Иннокентий Анненский

107 Abonnenten
Wir senden eine Benachrichtigung über neue Bücher, Hörbücher und Podcasts

Beliebte Bücher

Alle Bücher des Autors

    Alle Bücher
  • Alle Bücher
  • Textbücher
    78
  • Hörbücher
    8
  • 2.
    3.
    Elektronische Version kostenlos
    4.
    Elektronische Version kostenlos
    5.
    Elektronische Version kostenlos
    6.
    Elektronische Version kostenlos
    7.
    Elektronische Version kostenlos
    8.
    Elektronische Version kostenlos
    9.
    Elektronische Version kostenlos
    10.
    Elektronische Version kostenlos
    11.
    Elektronische Version kostenlos
    12.
    Elektronische Version kostenlos
    13.
    Elektronische Version kostenlos
    Морис Роллина
    vorübergehend nicht verfügbar
    Цветы зла(Переводчик)
    Шарль Бодлер
    von 1,69 €
    Античные трагедии(Переводчик)
    Софокл, Еврипид и др.
    von 2,54 €
    Ohne Serie
    Ифигения в Авлиде(Переводчик)
    Еврипид
    Elektronische Version kostenlos
    Электра(Переводчик)
    Еврипид
    Elektronische Version kostenlos
    Электра(Переводчик)
    Еврипид
    Стихотворения(Переводчик)
    Рене Франсуа Сюлли-Прюдом
    von 0,76 €
    Elektronische Version kostenlos
    Elektronische Version kostenlos
    Андромаха(Переводчик)
    Еврипид
    Elektronische Version kostenlos
    Медея(Переводчик)
    Еврипид
    Elektronische Version kostenlos
    Elektronische Version kostenlos
    Elektronische Version kostenlos
    Bücher von Иннокентий Анненский können in den Formaten fb2, txt, epub, pdf heruntergeladen oder online gelesen werden.

    Hinterlassen Sie eine Bewertung

    Einloggen, um eine Rezension zu hinterlassen

    Zitate

    Лишь слово царствует. Меч был рабом всегда. Лишь словом создан свет, лишь им создастся снова.

    Не я, и не он, и не ты, И то же, что я, и не то же: Так были мы где-то похожи, Что наши смешались

    Прекрасный, сильный, статный, пышный Гуляет кот в мозгу моем. Он, как в своей каморке, в нем И там мяучит еле слышно.

    Аполлон

    А если мужа убивает женщина?Предводительница хора

    Не кровное родство — вина не кровная.АполлонТак, стало быть, не стоит ничего, пуста

    Супруги Зевса, Геры, клятва брачная?

    И значит, вы смеетесь над Кипридою,

    Дарящей людям лучшие из радостей?

    Супружеское ложе, где сама судьба

    Жену связала с мужем, — всех священней клятв.

    И если в мире ты с мужеубийцами

    И если ты не мстишь им гневом гибельным,

    То знай: не вправе гнать ты и преследовать

    Ореста. Нетерпимая к одной вине,

    К другой вине ты слишком снисходительна.

    Нет, пусть Паллада этот наш рассудит спор.

    Это - лунная ночь невозможной мечты...

    Но недвижны и странны черты:

    - Это маска твоя или ты?Вот чуть-чуть шевельнулись ресницы...

    Дальше... Вырваны дальше страницы.

    Поверь, Мегара, что и в жизни смерч,

    Как в поле ураган, шумит не вечно:

    Конец приходит счастью и несчастью...

    Жизнь движет нас бессменно вверх и вниз,

    А смелый - тот, кто не утратит веры

    Средь самых страшных бедствий: только трус

    Теряет бодрость, выхода не видя...

    Эту сказку мне шепчет седая молва: Распахнулась, сияя, там храмов высь, И алтарное ярче Будто вспыхнуло пламя вмиг… Флейта, Музы рабыня, Лучших песен своих