Buch lesen: «Кровавый джокер»

Schriftart:
I

В дежурной Скотланд-Ярда раздался звонок.

– Алло. Это Скотланд-Ярд. Инспектор Флетчер. Что? Говорите, убийство? Назовите адрес. Как вас зовут? Хуан Гарсия? Хорошо, выезжаю.

Стивен Флетчер взял с собой еще троих полицейских и нескольких криминалистов, и они выехали на место преступления.

Подъехав к дому богатого банкира Роберта Камбелла, в котором совершилось убийство, все проследовали к зданию. У входа внутрь стоял молодой мужчина в круглых очках.

– Это вы Хуан Гарсия? – спросил инспектор.

Мужчина кивнул.

– Что случилось? – продолжил Стивен.

– Я зашел в кабинет хозяина, чтобы принести ему завтрак, и нашел его мертвым.

Инспектор спохватился:

– Вы ничего не трогали?

– Нет. Пойдемте, я вас провожу.

Хуан довел полицейских до комнаты, которая, видимо, являлась кабинетом убитого банкира. Зайдя внутрь, инспектор увидел и место преступления. На полу у письменного стола в луже крови лежало тело. Оперативники погрузили его и увезли на вскрытие в Скотланд-Ярд.

Стивен огляделся. Кабинет был обустроен удобно и со вкусом. Взгляд инспектора упал на сейф, находящийся за прозрачной дверью шкафа. Он подошел к сейфу и внимательно его осмотрел.

– Следов взлома нет. Его не открывали последние 3 дня – судя по автоматическому указателю даты последнего пользования на корпусе. Впервые вижу такой вариант, хотя слышал, что подобное ноу-хау можно сделать по индивидуальному заказу.

Криминалист сказал:

– Отпечатков пальцев тоже нет. Ни на полу, ни на столе… Сэр, я думаю, вам стоит это увидеть.

Он взял лежащую на письменном столе игральную карту и показал Стивену.

– Девятка крести, – промолвил тот. – Мистер Гарсия, ваш хозяин любил играть в азартные игры?

Хуан, стоящий у входа, неопределенно ответил:

– Не знаю… При мне он никогда не играл.

– В таком случае, откуда тут взялась эта карта? – задумался Флетчер.

Хуан предположил:

– Может, нам ее тоже в почтовый ящик подбросили?

– Поясните, – заинтересовался инспектор.

– Нам два дня назад кто-то подложил в почтовый ящик игральную карту. Правда, это была дама пик…

Мужчина подошел к письменному столу, открыл ящик и достал оттуда ту самую карту.

– Похоже, из одной колоды, – заметил сержант Бишоп.

– Ага, – согласился Стивен, – что же они здесь делают? Ну ладно, возьмем в отдел и их.

II

 Луи Паскаль пил кофе с булочкой, сидя на балконе. Его обдувал прохладный ветерок, и от этого детектив испытывал настоящее удовольствие.

Раздался телефонный звонок. Луи недовольно нахмурился, но все же взял трубку.

– Алло. Частный детектив Луи Паскаль слушает. О, мистер Флетчер! Приятно слышать ваш голос, здравствуйте. Можем ли мы встретиться? Конечно, где вам будет удобно? Хорошо, выхожу.

Вскоре инспектор и детектив встретились в ближайшем к Скотланд-Ярду парке.