Ю. А. Милоградова

7 Abonnenten
Wir senden eine Benachrichtigung über neue Bücher, Hörbücher und Podcasts

Alle Bücher des Autors

    Alle Bücher
  • Alle Bücher
  • Textbücher
    5
  • Hörbücher
    3
  • Oscar Wilde, Николь Спектор
    vorübergehend nicht verfügbar
    Элизабет Макнил
    von 2,20 €
    Жена между нами(Переводчик)
    Сара Пекканен, Грир Хендрикс
    vorübergehend nicht verfügbar
    Не навреди ему(Переводчик)
    Джек Джордан
    von 4,13 €
    Золотая девочка(Переводчик)
    Элин Хильдебранд
    von 4,13 €
    Ohne Serie
    Джейн Эротика(Переводчик)
    Charlotte Bronte, Карена Рос
    vorübergehend nicht verfügbar
    Bücher von Ю. А. Милоградова können in den Formaten fb2, txt, epub, pdf heruntergeladen oder online gelesen werden.
    Einloggen, um eine Rezension zu hinterlassen

    Zitate

    Перед ним на парте лежит папка, в руке он держит ручку с  изжеванным колпачком, но даже не пытается сделать вид, будто занят домашкой. Вместо этого Бретт отбивает ручкой какой-то сложный барабанный ритм, смотрит на потолок, потом на мистера Эмери, который полностью погружен в  проверку самостоятельных. Виви изо  всех сил старается игнорировать Бретта Каспиана, хотя дробь ручкой ее отвлекает. Она поднимает голову и уже набирает в грудь

    Se rompe una ola y sale de ella un tapiz hermosísimo; en el centro tiene un escudo

    ЧТО ОН ДЕЛАЛ– Он меня кормил. Покупал продукты, готовил, мыл всю посуду.

    – Утром он меня одевал, а вечером раздевал и относил мое белье вместе со своим в прачечную. Однажды вечером, снимая с меня туфли, он заметил, что их нужно починить, и на следующее же утро отнес их сапожнику.

    – Он без устали читал мне газеты, журналы, детективы и рассказы Кэтрин Менсфилд, он даже читал вслух дела, когда я приносила их домой, чтобы поработать.

    – Каждые три дня он мыл мне голову. Он сушил мне волосы моим ручным феном; только первые два раза он делал это неловко. Однажды он купил мне очень дорогой гребень (от лондонского Кента) и ударил меня им. Царапины от этого гребня не заживали очень долго. Но каждый вечер он меня им причесывал. И никогда – ни до, ни после того – мои волосы не расчесывались так часто и тщательно, и с такой любовью. Они блестели, как никогда раньше.

    – Он покупал мне тампоны и менял их. В первый раз я совершенно обалдела, а он сказал:

    – Я же лижу тебя, когда у тебя месячные, и нам обоим это нравится. Так какая разница?

    – Каждый вечер он приготавливал мне ванну, пробуя разные соли, масла и другие косметические средства, с удовольствием подростка покупая мне все это в великом множестве и разнообразии, хотя сам продолжал принимать привычный душ с мылом или обыкновенным шампунем. Я постоянно спрашивала себя, что думает его домработница о кнуте, стоящем на раковине в кухне, о наручниках, которые висят на ручке двери в столовой, о серебристых цепях, валяющихся в углу спальни. Я пыталась представить себе, что она думает об этом изобилии внезапно появившихся флаконов, о девяти разных шампунях (почти нетронутых), заполнявших шкафчик в ванной, о десяти упаковках разных солей, выстроившихся в ряд на бортике ванны.

    – Каждый вечер он снимал с моего лица косметику. Никогда не забуду ощущения, которое я испытала, усаживаясь в кресло закрыв глаза и запрокинув голову, а он, вооружившись кусочками ваты, осторожно очищал мой лоб, щеки, и особенно долго задерживался на веках.ЧТО ДЕЛАЛА Я– Ничего.