Елена Гарда

Wir senden eine Benachrichtigung über neue Bücher, Hörbücher und Podcasts

Beliebte Bücher

Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 11 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 13 Bewertungen

Alle Bücher des Autors

    Alle Bücher
  • Alle Bücher
  • Textbücher
    5
  • Ohne Serie
    Елена Гарда
    von 0,47 €
    Белые клавиши(Художник)
    Елена Гарда
    von 0,47 €
    Bücher von Елена Гарда können in den Formaten fb2, txt, epub, pdf heruntergeladen oder online gelesen werden.
    Einloggen, um eine Rezension zu hinterlassen

    Zitate

    Книга III. Дар светоходца. Враг Третьей Ступени

    Text
    Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 14 Bewertungen

    Четыре… В голове мутилось. Реальность приняла форму ответа, дискурсивно увязала положение вещей, что и без привлечения лишних сущностей объясняло наступивший момент истины. Сталактиту было всё равно. Он отмерял отпущенное ему время. … Пять… … «Здравствуй, Кай», – прозвучало в его голове. «Здравствуй, А». Обычно он отвечал полным голосом. Но сейчас не мог себе этого позволить. «Ты должен мне». «Я готов. Возьми всё, что тебе полагается». «Но я могу прийти в другой раз». «Нет, сейчас…» Чёрная тлеющая алыми вспышками голова Орфа склонилась над ним. Он видел, как наплывают на него острые чернильно-синие глаза. Медленно, почти неотличимо от неподвижности, руки Орфа начали погружаться в голубоватую толщу. С плеском расступились стеклянные воды, и с воем магия людей отступила. «Объятие камня» отпустило его. В неотвратимо точном движении четырёхпалые кисти достигли уровня плеч Кая и забрали его у Стеклянного моря, вырвав тело из милосердного беспамятства. Задыхаясь и захлёбываясь, он почувствовал освобождение, следом за которым пришла острая, невыносимо жгучая боль в ране на груди. В голове сверкнуло, что он сможет наконец вдохнуть. И тут же в ужасе он почувствовал неутолимый неуправляемый голод существа, нависшего над ним, и закрыл глаза. Да, это был честный договор, его не обманывали ни тогда, ни сейчас, но как же больно-то… как страшно, оказывается, отдать то, что невозможно сосчитать. Разорванная цепью пасть открылась, пахнув в лицо дымом и горечью праха, опалённого невиданным горнилом. В лицо ему слетали хлопья пепла. В глубине изуродованной глотки тускло дёрнулась огромная цепь. Он попытался отстраниться. Но не сумел хотя бы оторвать плечи от морской глади, что колыхалась под ним. Орф обхватила его лицо руками. Шесть… … Его рот накрыло неживой плотью, подавляя волю и вынимая из лёгких шестой глоток воздуха. Прости меня, Тори… Как же я хочу увидеть тебя…

    Книга II. Дар светоходца. Враг Второй Ступени

    Text
    Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 17 Bewertungen

    Всякий раз перед обедом Кубрик танцующей походкой подплывал к своему «изделию» и получал красивую хрустящую бумажку. «Рука» появлялась в аудитории сама и перемещалась за автором из класса в класс. Единогласно вещь была признана сверх полезной, и почти каждый фотоник жалел, что не додумался о столь необходимом аппарате сам. Нашлись и завистники. На третий день, при входе в аудиторию фотоников встретила вовсе не рука… Кубрик негодовал и угрожал, обещая найти и «урыть» того, кто переколдовал его МИОКР в розовую младенческую попу. Впрочем, она выдавала купюры с прежней безотказностью… но вместо восторженных ахов среди фотоников вызывала теперь хохот. Кубрик не сдался, и всё ж зловредную иллюзию поборол, вернув «Руке дающего» её проектный вид. Соломея Медвяна его работу застала в очередном неприличном виде, напоминающем бычий хвост в ракурсе «сзади», и помогла вернуть инсталляции вид благопристойной натуры. Магистр поинтересовалась у автора механикой работы данного изобретения, заметив, не кажется ли ему, что автомат несколько подрывает монополию Госбанка на печать денежных знаков? На что Кубрик ответил, что у него всё под контролем.

    Книга I. Дар светоходца. Враг Первой Ступени

    Text
    Durchschnittsbewertung 5 basierend auf 26 Bewertungen

    Всё указывало на то, что Каргер был магом. Достаточно сильным магом, чтобы противостоять хтоническому чудовищу, говорить с ним на одном языке и заключить с ним какой-то договор. Если бы кто-то попытался выдать подобное за правду неделей раньше, Кай без размышления отнёс бы рассказчика к недостойной братии сказителей девяносто девятого уровня наглости.