Nur auf LitRes lesen

Das Buch kann nicht als Datei heruntergeladen werden, kann aber in unserer App oder online auf der Website gelesen werden.

Buch lesen: «The Princess of Bagdad: A Play In Three Acts»

Schriftart:

DRAMATIS PERSONÆ

JOHN DE HUN.

NOURVADY.

GODLER.

RICHARD.

TRÉVELÉ.

A Commissary of Police.

LIONNETTE.

RAOUL DE HUN (six years).

A Lady's-Maid.

A Nurse.

ANTHONY.

A Footman.

A Secretary of the Commissary of Police.

Two Agents.

ACT I

A large and very elegant drawing-room, looking out on a garden. French window with balcony at the lower extremity to the right. To the left a conservatory. To the right a door opening into the apartment of Lionnette. To the left a door opening into the apartment of John.

Scene I

RICHARD, The Footman; afterwards JOHN and LIONNETTE
The Footman (to Richard, who waits sitting near a table, turning over some papers.)

The Count de Hun is here.

John enters; the Footman goes out
John

I am quite at your service, Master Richard, but I regret that you have inconvenienced yourself to come.

Richard

Not at all; I live about two steps from here, and every evening, after my dinner, I take a short walk. Only, I am in a frock-coat, and you have friends.

John

Men only, some club friends. Lionnette is with them in the conservatory.

Richard

Muster all the courage of which you are master.

John

We are ruined?

Richard

Yes.

John

Poor Lionnette!

Richard

Alas! It is a little her fault.

John

It is the fault of her mother, who reared her in luxury and without order. It is my fault, too, who was not as rich as my love; who not only never knew how to refuse her anything, but who did not even allow her time to wish for it; who told her to buy whatever she might wish for.

Richard

And who also gave her by power of attorney – serious imprudence! – the right of buying, selling, of disposing of her property, and, in consequence, of yours, as it seemed fit to her. You owe one million, a hundred and seven thousand, one hundred and twenty-seven francs, fifty-two centimes. When I say, you owe, that is a figure of speech; your wife owes. In that amount there are only thirty-eight thousand francs of your own personal debts, and for which personally you have to be responsible, as you were married under the system of "separation of property."

John

I authorised my wife to make debts, these debts then are mine. In other words, as she has no money, it is I who have to pay. What are my assets?

Richard

There is this house in which we are, which is worth eight hundred thousand francs when one does not want to sell it, but which would be worth from five hundred and fifty to five hundred and eighty thousand, the moment one is obliged to part with it; it is mortgaged for four hundred and fifty thousand francs… Then there are the horses, the furniture, the laces, the jewels…

John

Very few jewels. A year ago Lionnette sold every jewel she had, with that heedlessness, that lightness of disposition, and that want of consideration, which are the basis of her character, and which you so well know.

Richard

Ah! well, when you have sold all that you can possibly sell, there will remain about four hundred thousand francs.

John

Of capital?

Richard

Of debts.

John

And the entail of my property?

Richard

Ten thousand pounds income, inalienable, and all in your own power, fortunately.

John

Is it impossible to realize the capital?

Richard

Utterly impossible. Your uncle foresaw what has happened, and, with the knowledge of your habits and the wishes of your mother, he was anxious to preserve to you always a crust of bread. There remains your sister.

John (with a doubtful tone)

Yes, my sister!

Richard

When you were married seven years ago, you know under what conditions, you had nothing more than what remained to you of the fortune of your father, about eight or nine hundred thousand francs. You made some legal interpellations against your mother in order to marry Lionnette – I call your wife Lionnette quite unceremoniously, as I knew her from her birth, – and your mother, even in her dying hour, did not pardon you. She has looked well after your sister's interest, and out of the 6,000,000 that she had she has left you only two, of which half went to pay the debts that you had already incurred. Your mother was a woman of clear perception…

John

Yes; but she ought to have understood…

Richard

It is not easy to understand or to excuse that which wounds us in our tenderest feelings and in our most sacred traditions. The Countess of Hun, your mother, was entirely against the marriage you made. She knew you to be a man led by a first impression, incapable of resisting the first impulse. These tendencies are dangerous, not only for him who has them, but also for those who surround him. My age authorizes me to speak in this way to you. Your mother has only done, then, what every prudent judicious mother, loving her son, would have done in her place. In spite of everything, you married Mademoiselle de Quansas. I do not say that you were wrong; I simply make, as a lawyer and friend, the summary of a moral and legal position, and, in face of the present difficulties, I try to find out what we can obtain from it. Your sister is married, and to a husband who is head of the community. She has five children; an inheritance invested at interest, the portion which ought to come back to you having been left and allotted by your mother to the minor children; your mother made your sister swear never to alter her disposition of the property. These are all excellent reasons for keeping her brother's money. I am a lawyer; I understand these legitimate scruples of conscience!

John

I start to-morrow for Rennes. I shall go to see my sister; she will yield, perhaps, for the honour of our name.

Richard

That name is no longer her's.

John

Nevertheless, I will try.

Richard

Let us hope, but do not rely upon it. Your wife also had hope to the last, and has made a last effort among the family of … her father: she has failed.

John

Yes.

Richard

There is still another plan.

John

And that is?

Richard

Call your creditors together, and offer them so much per cent.

John

Never.

Lionnette (who enters during these last words)

Never! If we have a sum larger than or equal to our debts, we must pay them fully; if we have only a smaller amount, we must give it to them on account, and look for means to procure the remainder; if we are not able to do it, then we have robbed all these confiding tradesmen, and there is but one thing left for my husband and me to do, that is, to shut ourselves up in a room hermetically sealed, set light to a pan of charcoal, and die together.

John (kissing her hands)

I adore you.

Richard

Yes, it is very fine, but like a drama or a romance, it is not reality.

Lionnette

On the contrary, it is the most simple thing in the world – for me, at least. Either life, with all it is able to bestow, or death, with all it can promise; I understand nothing else. Do you think that after living as I have done, at my age I am going to allow myself to live in a garret, to go to market, and to reckon accounts with the laundress and general servant? It is unnecessary to try, I could never do it. Hunting-hound, shepherd-dog, if you like; blind-beggar's dog, never!

Richard

And your son?

Lionnette

My son, I would not have him die with us, it is very evident. But my son is six years old; he could still be brought up otherwise than I was. One could instil in him habits of work, and ordinary tastes, that I never had. There are 10,000 francs income from his father and the heirship inalienable; it would be misery for us, but independence for him. Men have no want of money, they only want it for their wives. It will be his duty not to love a prodigal like myself, and perhaps our example will be a warning for him.

Richard

Very well. Now that we have well talked over, or rather you have well talked over, the useless and senseless, let us speak about the possible. Is it long since you have seen the Baroness de Spadetta?

Lionnette

I see women as little as possible, my dear Richard, as you know well. Those who would come to me, I do not wish to see; others have had an air of making me feel their visits too great an honour. Let them stay at home; every one is free. Women, besides, are for other women nothing but enemies or accomplices. As to enemies, I have enough of them out-of-doors, without attracting them to my house; as to accomplices, I have not yet required any, and I hope to continue so. I content myself with the society of men; at least with them one knows what to adhere to, one knows quite well what they desire. But as to Madame Spadetta, that speaks for itself: she robbed me, and I turned her out, or nearly so. In any case, I want to see her no more.

Richard

She robbed you! In what way?

Lionnette

She knew my mother from my infancy: she was sometimes the mediator of my mother and myself with my father on matters of business, as she occupied an important place about him. A short time before his death my father said to me, "If I should die, Madame de Spadetta will remit you 1,500,000 francs." My father could leave me nothing in an official and public will, but he was incapable of telling me a thing like that if it were not true. There was left to Madame de Spadetta 2,000,000, with this note: "I am sure that Madame de Spadetta will make good use of that sum." It is clear. She kept the whole; it was easy to do.

John

You have never spoken to me of that.

Lionnette

What good would it have done?

John

Have you claimed that amount from her?

Lionnette

Certainly. She denied it.

John (to Richard)

You might follow it up.

Richard

No; it is trust-money. The law does not recognize it, and besides…

Lionnette

I have only my word to support what I say. Madame de Spadetta replied to me that what my father had left her was in remuneration for services that her husband and she had rendered my father for thirty years. The truth is, that out of these two millions there were five hundred thousand francs for what she calls her services, and fifteen hundred thousand francs for me. It is for that that I turned her out of doors.

Richard

Knowing that I have the care of your affairs, she came to find me out…

Lionnette

To…

Richard

To offer you five hundred thousand francs.

Lionnette

On the part of whom? for she is a person equal to any kind of embassy.

Richard

On the part of your father's family.

Lionnette

What does she demand in return?..

Richard

The giving up…

Lionnette

Of all my father's letters.

Richard

Yes; you knew it?

Lionnette

I suspected it, from a few words she said to me. I refuse to do so.

Richard

Your mother, before she died, handed over, for a much less important amount, all the letters that she also possessed from your father.

Lionnette

My mother did as she pleased; I, too, shall do as I please; and, as my mother is dead, I refrain from saying all I think.

Richard

Why do you care so much about those letters?

Lionnette

You ask me that, Mr. Richard? Why do I care so much for the letters of a father whom I loved, who loved me, the man who was my father, and who is dead?

Richard

What do you intend to do with them?

Lionnette

To keep them, to read them over again, as I do now from time to time, when the living trouble or disgust me; and when I die, carry them with me and give them back to him – to him – if it be true that one meets again in death those one has loved in life. Who knows? Perhaps, after being so powerful on earth, he will have no one but me in heaven. So I must keep something by which he may know me – up there – since he was not able to recognize me here below.

John (to Richard)

How can one help worshipping that woman? (He takes her head between his hands and kisses her hair.) There.

Richard (taking the hand of Lionnette)

The fact is that she has the blood of a good race in her, and that they named you very appropriately, calling you Lionnette – little lioness; but unfortunately it is not with that that creditors are paid, and I offer you the only way which is open to you.

Lionnette

God has hitherto given, God will give again; if He forget us, then chance must take us.

Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
11 August 2017
Umfang:
70 S. 1 Illustration
Rechteinhaber:
Public Domain

Mit diesem Buch lesen Leute

Andere Bücher des Autors