Читайте только на Литрес

Das Buch kann nicht als Datei heruntergeladen werden, kann aber in unserer App oder online auf der Website gelesen werden.

Rezensionen zum Buch «Письменный перевод специальных текстов. Учебное пособие», 2 Bewertungen

Данное пособие построено по стилевому принципу, т. е. как переводить тексты научно-технического и официально-делового стилей. Мне такой подход не очень нравится, потому что в каждом стиле огромное количество разнообразных текстов, если ты хорошо переводишь медицинские тексты, это не значит, что ты преуспеешь в переводе технических инструкций. Отсюда книга становится слишком общей и не сильно полезной. Особенно разочаровал раздел «Law» – опять одно и то же – Римское право и отрасли права. В реальной жизни нужно уметь переводить договора и различные юридические документы!

Ещё один минус – нет ответов, сложно осуществлять самоконтроль.

Из плюсов – очень много текстов на перевод как с английского языка, так и на обратный перевод; хороший список медицинских терминов (насколько я могу судить, но я не медицинский переводчик); вокабуляры к урокам составлены подробно.

Пособие подойдёт для начинающих переводчиков.

Это замечательное учебное пособие будет полезно в первую очередь тем, кто серьезно занимается переводами текстов научно-технической тематики. Хорошо рассмотрены особенности перевода таких текстов, уделено внимание терминологии. Есть и сами примеры текстов со специальными словарями. Тематика тренировочных текстов: автомобили, юриспруденция, окружающая среда, медицина. В приложении есть названия химических элементов на русском, латинском и английском языках. Теоретическая часть книги будет также интересна всем, увлекающимся филологией в целом.

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Bewertung zu hinterlassen

Genres und Tags

Altersbeschränkung:
12+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
28 Februar 2014
Schreibdatum:
2013
Umfang:
257 S.
ISBN:
978-5-9765-1565-9
Gesamtgröße:
807 КБ
Gesamtanzahl der Seiten:
257
Rechteinhaber:
ФЛИНТА