Основной контент книги Счастливые люди читают книжки и пьют кофе
Text, audioformat verfügbar
Text

Buchdauer 150 Seiten

2013 Jahr

18+

Счастливые люди читают книжки и пьют кофе

livelib16
3,6
5390 bewertungen
€3,01

Über das Buch

“Счастливые люди читают книжки и пьют кофе” – роман со счастливой судьбой. Успех сопутствовал ему с первой минуты. Тридцатилетняя француженка Аньес Мартен-Люган опубликовала его в интернете, на сайте Amazon.fr. Через несколько дней он оказался лидером продаж и очень скоро вызвал интерес крупного парижского издательства “Мишель Лафон”. С момента выхода книги в июле 2013 года читательский интерес к ней неуклонно растет, давно разошелся полумиллионный тираж, а права на перевод купили 18 стран.

Потеряв в автомобильной катастрофе мужа и маленькую дочку, Диана полностью утратила интерес к существованию. Перестала работать, выходить из дому, отвечать на телефонные звонки. Чтобы остаться наедине со своим горем, она уезжает из Парижа в глухую ирландскую деревушку, не подозревая, что именно там ей предстоит заново учиться жить и любить.

Alle Bewertungen anzeigen

Думаю, что интерес к этой книге вызван, прежде всего, названием – это то, что в ней есть лучшее. Все остальное смутно, поверхностно, нелогично. Автору явно не удалась героиня, мотивы ее поступков вначале вполне понятны, потом начинаются измышления и попытки подогнать поведение героини под свой замысел. На один раз и то, разочарована. Для книги с таким названием можно было бы и более интересный сюжет придумать. Лучше прочитать «Улыбку женщины» Николя Барро – удовольствие намного выше, чем прочтение этого посредственного «бестселлера».

Или годы на филфаке воспитали во мне кое-какой книжный вкус или это дело в ужасном переводе, но такой пустой книги я давно не читала. Заезженные образы: напр., в минуту отчаяния залезть в ванну в одежде и сидеть мокнуть под душем или закрыть за кем-то дверь, а потом съехать по этой двери и сидеть на полу на карточках, зная, что тот человек еще стоит за дверью. Могу предположить, что в оригинале язык романа не такой примитивный, потому что русский перевод сильно хромает. Напр., в ответ на «спасибо» переводчик пишет «с нашим удовольствием» (кто так говорит?). Или вот еще: переводчик злоупотребляет конструкциями типа «Эдвардова рубашка», «Дианины руки», «Коленова толстовка» (wtf, почему нельзя сказать «толстовка Колена»?). Или еще – переводчик ляпает просторечиями и жаргоном, что звучит очень неествественно: «Однажды утром, проснувшись, я с удивлением ощутила себя менее измочаленной». За красивым названием оказалась пустота.

autoreg486835484, читала эту книгу на французском. Для моего уровня (А2-В1) довольно полезная лексически и грамматически, пополнила багаж разговорных выражений и почерпнула немного ругательств (хе-хе). Сюжетная линия скучна, но из-за языка я не жалею о потраченном времени. Рада, что открыла в оригинале.

разочарование.

Книга одного дня. Название заманивает вас, и вы представляете что окунётесь во что-то очень интересное, ведь такое притягательное название. Но увы. Начало интересное, даже становится переживательно, что же дальше. А дальше.. дальше всё банально и предсказуемо.

Просто, но не банально

Не могу сказать, что в восторге от книги, но ожидания мои она вполне оправдала. Легко написанный текст о сложных вещах. Очень точно, порой даже слишком, описаны чувства человека, потерявшего близких.

Совсем просто, но не банально, даже сразу не назвать легким чтением. И очень порадовал финал – на первый взгляд, вполне логичное возвращение героини к жизни и ее простым радостям, но вместе с тем есть, над чем подумать.

С самых первых страниц стало понятно, что это типичный любовный роман. Нераскрытые «одноцветные» персонажи, предсказуемый сюжет. 5 за название и 2 – за потерянное время.

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen

Счастливые люди читают книжки и пьют кофе

Я училась у него ничего не говорить, если сказать нечего.

Место действия не имеет значения - последствия пьянки и похмелье всюду одинаковы.

И вот уже год, как я ежедневно твержу себе, что лучше бы я умерла вместе с ними. Но сердце продолжает упорно биться. И поддерживать во мне жизнь. К великому моему несчастью.

Шкаф опустел, а чемоданы набиты — вот-вот лопнут. Я и четверти этих шмоток потом не надену.

Buch Аньес Мартен-Люган «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» — herunterladen im fb2-, txt-, epub-, pdf-Format oder online lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
18+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
23 April 2014
Übersetzungsdatum:
2014
Schreibdatum:
2013
Umfang:
150 S. 1 Illustration
ISBN:
978-5-17-084298-8
Rechteinhaber:
Corpus (АСТ)
Download-Format:
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,7 на основе 524 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,5 на основе 384 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,2 на основе 38 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,7 на основе 209 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,6 на основе 317 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,7 на основе 173 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4 на основе 24 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,3 на основе 72 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,6 на основе 324 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,5 на основе 1002 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4 на основе 24 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 19 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 6 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 16 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,2 на основе 38 оценок
Text, audioformat verfügbar
Средний рейтинг 4,4 на основе 111 оценок
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 34 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 38 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 40 оценок