Дарья Горянина

257 Abonnenten
Wir senden eine Benachrichtigung über neue Bücher, Hörbücher und Podcasts

Beliebte Bücher

Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 2086 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 136 Bewertungen
Text PDF
Durchschnittsbewertung 4,2 basierend auf 56 Bewertungen
Text, audioformat verfügbar
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 332 Bewertungen

Beliebte Hörbücher

Audio
Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 191 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,8 basierend auf 84 Bewertungen
Audio
Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 198 Bewertungen

Alle Bücher des Autors

    2.
    Дженнифер Уорф
    von 2,66 €
    3.
    Дженнифер Уорф
    von 2,66 €
    1.
    Величайшее благо(Переводчик)
    Оливия Мэннинг
    vorübergehend nicht verfügbar
    2.
    Оливия Мэннинг
    vorübergehend nicht verfügbar
    3.
    Друзья и герои(Переводчик)
    Оливия Мэннинг
    vorübergehend nicht verfügbar
    Ohne Serie
    Стив Джобс(Переводчик)
    Уолтер Айзексон
    von 7,99 €
    Свобода(Переводчик)
    Джонатан Франзен
    von 4,79 €
    Своя комната(Переводчик)
    Вирджиния Вулф
    von 4,79 €
    Брук Баркер
    von 3,42 €
    Найти виноватого(Переводчик)
    Джеффри Евгенидис
    vorübergehend nicht verfügbar
    Франсин дю Плесси Грей
    vorübergehend nicht verfügbar
    Bücher von Дарья Горянина können in den Formaten fb2, txt, epub, pdf heruntergeladen oder online gelesen werden.
    Einloggen, um eine Bewertung zu hinterlassen

    Zitate

    Стив Джобс

    Text
    Durchschnittsbewertung 4,6 basierend auf 2085 Bewertungen

    «Простота – высшая мудрость». Для Джобса это стало основным принципом дизайна.

    Своя комната

    Text
    Durchschnittsbewertung 4,5 basierend auf 136 Bewertungen

    Окажись под рукой пепельница, не пришлось бы стряхивать пепел в окно, а значит, я и не заметила бы во дворе бесхвостую кошку. Наблюдая за тем, как крадется это кургузое животное, я вдруг ощутила, что настроение мое меняется. Будто на все вокруг легла тень. Возможно, действие превосходного рейнвейна стало ослабевать. Глядя, как мэнская кошка1 остановилась посреди газона, словно тоже вдруг усомнившись в окружающем мире, я почувствовала – что-то изменилось, чего-то не хватает. Но что же изменилось и что исчезло, спрашивала я себя, прислушиваясь к разговорам. Чтобы ответить на этот вопрос, пришлось перенестись из этой комнаты в прошлое, в довоенную эпоху, и вспомнить еще один обед, который устроили в очень похожих интерьерах – но все же других. Все было другим. Гости меж тем продолжали беседовать, их было много, все были молоды, кто-то одного пола, кто-то – другого; беседа текла неспешно, привольно, благожелательно. Слушая, я мысленно сравнивала ее с той, другой беседой, и понимала, что она – законная наследница первой. Все осталось прежним, ничего не изменилось, и все же в этот раз я прислушивалась даже не к словам, а к журчанию, плеску за ними. Все верно, перемена крылась именно здесь. До войны на подобном обеде люди говорили бы о том же, но их речи звучали бы иначе, поскольку в те дни им сопутствовал своеобразный музыкальный призвук, волшебно преображавший сказанное, словно кто-то мурлыкал под нос мелодию некой песни. Можно ли выразить этот призвук словами? Возможно, если обратиться к поэзии…

    Свобода

    Text
    Durchschnittsbewertung 4,4 basierend auf 332 Bewertungen

    Какая жалость, что умственный труд не довел его до добра. Уолтер так хорошо работал, но ему зачем-то понадобилось все это осмыслить.