В аудиокниге диктор носитель языка зачитывает фразу на английском, а русский диктор читает её на русском. Фразы подобраны хорошо, дикция у дикторов прекрасная. Также приложен текстовый файл с полным набором фраз и переводом. Аудиокнига будет полезна если прослушать её несколько раз. Рекомендую к покупке.
Buchdauer 1 Std. 38 Min.
2015 Jahr
Английский язык. 1700 распространенных фраз и выражений. Тренажер
Über das Buch
Студия АРДИС представляет аудиокнигу – тренажёр для заучивания 1700 самых распространённых фраз и выражений английского языка.
Чтобы знать иностранный язык – не достаточно просто выучить слова и правила грамматики. Необходимо также понимать и уметь использовать устойчивые фразы и выражения, которые являются специфическими для каждого языка. Английский богат на такие разговорные обороты. Они постоянно встречаются в повседневной речи, в художественных произведениях, фильмах, телевизионных передачах.
Предлагаемый тренажёр позволит в короткие сроки освоить самые употребительные и популярные в современном английском языке фразы и выражения, которые помогут поддержать разговор, сделают вашу речь живой, разнообразной и непринуждённой и позволят увереннее почувствовать себя при общении на английском.
Тренажёр будет особенно полезен людям, которые не имеют времени для заучивания, но много времени проводят за рулем. Английские фразы и выражения прочитаны носителем языка и сопровождаются переводом на русский. Полный список фраз и выражений с переводом на русский язык представлен в файле bonus.zip
Genres und Tags
Очень неудобно, что английский вариант прочитывается один раз. Иногда не успеваешь распознать фразу, и после перевода хочется повторить ее еще раз
В одном случае ошибка перевода .
переведено буквально “сломай ногу” . А это выражение является пожеланием типа —«ну ,удачи». Не могу быть уверена на сто процентов по точности перевода, но это точно не пожелание сломать ногу , возможно « постарайся» .
В остальном понравилось и начитано профессионально и понятно . Удобно для прослушивания в любое свободное время или за рулем.
некорректный перевод многих выражений пример, I got it переводят как Я сделал это, но это неправильно, правильно «Я понял» много подобных ляпов. Не советую
очень сложно! не смогла повторить практически ничего! Для начального уровня – просто невозможно что-то понять. Придётся слушать 100 раз, чтобы хотя бы смысл улавливать
Hinterlassen Sie eine Bewertung
Bewertungen
34