Buchdauer 23 Seiten
1954 Jahr
Тайна золотых часов
Über das Buch
«– Мистер Холмс, та смерть была Божьей карой!
Мы слышали немало подобных утверждений в доме на Бейкер-стрит, однако на этот раз несколько настораживало то, что слова эти исходили от преподобного мистера Джеймса Эппли.
Мне не пришлось заглядывать в дневник; я сразу вспомнил, что произошло это в 1887 году, чудесным летним днем. Мы с Шерлоком Холмсом сидели за завтраком, когда принесли телеграмму. Холмс нетерпеливым жестом протянул ее мне через стол. В телеграмме сообщалось, что преподобный Джеймс Эппли смиренно просит, чтобы его приняли сегодня утром по вопросу, связанному с делами церкви…»
Приятный совсем маленький рассказик-стилизация.
Но осталось больше вопросов, чем ответов.
Убийца понятен методом исключения сразу + невеста-вдруг бесприданница + один ходит туда-сюда в спальню к покойнику.
Но чтобы отвести от него подозрения, убийство требует медицинских знаний. В итоге: юрист умный, он может книжку прочитать. Ага, и там написано, какие запахи маскируют вонь от хлороформа. И зачем так сложно в столь идеальных условиях?
Почему: "Если б открыли окна в такую сильную грозу, я бы непременно нашел следы." Какие следы? Чьи следы?
Про пыль на кончиках пальцев, которая держится часами, тоже смешно. Или у них там угольная пыль в домах? Руки мыть не принято? Каков хозяин, такова и экономка.
Что показало вскрытие?
Зачем было переводить часы?
Да, сыщика может побеспокоить каждый, от инспектора Скотланд-Ярда, который вечно не может найти правильный ответ, до деревенского священника, приславшего телеграмму:
преподобный Джеймс Эппли смиренно просит, чтобы его приняли сегодня утром по вопросу, связанному с делами церкви.
Конечно, при встрече сразу же выясняется, что советоваться с Холмсом священник намерен вовсе не о содержании воскресной проповеди. У него есть племянник, доктор, которому внезапно отписал всё своё состояние местный богач, каковой чуть ли не назавтра и умер...
Если в полиции сочтут, что Трелони умер не своей смертью, моего племянника тотчас же арестуют.
И вот тут у меня произошёл казус: фамилия Трелони выбила меня абсолютно из детективной колеи, я полезла по полкам искать, где у меня Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ (сборник) , потом ещё за что-то из Стивенсона зацепилась ... и когда вернулась к творению продолжателей Артуа Конан Дойла, я уже и забыла, чего хотел преподобный... Может, именно из-за прерванного чтения мне рассказ не понравился. Но скорее из-за того, что преступник, милейший и интеллигентнейший, был ну уж очень подозрителен...
Факты вполне очевидны, все ясно и просто, как пограничный столб, верно, мистер Холмс?
Хотя вон же Лэстрейд не разорался в деле на раз-два-три, он вообще на часы не обратил внимания... Да и его познания в химии недостаточны...
А в сети мне попалась вот такая милая обложка для этого рассказа:
Я прочитал немало историй о Шерлоке Холмсе (в частности, весь канон) и немало детективов Джона Диксона Карра. Но вот с написанными этим писателем (в соавторстве с Адрианом Конан Дойлом — сыном сэра Артура) произведениями шерлокианы мне не приходилось встречаться до последнего времени — пока в группе «Ситтафорд» месяц назад не началось их обсуждение. Рецензируемая вещь оказалась второй из соответствующего списка. Речь идёт о рассказе, впервые опубликованном в 1953 году под названием на языке оригинала: «The Adventure of the Gold Hunter». Всё началось с того, что очередным посетителем мистера Холмса оказался священник, обеспокоенный смертью одного из своих прихожан — богатого сквайра Трелони. Хотя тому было уже под 70, причина его смерти вызвала у врачей большие вопросы (правда, ничего конкретного им установить так и не удалось). Серьёзные подозрения пали на племянника викария, которому по завещанию отходило состояние покойного (прежде наследницей была племянница последнего, но незадолго до смерти дядя лишил её наследства). А ещё в деле не обошлось без любовного треугольника... Что я могу сказать по поводу данной вещи? — В принципе, она представляет собой неплохую стилизацию, по духу довольно близкую к произведениям канонической шерлокианы. Но лично мне показалось, что в ней местами не хватает чёткости; по крайней мере, уяснить некоторые обстоятельства дела (хотя и второстепенные) для меня оказалось не так-то просто. Так или иначе, тем, кто считает, что Холмса много не бывает, этот рассказ вполне может быть рекомендован к прочтению. А я уже сейчас начал жалеть о том, что соответствующий цикл оказался весьма небольшим (шесть рассказов, написанных упомянутыми соавторами и ещё шесть — одним Адрианом Конан Дойлом)...
В этот раз за помощью к Холмсу обращается преподобный Эппли, викарий небольшого прихода в Сомерсете. Сбивчивый рассказ посетителя о смерти богатого землевладельца Трелони выглядит загадочным и непонятным. После обнаружения трупа было произведено вскрытие. Производил его авторитетный в области судебной медицины врач, который сделал заключение: бедняга Трелони умер не своей смертью, после чего идёт утверждение, что Трелони никто не убивал.
Самый выдающийся судебный эксперт заявил, что он не нашел никаких причин смерти.
Уже на этом месте я сильно удивилась: если эксперт не обнаружил причину смерти, то как он может утверждать, что она была насильственной? Тем не менее, была вызвана полиция и представитель из Скотленд-Ярда. Так как накануне Трелони изменил завещание в пользу племянника викария доктора Пола Гриффина, то понятно, что несчастный молодой человек первым попал под подозрение в убийстве. Викарий воззвал к Шерлоку Холмсу... Предыстория показалась вполне классической и сумела меня заинтересовать. А вот расследование заставляло подымать брови в недоумении. Начать с того, что зацепкой стало случайное слово, прозвучавшее в рассказе (рассказ не касался убийства!): викарий поделился историей выбора профессии, Уотсон зачем-то повторил её, а Холмс извлёк из текста ключ к разгадке преступления. Случайность или интуиция сыщика? Всё остальное казалось привычным делом: осмотр трупа, опрос свидетелей, особое внимание к золотым часам... В числе свидетелей фигурировали: племянница убитого Долорес Дейл (подразумевалось, что именно Долорес унаследует дядюшкино состояние), её молодой человек по имени Джефри Эйнсворт, доктор Пол Гриффин и викарий. Детектив из Скотленд-Ярда Лестрейд тоже присутствовал, наблюдая за Холмсом, хоть и не сомневался, что преступник молодой доктор. Процесс расследования оказался быстрым и коротким, даже скомканным, что не дало возможности насладиться им. Хуже то, что вся суматоха была бессмысленной - для изменения направления следствия достаточно было
Слабый рассказ, излишне запутанный ненужными действиями. Хотя идея с часами и была любопытной, сам сыщик подтвердил, что доказать его выводы можно без помощи часов. Понравилась фраза, прозвучавшая из уст рассказчика доктора Уотсона.
Что касается меня, то я ни на секунду не усомнился в правильности действий своего друга, хотя и не понимал пока их цели.
Такое безграничное доверие немного удивило. Кажется, в рассказах Артура Конан Дойла доктор не был таким сговорчивым и покладистым.
Второй рассказ из сборника, и вновь фигурирует часы.
В Шерлоку Холмсу обращается за помощью преподобный Джеймс Эппли. Священник рассказывает о странной смерти своего прихожанина, богатого сквайра Джона Трелони. Под подозрением оказался племенник Эппли. Святой отец хотя и не отрицает, что его родственных обладает вспыльчивым нравом, но считает, что убить не мог...
Уже лучше. На мой читательский вкус ближе к шерлокиаде. Но театральности больше, чем в оригинальных историях о Великом сыщике (наверное "рука" Джона Диксона Карра ). И потом, обычно Шерлок Холмс не собирал "заинтересованных" лиц, чтобы объявить имя главного злодея.
Не знаю, насколько рассказанное правдоподобно с медицинской точки зрения, я не доктор. Хотя у доктора Уотсона замечаний к объяснению способа убийства не было.
Персонажи в рамках рассказанной истории смотрелись неплохо. Хотя, слегка и гротесково (опять Карр?). Но любовная линия показалась невразумительной. Сердце красавицы переменчиво?
Да, и некоторые из выводов Холмса весьма сомнительны.
Что же касается скопившейся в кабинете пыли, надеюсь, нетрудно догадаться, в чем дело. Это объясняется тем, что в доме нет аккуратной жены, а есть только неряха экономка.
Неряхами могут быть только экономки.
Поставила четверку, авансом.
Bewertungen, 5 Bewertungen5