следующий день ранним утром, когда Луи читал книгу, послышался душераздирающий крик и звук бьющейся о пол посуды. Детектив поспешил на шум. Он быстро спустился на первый этаж и вышел на террасу. Там, содрогаясь от ужаса, стояла Саманта, лихорадочно вдыхая и выдыхая воздух, закрыв глаза руками. Рядом на полу лежали осколки чашки и разлитый кофе. А около кресла – труп Катрин.
– Я вызываю полицию, – сказал подоспевший на террасу Джим Уотсон.
Через сорок минут в морге тело Катрин осматривал Гарри Торнхилл.
– Примерное время смерти – около трех-четырех часов ночи, – сказал он Луи. – Жертву ударили тупым предметом в грудную клетку и сломали ребро, в результате чего случился пневмоторакс – скопление воздуха вокруг легких. Воздух не мог выйти наружу, давление росло, и наступил шок. После этого убийца, не понятно зачем, хотя, возможно, чтобы добить жертву, воткнул в легкое нож, и это повлекло за собой гемоторакс, то есть скопление крови вокруг легких. Причина смерти – крупная потеря крови, соответственно. Вот, кстати, нож.
Гарри протянул Луи орудие убийства
– Как тот, которым убили Беллу, – сказал он. – Опять унесли с кухни. А ребро сломали декоративным булыжником. Он там рядом лежал.
– Ещё в кармане у жертвы я нашел это.
Гарри показал Луи пять купюр по сто долларов.
– Большие деньги для сиделки, даже для сиделки миллиардера, – прокомментировал он.
Луи согласился:
– Я бы даже сказал – огромные. Когда я вчера спросил Катрин, не видела ли она ничего в ночь убийства, она сказала, что, если бы пошла к Белле за книгой, увидела бы убийцу. Её ответ означает для нас ни «да», ни «нет». А из этого следует, что она, возможно, видела убийцу и попросила у него денег за молчание. Видимо, убийца и дал ей пятьсот долларов, а на следующий день Катрин попросила денег снова, и преступник счёл, что лучше от неё избавиться, чем терпеть такие убытки.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Гарри.
– Я поеду в особняк, а то они поубивают друг друга за время моего отсутствия.
Гарри понимающе сказал:
– Конечно, поезжай.
Патологоанатом вернулся к работе, а детектив вышел из морга.
По приезду в дом, Луи встретил в холле всех гостей.
– Мистер Паскаль, – обратился к нему Вольдемар Гризли, – как вы это объясните?
– Сколько еще должно погибнуть людей, чтобы вы начали действовать? – нервничала Мэри, жена Вильяма Харта.
Дженни Дули громко возмутилась:
– Еще и заперли нас тут. Чего вы добиваетесь? Вы хотите, чтобы нас всех убил этот безумный маньяк?!
Луи поднял руку:
– Пожалуйста, успокойтесь! Я ищу убийцу, но дело и впрямь не из легких. А пока, прошу вас, разойдитесь по комнатам и заприте двери.
Гости еще пошумели, но вскоре разошлись.
Детектив поднялся на второй этаж и зашел в комнату Беллы. Ему не давали покоя слова Джона про громкий скрип. Луи хотел узнать, скрипит ли в комнате окно. Если это так, то все встаёт на свои места – убийца открыл его, чтобы выкинуть нож, и раздался скрип.
Луи схватился за ручку рамы, потянул её, и воздух разрезал резкий звук. «Значит, я был прав, и скрипело окно. Но звук не кажется очень громким. Вряд ли Джон, сидящий на первом этаже, смог бы его услышать. Если только это не он убийца. Видимо, скрипящее окно – просто совпадение и ничего более», – подумал он и вышел из комнаты.
II
Детектив направился к Саманте. Он постучался и зашел в комнату.
– Мистер Паскаль, что вам нужно? – спросил Питер, муж Саманты.
Луи, не глядя на мужчину, сказал:
– От вас, мистер Блок, ничего.
Он сел на диван рядом с Самантой.
– Вы опять хотели меня о чем-то расспросить? – уточнила женщина.
– Да. Вы не знаете, может быть, у Джеймса были конфликты с кем-то? Может, ему угрожали?
Саманта напрягла память.
– Было дело. Отец скупал компанию Гордона Хартмана, конкурента, хотел его разорить. Из-за этого нам даже приходили письма с угрозами.
Детектив насторожился:
– А у кого сейчас эти письма?
– В кабинете отца лежат скорее всего.
– Авторы писем вам только угрожали или были попытки реализовать эти угрозы?
Саманта сказала:
– Вы, наверняка, видели на участке пустую будку. Так вот раньше там жила собака. Бернский зенненхунд. Это я подарила отцу на юбилей. А однажды её нашли мертвой с дротиком в шее. Рядом лежала записка с надписью «Джеймс, следующим будешь ты!»
– Миссис Бауэрс, покажите мне, где лежат эти письма.
Саманта кивнула:
– Хорошо.
В кабинете Джеймса Луи за период расследования не был ни разу. Он был оформлен в готическом стиле. Посередине комнаты располагался тяжёлый дубовый стол. На нём стояли лампа и часы, лежали печать и стопка газет и журналов.
Перед столом был каменный камин с приготовленными дровами внутри. Рядом стояла кочерга, а сверху над камином висел большой портрет.
– Да это же Гуго Капет9! – воскликнул Луи, увидев полотно.
– Верно, – подтвердила Саманта.
По бокам камина высились громоздкие стеллажи с книгами. В доме было отдельное большое помещение для библиотеки, но часть книг Джеймс оставил себе. Перед стеллажами располагались кресла, которые так и манили сесть в них, зажечь огонь в камине, погреться у его пламени и погрузиться в чтение любимых книг.
Стена напротив входа в кабинет была полностью прозрачной и имела выход на улицу. По бокам от этого выхода, у такой же прозрачной двери, висели шторы, чтобы холодным зимним вечером ничто не могло помешать любоваться тёплым огнем у камина.
На стене, противоположной камину, висел ещё один портрет большего размера. Это был портрет самого Джеймса в позолоченный раме. В комнате было еще два портрета, которые висели по бокам от входной в кабинет двери. На них были изображены Генрих IV10 и Людовиг XV11. Видя, что Луи заинтересовался портретами, Саманта сказала:
– Отец заплатил за них баснословную сумму на одном из аукционов, которые любил посещать.
Детектив, следуя за женщиной, подошел к столу. Саманта неизвестно откуда достала ключ, вставила его в замочную скважину одного из ящиков стола и открыла его. Внутри, на удивление детектива, был сейф. Внутри сейфа лежало достаточно много стопок с деньгами, пистолет и какие-то документы. Глядя на оружие, Луи сказал:
– Я вижу, ваш отец основательно подготовился к возможному нападению.
Саманта не знала, расценивать эти слова как похвалу или как упрёк отцу, поэтому просто проговорила:
– Да, у него был пистолет.
Она достала какой-то конверт и протянула его детективу.
– Все письма здесь, – сказала она.
– Спасибо! – поблагодарил ее Луи. – Я пойду к себе, ознакомлюсь.
III
В своей комнате он открыл конверт и прочитал первое письмо. Оно гласило: «Джеймс, знай свое место, а то будет хуже». Или в другом письме он увидел: «Бауэрс, берегись!» Все письма были однотипны. Гордон Хартман явно не отличался богатством фантазии. Но теперь Луи сформулировал новую версию убийства: компания Гордона подкупает кого-то из гостей, чтобы тот отравил Джеймса и спас её от краха. Вот только завербовать могли кого угодно, и детективу предстояло досконально поверить каждого и вычислить убийцу.
Перед этой тяжёлой задачей он решил выпить вина и спустился вниз. Там Луи налил себе в бокал красного и сел на диван. Его увидел проходящий мимо Джон.
– Эх, мистер Паскаль, да у вас сегодня тяжёлый день. Я, пожалуй, к вам присоединюсь.
Он тоже налил вина и сел рядом на диван.
Мужчины разговорились.
– Жалко всё-таки Беллу, – нашла грусть на детектива.
Джон кивнул.
– Подумать только. А ведь раньше я был в неё влюблен.
– Как? – изумился Луи.
Джон объяснил:
– Мы учились в одной школе, и я влюбился в неё без памяти, а она выбрала Джеймса. Но потом я встретил Энди и забыл Беллу.
Луи согласился:
– Да, любовь – это не игрушка. Ну, я пойду, уже и вино кончилось.
Он встал с дивана и поднялся к себе.
После обеда, не изменяя своим принципам, детектив лёг отдохнуть.
Остаток дня прошел без происшествий. После сна Паскаль перебирал свои версии и обдумывал предположения, что же могло издать столь громкий скрип в ночь убийства Беллы.
IV
Наконец позвали на ужин. Луи сел за стол, налил вина, уже хотел начать закусывать, как вспомнил, что не помыл руки. У него был пунктик на этот счёт.
Вернувшись, детектив отрезал кусочек нежнейшего стейка из лосося, попробовал его и сказал себе: «Как всегда superbe12! Не удивительно, что повару столько платят». Вслед за стейком он отправил в рот несколько макарон. Луи зажмурился от удовольствия. «Вот, что значит al dente13. Это просто ravissement14! Enchante15!» – подумал он. Потом детектив, будучи настоящим гурманом, решил , как говорят, «услышать запах» вина, поднес бокал к носу, поводил им, понюхал и неожиданно почувствовал лёгкий запах миндаля. Это в миг вернуло его с седьмого неба на землю. «Марципан? Я ведь пил это же вино с Джоном. Оно должно пахнуть испанским виноградом, а никак не этим», – подумал он. Поскольку к нему в голову закрались опасения, детектив с бокалом вышел на кухню и перелил своё вино в чистую бутылку.
После этих манипуляций с вином он сел в машину и со скоростью восемьдесят шесть километров в час поехал в морг к Гарри Торнхиллу, предварительно объяснив ситуацию другу по телефону. Тот провёл экспертизу содержимого бутылки и огорчённо сказал детективу:
– У меня плохие новости. В твоём вине я нашёл цианистый калий. Именно он при разложении издает запах горького миндаля. Ты отходил куда-то во время еды?
– Да, я пошел помыть руки. Подумать только! Первый убийца хотел от меня избавиться, значит, я узнал что-то важное, какую-то его тайну. Ну да, точно! Только Саманта рассказала мне про эту компанию, как меня сразу же захотели убить. Спасибо, Гарри. Теперь буду лично контролировать процесс подачи еды. До встречи.
Луи сел в машину и вернулся в особняк. Там он собрал всех и сказал:
– Я хочу, чтобы вы знали, сегодня на ужине меня пытались отравить, – после этих его слов у присутствующих послышались многочисленные ахи. – Но благодаря моей бдительности, этого не произошло. Сейчас же я советую вам разойтись по комнатам и закрыться в них до утра.
В отличие от гостей сам детектив был совершенно спокоен и даже слегка в приподнятом настроении: во-первых, он чувствовал приближение разгадки; во-вторых, ощущал свою защищённость за запертой дверью, усиленную наличием у него пистолета Джеймса, данного ему Самантой на время. Кроме того, он не был по жизни боязливым человеком и почти никогда не испытывал в своей жизни панического страха.