Nur auf LitRes lesen

Das Buch kann nicht als Datei heruntergeladen werden, kann aber in unserer App oder online auf der Website gelesen werden.

Основной контент книги Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода
ТекстTextPDF

Umfang 305 seiten

2016 Jahr

0+

Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода

Nur auf LitRes lesen

Das Buch kann nicht als Datei heruntergeladen werden, kann aber in unserer App oder online auf der Website gelesen werden.

€3,08

Über das Buch

В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классификации ошибок и неточностей письменного перевода, характеризуют механизмы речевой деятельности, позволяющие решать стоящие перед переводчиком задачи. Будущие специалисты в области межкультурной коммуникации найдут в этом издании описание возможных путей преодоления трудностей, встречающихся при переводе и локализации письменного текста.

Для филологов и психолингвистов, интересующихся проблематикой межкультурной коммуникации и билингвизмом, студентов лингвистических специальностей при изучении курсов «Теория перевода», «Психолингвистика», «Когнитивная лингвистика». Монография может быть использована в качестве дополнительной литературы для переводческой практики.

Hinterlassen Sie eine Bewertung

Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen
Buch И. Г. Овчинниковой, А. В. Павловой «Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода» — online auf der Website lesen. Hinterlassen Sie Kommentare und Bewertungen, stimmen Sie für Ihre Favoriten.
Altersbeschränkung:
0+
Veröffentlichungsdatum auf Litres:
16 Januar 2020
Schreibdatum:
2016
Umfang:
305 S.
ISBN:
978-5-9765-2567-2
Gesamtgröße:
1.8 МБ
Gesamtanzahl der Seiten:
305
Rechteinhaber:
ФЛИНТА

Mit diesem Buch lesen Leute