Все приключения мушкетеров

Text
Leseprobe
Als gelesen kennzeichnen
Wie Sie das Buch nach dem Kauf lesen
Buchbeschreibung

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя».

В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян.

Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Detaillierte Informationen
Altersbeschränkung:
12+
An folgendem Datum zu LitRes hinzufügt:
15 Januar 2016
Größe:
3740 S.
ISBN:
978-1-387-73854-0
Übersetzer:
М. Руммель, П. С. Роговой
Künstler/in:
Н. Уварова
Copyright:
Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Inhaltsverzeichnis
Verstößt das Buch gegen das Gesetz?
Buch melden
Все приключения мушкетеров von Alexandre Dumas der Ältere — eBook als epub, txt, mobi, pdf herunterladen oder online lesen. Posten Sie Kommentare oder Kritiken, stimmen Sie für Ihren Favoriten.
Zitate 1

теми, которых выберет его противник. Впрочем, он решительно намеревался извиниться

0

Отзывы 4

Сначала популярные
Kekc

Ни кому не советую читать. Тот случай, когда некачественный перевод портит все впечатления о прекрасном произведении. А само произведение прекрасно

4-239-145

Книга, как произведение Александра Дюма, прекрасна, но книга, как издание Мультимедийного издательства Стрельбицкого в переводе М. Руммель (или Руммеля), П. С. Рогового (или Роговой) просто полный абзац. Такое впечатление, что это чисто машинный перевод с небольшой редакцией как бы переводчиков, в которой ещё допущена куча опечаток и прямых ошибок. Литрес должно извиниться перед своими покупателями и убрать сие издание из своего каталога.

alici

Особенно радует свежесть перевода… Фрагмент из самого начала романа: «За четверть часа перед тем, через заставу Божанси, въехал в Мёнг молодой человек на буланой лошадке. Опишем наружность его лошадки. Представьте себе дон-Кихота, 18-ти лет от роду, не вооруженного, без кольчуги и без лат, в шерстяном камзоле, которого синий цвет принял неопределенный оттенок зеленоватого с голубым. Лицо длинное и смуглое, с выдавшимися скулами…»

Юрий Иванищев

Хватило только на 2 главы. Дальше решил не читать чтобы не портить впечатление от любимой с детства книги. Самый жуткий перевод который мне вообще попадался. Хуже только машинный перевод.

Оставьте отзыв