Честно говоря, невозможно слушать со всеми этими комментариями. Очень «душно». Комментарии, может быть, и по делу, но очень сильно отвлекают от сюжета
Buchdauer 15 Std. 38 Min.
Гамлет. Король Лир (сборник)
Über das Buch
Культовые произведения Уильяма Шекспира теперь в аудиоформате!
Две самые знаменитые трагедии великого драматурга.
Их почитали и почитают за честь экранизировать лучшие режиссеры мира. Легендарные афоризмы из них давно вошли в повседневный обиход, их персонажи стали нарицательными, и теперь молодого интеллектуала мы часто называем «Гамлетом», а брошенного детьми старика – «королем Лиром». Эти трагедии можно читать и перечитывать бесконечно, снова и снова открывая для себя их психологическую глубину…
© Перевод. Б.Л. Пастернак, наследники, 2014
© Оформление ООО «Издательство АСТ»,2022
© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Genres und Tags
Отличная работа исполнителя и переводчика, которая безусловно заслуживает внимания всех любителей английского языка и Шекспира. Только, к сожалению, по ознакомительному фрагменту мы не сможем оценить новый перевод – придётся купить книгу.
Hinterlassen Sie eine Bewertung
Не верь, что солнце ясно,
Что звёзды- рой огней,
Что правда лгать не властна,
Но верь любви моей.
То участь всех: все жившее умрет
И сквозь природу в вечность перейдёт .
ГильденстернМой досточтимый принц!РозенкранцМой драгоценный принц!ГамлетМилейшие друзья мои! Как поживаешь, Гильденстерн? А, Розенкранц? Ребята, как вы живете оба?РозенкранцКак безразличные сыны земли.ГильденстернУж тем блаженно, что не сверхблаженно;
На колпачке Фортуны мы не шишка.ГамлетНо и не подошвы ее башмаков?РозенкранцНи то, ни другое, принц.ГамлетТак вы живете около ее пояса или в средоточии ее милостей?ГильденстернПраво же, мы занимаем у нее скромное место.ГамлетВ укромных частях Фортуны? О, конечно; это особа непотребная.
Так создан мир: что живо, то умрет
И вслед за жизнью в вечность отойдёт.
Что человек,когда он занят только
сном и едой? Животное, не больше.
Тот, Кто нас создал с мыслью столь обширной,
глядящей и вперед и вспять, вложил в нас
не для того богоподобный разум,
чтоб праздно плесневел он.
Bewertungen
2