Beliebte zuerst
Любой язык это целый мир. Желательно знать иврит, чтобы видеть как Рой играет с текстом. Быть переводчиком это не просто, а переводить стихи, это совершенно иной уровень. Рой переводить сохраняя ритм и смысл.
Целый мир слов и языков. И разбираться в них удивительно интересно. Радуюсь тем, кто это делает увлеченно и с любовью. Заслушалась… только мало, отрывок лекции. :)
боже, срочно нужно БОЛЬШЕ выступлений этого человека!) перевод Хармса на иврит уже звучит как мем, но Рои Хен смог превратить это в перформанс, что неудивительно, учитывая, какой он сам по себе замечательный писатель
Einloggen, um das Buch zu bewerten und eine Rezension zu hinterlassen
Genres und Tags
Altersbeschränkung:
16+Veröffentlichungsdatum auf Litres:
13 Juni 2018Dauer:
12 Min. 03 Sek. Verleger:
16 Buch in der Serie "Филология"
Rezensionen zum Hörbuch «Хармс в Израиле», 3 Bewertungen